Book Title: Agam 05 Ang 05 Bhagvati Vyakhyaprajnapti Sutra Part 01 Sthanakvasi
Author(s): Amarmuni, Shreechand Surana
Publisher: Padma Prakashan
Catalog link: https://jainqq.org/explore/002902/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Tale सचित्र श्री भगवती सत्र प्रवर्तक श्री अमर मुनि ILLUSTRATED SHRI BHAGWATI SUTRA Pravartak Shri Amar Muni प्राधाचा For F ate & Rersonal use only wwjainen ry.org Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रस्तुत पुस्तक श्री भगवतीसूत्र जैन आगमों में सर्वाधिक महत्त्व प्राप्त विशालकाय आगम का नाम है श्री भगवती सूत्र। प्रसिद्ध है, कि इसमें जैन तत्त्वविद्या से सम्बन्धित विविध विषयों के ३६ हजार प्रश्नों का भगवान महावीर द्वारा प्रदत्त युक्ति पूर्ण समाधान है। ज्ञान-विज्ञान की अनेक शाखाओं के रहस्य पूर्ण सिद्धान्तों का वर्णन इस आगम में उपलब्ध है। माना जाता है, विश्वविद्या की ऐसी कोई भी शाखा नहीं होगी. जिसकी प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप में चर्चा इस आगम में नहीं हो। दर्शन, अध्यात्म-विद्या, पुदगल व परमाणु सिद्धान्त, आदि सैकड़ों महत्त्वपूर्ण विषयों का वर्णन तथा उनका अनेकान्त शैली में समाधान इस आगम के अनुशीलन से प्राप्त हो जाता है। आगमों के गम्भीर अध्येता प्रवर्तक श्री अमर मुनिजी ने टीका व अन्य अनेक ग्रन्थों के आधार पर इस आगम के गम्भीर विषयों का अपनी सरल सारपूर्ण शैली में विवेचन प्रस्तुत कर 'सागर' को 'गागर' में भरने का प्रयत्न किया है। इस आगम का प्रकाशन लगभग ६ भाग में सम्पन्न होने की सम्भावना है।। भगवान महावीर ने जिन शाश्वत सत्य सिद्धान्तों प्रतिपादन किया, वे आज के वैज्ञानिक युग में सर्वा प्रासंगिक है। जैसे किसी भी वस्तु को सर्वांग दृष्टि समझने के लिए अनेकान्तदृष्टि और उसका सा स्वरूप कथन करने के लिए नय-निक्षेप की सापे स्याद्वाद वचन-प्रणाली। धर्म, अधर्म, जीव, अजीव, पुद्गल-स्वरूप, परम् लेश्या, तप-विधान, गति-सहायक द्रव्य धर्मास्तिक कालचक्र-परिवर्तन का वर्णन, कर्म-सिद्धान्त, वनस में जीव, पर्यावरण, मनोवर्गणा का स्वरूप, विभिन्न योनियाँ आदि विषयों में हो रहे जीव-विज्ञान भौतिक-विज्ञान सम्बन्धी अधुनातन अनुसंधान सबकी सत्यता सिद्ध करते हैं। भगवान महावीर के इन शाश्वत सिद्धान्तों को उन्हीं भाषा व प्रतिपादन शैली में पढ़ने-समझने के। सचित्र भगवतीसूत्र, मूल अर्धमागधी, हिन्दी । अंग्रेजी अनुवाद के साथ आपके हाथों में प्रस्तुत है This Book Bhagavati Sutra The most important and voluminous among the Jain Agams is Shri Bhagavati Sutra. It is well known that this work contains logical answers given by Bhagavan Mahavir to 36,000 questions on a variety of ontological topics. This Agam contains discussions about many important and obscure principles from many branches of knowledge and special studies It is believed that there is no branch of universal knowledge that has not been discussed directly or indirectly in this Agam. Information about numerous subjects including philosphy, spiritualism, matter and particle theory can be acquired by studying this Agam. Pravartak Shri Amar Muni ji, a profound scholar of Agams, has tried to condense a sea in a drop by presenting the complex topics of this Agam in a simple and lucid style with the help of commentaries and many other reference works. This voluminous Agam as expected to be completed in six volumes. This is the first volume. The eternal and true principles Bhagay Mahavir propagated are completely relev in the modern scientific world. One exam is the non-absolutistic viewpd (Anekantavaad) to fully understand a th and the relative methodology of Syady using naya and nikshep (standpoint and a bution) to realistically describe a thing. Virtue, vice, soul, non-soul, matter and form, ultimate particle, soul complexi codes of austerity, entity of motion, time-cy and its changes, theory of karma, life plants, environment, classification of m and its activities, different genuses of life being confirmed and authenticated by the est researches in biology and physics. We place in your hands Illustrated Bhagay Sutra (original Ardhamagadhi text with Hi and English translations, elaboration a multicolored illustrations) to enable you read and understand these eternal princip of Bhagavan Mahavir in his own langua and style. for privale 2 Personal use only Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ecosee Berries Becolle Thurs нашат सचित्र श्री भगवती सूत्र प्रवर्तक श्री अमर मुनि Beeee чимало 0245 ® 2030) (ST) see ILLUSTRATED SHRI BHAGWATI SUTRA Pravartak Shri Amar Muni m १२ १२ 2002028 WW чишин comand १020 JOD www. 200 www CO९० 6 2020 20 Page #4 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सप्रेम भेंट सादर भेंट GOOOOO जय आत्म New जय पद्म जय अमर जैनागम रत्नाकर आचार्य सम्राट पू. श्री आत्मा राम जी म. एवं राष्ट्र सन्त उत्तर भारतीय प्रवर्तक भण्डारी श्री पद्म चन्द्र जी म. की पुण्य स्मृति में शासन शिरोमणि साहित्य सम्राट जैन धर्म दिवाकर प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी म. द्वारा संपादित एवं पद्म प्रकाशन द्वारा विश्व में प्रथम बार प्रकाशित (सचित्र, मूल, हिन्दी, इंगलिश अनुवाद सहित) जैनागमों का सैट सादर सप्रेम भेट । -: भेंट कर्ता : पदम प्रकाशन कार्यालय :- पद्म धाम, नरेला मण्डी, दिल्ली - 110040 (भारत) संपर्क सूत्र :- श्री शिव कुमार जैन (मंत्री) मोबः 098101-64071, 011-22783740 Website : www.jainvision.com _E-mail : padamparkashan@gmail.com Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%% | पंचम गणधर भगवत् सुधर्मा-स्वामी प्रणीत पंचम अंग सचित्र श्री भगवती सूत्र (व्याख्याप्रज्ञप्ति) ))))555555卐555555555558 (प्रथमखण्ड) | मूल पाठ, हिन्दी-अंग्रेजी भावानुवाद, विवेचन तथा चित्रों सहित | * प्रधान सम्पादक जैनधर्म दिवाकर अध्यात्म युगपुरुष उत्तर भारतीय प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी महाराज ))))) * सह-सम्पादक श्रीचन्द सुराना 'सरस ))) पद्म प्रकाशन पद्म धाम, नरेला मण्डी, दिल्ली-११००४० 卐 Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555550 उत्तर भारतीय प्रवर्तक गुरुदेव भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी म.सा. द्वारा सम्प्रेरित सचित्र आगममाला का अठारहवाँ पुष्प - सचित्र श्री भगवती सूत्र (व्याख्याप्रज्ञप्ति) [प्रथम खण्ड ] . प्रधान सम्पादक जैनधर्म दिवाकर अध्यात्म युगपुरुष उत्तर भारतीय प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी महाराज सह-सम्पादक श्रीचन्द सुराना 'सरस' - अंग्रेजी अनुवादक सुरेन्द्र बोथरा, जयपुर 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步功 - प्रथमावृत्ति वि. सं. २०६१, फाल्गुन ईस्वी सन् २००५, मार्च चित्रांकन डॉ. त्रिलोक शर्मा प्रकाशक एवं प्राप्ति-स्थान पद्म प्रकाशन पद्म धाम, नरेला मण्डी, दिल्ली-११००४० मुद्रक एवं वितरक श्री दिवाकर प्रकाशन ए-७, अवागढ़ हाउस, एम. जी. रोड, आगरा-२८२००२ दूरभाष : (०५६२) २८५११६५ छह सौ रुपया मात्र (६००/- रुपये) © सर्वाधिकार : पद्म प्रकाशन, दिल्ली वेबसाईट : डब्ल्यूडब्ल्यूडब्ल्यू.सचित्रजैनआगम.कॉम Page #7 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 6955 5555555595555555555 559 55 5 5 5 5 5 595952 THE FIFTH ANGA WRITTEN BY THE FIFTH GANADHAR SHRI SUDHARMA SWAMI ILLUSTRATED SHRI BHAGAVATI SUTRA (VYAKHYA PRAJNAPTI) (FIRST VOLUME) Original Text with Hindi and English Translations, Elaboration and Multicoloured Illustrations * EDITOR-IN-CHIEF * Jain Dharma Diwakar Adhyatma Yugapurush Uttar Bharatiya Pravartak Shri Amar Muni ji Maharaj * ASSOCIATE-EDITOR * Srichand Surana ‘Saras’ PADMA PRAKASHAN PADMA DHAM, NARELA MANDI, DELHI-110 040 2559595959 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 59595959595955 5 55 5 55 55 2 555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5595555 卐 Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听四 THE EIGHTEENTH NUMBER OF THE ILLUSTRATED AGAM SERIES INSPIRED BY UTTAR BHARATIYA PRAVARTAK GURUDEV BHANDARI SHRI PADMACHANDRA JI M. S. ILLUSTRATED SHRI BHAGAVATI SUTRA (VYAKHYA PRAJNAPTI) (First Volume] Editor-in-Chief Jain Dharma Diwakar Adhyatma Yugapurush Uttar Bharatiya Pravartak Shri Amar Muni ji Maharaj Associate-Editor Srichand Surana 'Saras' English Translator Surendra Bothara, Jaipur 口55555555555555555555555555555555听听听听听听听听听听听 5555555 First Edition Falgun, 2061 V. March, 2005 A.D. a55听听听听听听$55 555555555555555555555555555 555555555558 Illustrator Dr. Trilok Sharma Publisher and Distributor Padma Prakashan Padma Dham, Narela Mandi, Delhi-110 040 Printer's & Distributor Shree Diwakar Prakashan A-7, Awagarh House, M.G. Road, Agra-282 002 Phone:(0562) 2851165 Price Six Hundred Rupees only (Rs. 600/-) © Copyright: Padma Prakashan, Delhi Website : www.sachitrajainagam.com 因步步步步步步步步步步步步步步步牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙分 55555 Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जैन धर्म दिवाकर जैनागम रत्नाकर आचार्य सम्राट पूज्य श्री आत्माराम जी महाराज की अमर स्मृति सविनय सादर भेंट SOCOCDYO DOOO अमर मुनि (उत्तर भारत प्रवर्तक) Jaigunalior-lateralsonals O sonal use only Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ YOOOOOO BOO SOD राष्ट्रसन्त उत्तर भारतीय प्रवर्तक पूज्य गुरुदेव भण्डारी श्री पद्म चन्द्र जी महाराज आत्म कुल कमल दिवाकर भोले बाबा वरिष्ठ सलाहकार श्री रत्न मुनि जी म. युवा मनीषि श्री वरुण मुनि जी महाराज 'अमर शिष्टय' श्री महेन्द्र कुमार जी चाँद रानी जैन श्री धर्मवीर जी धनेष कांता जैन लुधियाना लुधियाना Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ HTTA श्री सत्यपाल जी अग्रवाल कुरुक्षेत्र श्रीमती रूकमणी देवी अग्रवाल कुरुक्षेत्र श्री सुदर्शन अग्रवाल, श्रीमती मोहिता अग्रवाल कुरुक्षेत्र श्री विरेन्द्र जी नीरू अग्रवाल श्री सुभाष जी सुलोचना जैन हुड्डा कालोजी, पानीपत SECOरताना मागही Page #12 -------------------------------------------------------------------------- ________________ SANSAR डॉ. मौजीराम जी जैन श्रीमती पुष्पा जैन सैनिक फार्म, दिल्ली KOTATANAMANAND श्री उग्रसैन जी सुन्दरी देवी जैन विवेक विहार, दिल्ली श्री जय भगवान जी विद्या देवी जैन योजना विहार, दिल्ली श्री सुभाष चन्द जी शशि जैन विवेक विहार, दिल्ली श्री सुशील कुमार कौशल्या देवी जैन योजना विहार, दिल्ली Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रकाशकीय यह बताते हुए अत्यन्त प्रसन्नता होती है कि श्रुत-सेवा के महान् ऐतिहासिक कार्य में हम अपनी लगभग आधी मंजिल पार कर चुके हैं। अब तक १८ आगम ग्रन्थ चित्रों सहित हिन्दी - अंग्रेजी अनुवाद के साथ प्रकाशित कर चुके हैं। इस वर्ष दो आगम ग्रन्थ श्री भगवती सूत्र भाग - १ तथा तीन छेद सूत्र का प्रकाशन हो रहा है। श्री भगवती सूत्र जैन तत्त्वज्ञान का महासागर है। इसमें अमूल्य ज्ञान की एक से एक दीप्तिमान मणियाँ हैं। फफफफफ .... फ्र दूसरे ग्रन्थ में तीन छेद सूत्रों का प्रकाशन किया गया है। छेद सूत्र जैन श्रमणों के आचार का फ्र अत्यन्त महत्त्वपूर्ण आगम है। जब तक इन सूत्रों का अर्थ सहित अध्ययन नहीं किया जाय, तब तक 5 श्रमण अग्रणी या सिंघाड़ा प्रमुख बनकर विचरण भी नहीं कर सकता। इसे श्रमण धर्म की आचार संहिता या संविधान पुस्तक भी कहा जा सकता है। ये दोनों ही आगम अपने-अपने स्थान पर अत्यधिक फ महत्त्वपूर्ण हैं। अस्तु आगमों के बहुत ही जिम्मेदारीपूर्ण सम्पादन- कार्य में पूज्य गुरुदेव के अन्तेवासी श्री वरुण मुनि जी म. बड़ी तल्लीनता के साथ जुटे हुए हैं। साथ ही विद्वान् सम्पादक श्रीचन्द 'सुराना 'सरस', श्री सुरेन्द्र जी बोथरा तथा जैन आगमों के गहन अभ्यासी स्वाध्यायी सुश्रावक श्री राजकुमार जी जैन का भी हमें पूर्ण सहयोग प्राप्त रहा है। हम आप सबके बहुत-बहुत आभारी हैं। इन आगमों के प्रकाशन का हमारा एक ही लक्ष्य है, एक ही उद्देश्य है कि जिनशासन की आधारभूत जिनवाणी का घर -घर में प्रचार-प्रसार हो और प्रत्येक साधु-सतियाँ तथा विद्वान् आगम- प्रेमी सद्गृहस्थ इनका अधिकाधिक लाभ उठायें और स्वाध्यायशील बनें। आइए आप भी हमारे उद्देश्यों को सफल बनाने में आगम स्वाध्याय का सत्संकल्प लेवें। धन्यवाद ! (5) उत्तर भारतीय प्रवर्त्तक पूज्य गुरुदेव परम श्रद्धेय भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी म. की हार्दिक इच्छा 5 और प्रबल प्रेरणा से उत्तर भारतीय प्रवर्त्तक श्री अमर मुनि जी म. ने श्रुत- -सेवा का यह महान् प्रारम्भ किया और वे निरन्तर एकचित्त, एकलक्ष्य होकर इस कार्य सम्पादन में जुटे हुए हैं। हमें अत्यन्त प्रसन्नता है कि पूज्य गुरुदेवों के आशीर्वाद से तथा उनके प्रति असीम भक्तिभाव से प्रेरित होकर फ्र सहयोगदाता, उदार सज्जन सहयोग का हाथ बढ़ा रहे हैं और हमें उत्साहित करते हैं कि इस महान् ज्ञान यज्ञ की ज्योति जलती रहनी चाहिए। हम सभी सहयोगी बन्धुओं के प्रति हार्दिक आभार प्रदर्शन करते हुए इस वर्ष में दोनों आगम ग्रन्थ पाठकों की सेवा में प्रस्तुत कर रहे हैं। कार्य महेन्द्रकुमार जैन 2 95 95 5 5 5 595 55 5 5 5 5 55955 5 559 55955 5959595555555 565 55955 5959595952 अध्यक्ष 卐 पद्म प्रकाशन 卐 卐 卐 卐 卐 卐 Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555558 卐 55555555555555555555555555555555 卐 卐 PUBLISHER'S NOTE We are pleased to convey to our readers that we have come almost half way on the path of this historical mission of service to the scriptures. Till date we have published eighteen Agams with Hindi-English translations and illustrations. In the current year we are bringing out two AgamsShri Bhagavati Sutra, Volume-1 and three Chhed Sutras in one volume. Shri Bhagavati Sutra is an ocean of Jain metaphysics. It contains increasingly brilliant gems of invaluable knowledge. The second book contains three Chhed Sutras, which form an important part of the Agamic literature on codes of ascetic praxis and conduct of Jain ascetics. A shraman cannot become a successful leader or head of a group of ascetics as long as he does not study the text and meaning of these Sutras. This group of scriptures can easily be called the book of codes or the constitution of Shraman religion. Both these Agams occupy equally high place in their respective fields. Honouring the intense desire of and inspiration by late Gurudev Uttar Bharatiya Pravartak Bhandari Shri Padma Chandra ji M. this project was launched by Uttar Bharatiya Pravartak Shri Amar Muni ji M. He continues to devote his unwavering and earnest attention to advancing and successfully concluding this mission. Many generous and devout guru-devotees from different areas have displayed their devotion for the Guru and scriptures through their financial contributions. They encourage us and ask us to ensure that the pious flame of this mission of knowledge should continue burning. We express our sincere gratitude for them all, and present these two Agams this year. Pujya Gurudev's able disciple Shri Varun Muni ji M. shares the responsibility of editing the Agams with all sincerity and devotion. We are getting regular assistance of contributing scholars like Shri Srichand ji Surana 'Saras', Agra; Shri Surendra ji Bothara, Jaipur; and Shri Rajkumar ji Jain, Delhi. We are, indeed, indebted to them. (6) -Mahendra Kumar Jain 355555555555555555555555555 PRESIDENT Padma Prakashan 卐 卐 卐 卐 卐 Our singular aim and purpose of publication of these Agams is that the Word of the Jina, the very foundation of Jain religion, may reach every single house as well as every Sadhu and Sati, and every reader with scholarly bent may take maximum advantage of this to indulge in regular studies. Come, take a resolve of regular study of Agams and join us in our mission. Thanks! 557 卐 卐 卐 卐 21 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 55 55 5 5 5 5 5 55 55 5552 45 卐 Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步为5555555555555555555555555 प्राग्रवक्तव्य amara.कभ95555555555555555 एकादशांगी का उत्तमांग शास्त्र : भगवती सूत्र समस्त जैन आगम साहित्य में भगवान महावीर के सिद्धान्तों के मूल स्रोत बारह अंगशास्त्र माने जाते हैं, जो 'द्वादशांगी' के नाम से प्रसिद्ध हैं। इन बारह अंगशास्त्रों में 'दृष्टिवाद' नामक अन्तिम अंगशास्त्र वर्तमान समय में विच्छिन्न हो जाने के कारण अब वर्तमान में एकादश अंगशास्त्र ही उपलब्ध हैं। ये अंग ‘एकादशांगी' अथवा 'गणिपिटक' के नाम से विश्रुत हैं। उपलब्ध ग्यारह अंगशास्त्रों में पाँचवाँ अंगसूत्र 'श्री भगवती सूत्र' अथवा 'व्याख्याप्रज्ञप्ति' जैन आगमों का उत्तमांग (मस्तक) माना जाता है। एक तरह से समस्त उपलब्ध आगमों में भगवती सूत्र सर्वोच्च स्थानीय ॐ एवं विशालकाय शास्त्र है। अन्य अंगों की तरह यह भी पंचम गणधर सुधर्मा स्वामी द्वारा ग्रथित है। ॐ नामकरण और महत्ता वीतराग सर्वज्ञ प्रभु की वाणी अद्भुत ज्ञाननिधि से परिपूर्ण है। जिस शास्त्रराज में अनन्तलब्धिनिधान गणधर गुरु श्री इन्द्रभूति गौतम तथा प्रसंगवश अन्य गणधरों, स्थविरों, श्रमणों आदि । के द्वारा पूछे गये ३६,००० प्रश्नों एवं श्रमण भगवान महावीर के श्रीमुख से दिये गये उत्तरों का संकलन के है, उसके प्रति जनमानस में श्रद्धा-भक्ति और पूज्यता का भाव होना स्वाभाविक है। वीतराग प्रभु की # वाणी में समग्र जीवन को पावन एवं परिवर्तित करने का अद्भुत सामर्थ्य है। वह एक प्रकार से । भागवती शक्ति है, इसी कारण जब भी व्याख्याप्रज्ञप्ति का वाचन होता है तब गणधर भगवान श्री गौतम ॥ स्वामी को सम्बोधित करके जिनेश्वर भगवान महावीर प्रभु द्वारा व्यक्त किये गये उद्गारों को सुनते ही । भावुक भक्तों का मन-मयूर श्रद्धा-भक्ति से गद्गद होकर नाच उठता है। श्रद्धालु भक्तगण इस शास्त्र के श्रवण को जीवन का अपूर्व अलभ्य अवसर लाभ मानते हैं। फलतः अन्य अंगों की अपेक्षा विशाल एवं अधिक पूज्य होने के कारण व्याख्याप्रज्ञप्ति के पूर्व 'श्री भगवती' विशेषण प्रयुक्त होने लगा और शताधिक वर्षों से तो 'भगवती' शब्द विशेषण न रहकर स्वतंत्र नाम हो गया है। वर्तमान में । व्याख्याप्रज्ञप्ति की अपेक्षा 'भगवती' नाम ही अधिक प्रचलित है। वर्तमान 'व्याख्याप्रज्ञप्ति' का प्राकृत भाषा में 'वियाहपण्णत्ति' नाम है। कहीं-कहीं इसका नाम है विवाह' या 'विवाहपण्णत्ति' भी मिलता है। किन्तु वृत्तिकार आचार्य श्री अभयदेव सूरि ने # 'वियाहपण्णत्ति' नाम को ही प्रामाणिक माना है। इसी के तीन संस्कृत रूपान्तर मानकर इनका भिन्न भिन्न प्रकार से अर्थ किया है: (१) व्याख्या + प्रज्ञप्ति-गौतमादि शिष्यों को उनके द्वारा पूछे गये प्रश्नों के उत्तर में भगवान महावीर के विविध प्रकार से कथन का समग्रतया विशद (प्रकृष्ट) निरूपण जिस ग्रन्थ में हो अथवा जिस शास्त्र में विविध रूप से भगवान के कथन का प्रज्ञापन-प्ररूपण किया गया हो। १. भगवती वृत्ति, पत्र २ a555555555555555555555555$$$$$$$$$$$$ $$$$ $$$$$ $$$u EC LE LEAF 塔斯55555555555555555555555555555555555 Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफ 卐 फ (२) व्याख्या + प्रज्ञ + आप्ति - व्याख्या करने की प्रज्ञा (बुद्धिकुशलता) से प्राप्त होने वाला अथवा 5 व्याख्या करने में प्रज्ञ (पटु) भगवान से गणधर को जिस ग्रन्थ ज्ञान की प्राप्ति हो, वह श्रुतविशेष है। (३) व्याख्या + प्रज्ञा + आप्ति-व्याख्या करने की प्रज्ञापटुता से ग्रहण किया जाने वाला अथवा व्याख्या करने में प्रज्ञ भगवान से कुछ ग्रहण करना व्याख्याप्रज्ञप्ति है। 卐 卐 इसी प्रकार विवाहप्रज्ञप्ति और विबाधप्रज्ञप्ति इन दोनों संस्कृत रूपान्तरों का अर्थ भी निम्नोक्त प्रकार से मिलता है (१) वि + वाह + प्रज्ञप्ति - जिसमें विविध या विशिष्ट प्रवाहों-अर्थप्रवाहों का प्रज्ञापन प्ररूपण किया गया हो, उस श्रुत का नाम विवाहप्रज्ञप्ति है। (२) वि + बाध + प्रज्ञप्ति - जिस ग्रन्थ में बाधारहित -प्रमाण से अबाधित तत्त्वों का प्ररूपण हो, वह श्रुतविशेष विबाधप्रज्ञप्ति है। विषय-वस्तु की विविधता व्याख्याप्रज्ञहि सूत्र में विषयों की विविधता है। ज्ञान - रत्नाकर शब्द से यदि किसी शास्त्र को सम्बोधित किया जा सकता है तो यही एक महान् शास्त्रराज है। इसमें जैनदर्शन के ही नहीं, दार्शनिक जगत् के प्रायः सभी मूलभूत तत्त्वों का विवेचन तो है ही, इसके अतिरिक्त विश्वविद्या की कोई भी ऐसी विधा नहीं है, जिसकी प्रस्तुत शास्त्र में प्रत्यक्ष या परोक्ष रूप से चर्चा न की गई हो। प्राचीन और वर्तमान ज्ञान विज्ञान की अनेक शाखाओं का रहस्योद्घाटन तथा बीज रूप में उनका संकेत इस शास्त्र में उपलब्ध है। जैसे कहा जाता है - 'वेद' समस्त ज्ञान-विज्ञान का मूल है। उसी प्रकार भगवती सूत्र भी समस्त तत्व विद्या का आधार ग्रन्थ है। इसके विषय में अनेक पाश्चात्य विद्वानों ने यह माना है कि इस शास्त्र में, जीवन विज्ञान, पदार्थ विज्ञान, परमाणु विज्ञान आदि सैकड़ों विषयों का पहली बार निरूपण हुआ है, जो उस समय के अन्य शास्त्रों में उपलब्ध नहीं हैं। इसमें भूगोल, खगोल, इहलोक - परलोक, स्वर्ग नरक, प्राणिशास्त्र, रसायनशास्त्र, गर्भशास्त्र, स्वप्नशास्त्र, भूगर्भशास्त्र, गणितशास्त्र, ज्योतिष, इतिहास, मनोविज्ञान, अध्यात्मविज्ञान आदि कोई भी विषय अछूता नहीं रहा है। 卐 卐 5 सकता है 卐 इसमें प्रतिपादित विषयों के समस्त सूत्रों का वर्गीकरण मुख्यतया निम्नोक्त १० खण्डों में किया जा (१) आचारखण्ड - साध्वाचार के नियम, आहार, विहार एवं पाँच समिति, तीन गुप्ति, क्रिया, कर्म, 5 पंचमहाव्रत आदि से सम्बन्धित विवेक सूत्र, सुसाधु, असाधु, सुसंयत, असंयत, संयतासंयत आदि के आचार के विषय में निरूपण आदि । (२) द्रव्यखण्ड - षड्द्रव्यों का वर्णन-पदार्थवाद, परमाणुवाद, मन, इन्द्रियाँ, बुद्धि, गति, शरीर आदि का निरूपण । 卐 卐 5 विकसित एवं शुद्ध रूप, जीव, अजीव पुण्य-पाप, आस्रव, संवर, निर्जरा, कर्मवाद, सम्यक्त्व, 卐 मिथ्यात्व, क्रिया, कर्मबन्ध एवं कर्म से विमुक्त होने के उपाय आदि । 卐 (३) सिद्धान्तखण्ड - आत्मा, परमात्मा (सिद्ध-बुद्ध - मुक्त), केवलज्ञान आदि ज्ञान, आत्मा का (8) 2 95 95 5 5 5 5 5 5 5 5 595959595955555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55595555 2 திமிதித்தபூமிமிததமி***********************5 卐 Page #17 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555155555558 (४) परलोकखण्ड-देवलोक, नरक आदि से सम्बन्धित समग्र वर्णन; नरकभूमियों के वर्ण, गन्ध, रस, स्पर्श का तथा नारकों की लेश्या, कर्मबन्ध, आयु, स्थिति, वेदना आदि का तथा देवलोकों की म संख्या, वहाँ की भूमि, परिस्थिति देव-देवियों की विविध जातियाँ, उपजातियाँ, उनके निवास-स्थान, की लेश्या, आयु, कर्मबन्ध, स्थिति, सुखभोग आदि का विस्तृत वर्णन। सिद्धगति एवं सिद्धों का वर्णन। (५) भूगोल-लोक, अलोक, भरतादि क्षेत्र, कर्मभूमिक, अकर्मभूमिक क्षेत्र, वहाँ रहने वाले प्राणियों की गति, स्थिति, लेश्या, कर्मबन्ध, नदियाँ, पर्वत, कूट, समुद्र आदि का वर्णन। (६) खगोल-सूर्य, चन्द्र, ग्रह, नक्षत्र, तारे, अन्धकार, प्रकाश, तमस्काय, कृष्णराजि आदि का वर्णन। (७) गणितशास्त्र-एकसंयोगी, द्विकसंयोगी, त्रिकसंयोगी, चतुःसंयोगी भंग आदि, प्रवेशनक राशि, संख्यात, असंख्यात, अनन्त, पल्योपम, सगारोपम, कालचक्र आदि। (८) गर्भशास्त्र-गर्भगत जीव के आहार, विहार, नीहार, अंगोपांग, जन्म इत्यादि वर्णन। (९) चरित्रखण्ड-श्रमण भगवान महावीर के सम्पर्क में आने वाले अनेक तापसों, परिव्राजकों, श्रावकों, श्राविकाओं, श्रमणों, निर्ग्रन्थों, अन्यतीर्थिकों, पार्वापत्य श्रमणों आदि के पूर्व जीवन एवं परिवर्तनोत्तर जीवन का वर्णन। (१०) विविध-कतहलजनक प्रश्न. राजगह के गर्म पानी के स्रोत. अश्व-ध्वनि. देवों की ऊर्ध्वअधोगमन शक्ति, विविध वैक्रिय शक्ति के रूप, आशीविष, स्वप्न, मेघ, वृष्टि आदि के वर्णन। __व्याख्याप्रज्ञप्ति के अध्ययन ‘शतक' के नाम से प्रसिद्ध हैं। यहाँ 'शतक' शब्द से सौ की संख्या का प्र कोई सम्बन्ध नहीं है। यह अध्ययन के अर्थ में रूढ़ है। प्रत्येक शतक में उद्देशक रूप उपविभाग हैं। ४१ शतकों में विभक्त विशालकाय भगवती सूत्र में श्रमण भगवान महावीर के स्वयं के जीवन की, . गणधर गौतम आदि उनके शिष्य वर्ग की तथा भक्तों, गृहस्थों, उपासकों, उपासिकाओं, अन्यतीर्थिकों के और उनकी मान्यताओं की विस्तृत जानकारी मिलती है। आजीवक संघ के आचार्य गोशालक के सम्बन्ध में इसमें विस्तृत और प्रामाणिक जानकारी प्राप्त होती है। यत्र-तत्र पुरुषादानीय भगवान के पार्श्वनाथ के अनुयायी साधु-श्रावकों का तथा उनके चातुर्याम धर्म का एवं चातुर्याम धर्म के बदले के पंचमहाव्रत रूप धर्म स्वीकार करने का विशद उल्लेख भी प्रस्तुत आगम में मिलता है। इसमें सम्राट कूणिक और वैशाली गणतंत्र के अधिनायक महाराज चेटक के बीच जो महाशिलाकण्टक और ॥ रथमूशल महासंग्राम हुए तथा इन दोनों महायुद्धों में जो लोमहर्षक नर-संहार हुआ, उसका विस्तृत के मार्मिक एवं चौंका देने वाला वर्णन भी अंकित है। __ ऐतिहासिक दृष्टि से आजीवक संघ के आचार्य मंखली गोशालक, जमालि, शिवराजर्षि, स्कन्दक परिव्राजक, तामली तापस आदि का वर्णन अत्यन्त रोचक है। तत्त्वचर्चा की दृष्टि से जयन्ती श्राविका, मदुक श्रमणोपासक, रोक अनगार, सोमिल ब्राह्मण, भगवान पार्श्व के शिष्य कालास्यवेशीपुत्र, तुंगिका ॥ नगरी के श्रावक आदि प्रकरण बहुत ही मननीय हैं। इक्कीस से लेकर तेईसवें शतक तक वनस्पतियों का जो वर्गीकरण किया गया है, वह अद्भुत है। वनस्पतिविज्ञान के लिए भी मार्गदर्शक है। पंचास्तिकाय के प्रतिपादन में धर्मास्तिकाय, अधर्मास्तिकाय और आकाशास्तिकाय, ये तीनों अमूर्त होने से अदृश्य हैं, म 3555555555555555555555555555555555555555 (9) 55555555555555555555))))))))) ) ) Page #18 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र 卐 फ्र 695559555555 565 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 59595952 க 卐 से अदृश्य है तथापि शरीर के माध्यम से होने वाली चैतन्यक्रिया के द्वारा वह दृश्य है। पुद्गलास्तिकाय 5 卐 卐 卐 தததததததததததி********************தமிழில் 卐 वर्तमान वैज्ञानिकों ने आकाश को 'स्पेस' के रूप में स्वीकार कर लिया है। जीवास्तिकाय भी अमूर्त होने 卐 5 卐 5 सर्वज्ञ - सर्वदर्शी भगवान महावीर ने तथा जैनतत्त्वज्ञों ने स्वर्ग-नरक को विशेष महत्त्व दिया है, 5 इसके पीछे महान् गूढ़ रहस्य छिपा है। वह यह है कि यदि आत्मा को हम अविनाशी और शाश्वत सत्तात्मक मानते हैं तो उसके चैतन्य स्वरूप, जड़ संयोग से पार्थिव जीव स्वरूप और गुणात्मक विकासहास को समझ पाने के लिए हमें स्वर्ग-नरक को भी मानना होगा। स्वर्ग-नरक से सम्बन्धित वर्णन को निकाल दिया जायेगा तो आत्मवाद, कर्मवाद, लोकवाद, क्रियावाद एवं मुक्तिवाद आदि सभी सिद्धान्त अपनी उपयोगिता देंगे। जहाँ तक वैज्ञानिकता का प्रश्न है, हमें यह नहीं भूलना चाहिए कि विज्ञान ज्ञान के निरन्तर विकास की तथा खोज की राह है और चिन्तन, शोध, अन्वेषण, गणित, कल्पना आदि उसके उपकरण हैं। जो कल कल्पना माना जाता था वह आज यथार्थ बन चुका है। जिसे हम आज कल्पना समझते हैं वह कल के यथार्थ की सम्भावना भी हो सकती है। आगमों की अवधारणा के अनुसार स्वर्ग-नरक भी हमारे तिर्यग्लोकस्थित भूमण्डल के सदृश ही क्रमशः ऊर्ध्वलोक और अधोलोक 5 के अंग हैं। अतिशय पुण्य और अतिशय पाप से युक्त आत्मा को अपने कृतकर्मों का फल भोगने के लिए स्वर्ग या नरक में गये बिना कोई चारा नहीं । अतः सर्वज्ञ-सर्वदर्शी पुरुष जगत् के अधिकांश भाग 5 से युक्त क्षेत्र का वर्णन किये बिना कैसे रह सकते थे ? 5 5 5 卐 卐 है। इसके अतिरिक्त जीव और पुद्गल के संयोग से दृष्टिगोचर होने वाली विविधता का जितना विशद विवरण प्रस्तुत आगम में है, उतना अन्य भारतीय दर्शन या धर्मग्रन्थों में नहीं मिलता है। मूर्त होने से दृश्य है । इस प्रकार प्रस्तुत आगम में किया गया प्रतिपादन वैज्ञानिक तथ्यों के अतीव निकट 5 कतिपय आधुनिक शिक्षित व्यक्ति भगवती सूत्र में उक्त स्वर्ग-नरक के वर्णन को कपोल कल्पित कहते नहीं हिचकिचाते। उनका आक्षेप है कि "भगवती सूत्र का आधे से अधिक भाग स्वर्ग-नरक से 5 सम्बन्धित वर्णनों से भरा हुआ है, इस ज्ञान का जीवन में क्या महत्त्व या उपयोग है ?" है। प्रसिद्ध वैज्ञानिक आइन्स्टीन का सापेक्षवाद का सिद्धान्त गणित का ही तो चमत्कार है । गणित जगत् भगवती सूत्र, अन्य जैनागमों की तरह न तो उपदेशात्मक ग्रन्थ है और न केवल सैद्धान्तिक ग्रन्थ है । इसे हम विश्लेषणात्मक ग्रन्थ कह सकते हैं। दूसरे शब्दों में इसे सिद्धान्तों का गणित कहा जा सकता 5 के प्रस्तुत आगम से यह भी ज्ञात होता है कि उस युग में अनेक धर्म-सम्प्रदाय होते हुए भी उनमें 5 साम्प्रदायिक कट्टरता अधिक नहीं होती थी । एक धर्मतीर्थ के परिव्राजक, तापस और मुनि दूसरे धर्मतीर्थ 卐 समस्त आविष्कारों का आवश्यक अंग है। अतः भगवती सूत्र में गणित सिद्धान्तों का बहुत ही गहनता एवं सूक्ष्मता से प्रतिपादन किया गया है। जिसे जैनसिद्धान्त एवं कर्मग्रन्थों या तत्त्वों का पर्याप्त फ ज्ञान नहीं है, उसके लिए भगवती सूत्र में प्रतिपादित तात्त्विक विषयों की थाह पाना और उनका रसास्वादन करना अत्यन्त कठिन है। इसके अतिरिक्त उस युग के इतिहास, भूगोल, समाज और संस्कृति, राजनीति और धर्मसंस्थाओं आदि का जो यथातथ्य विश्लेषण प्रस्तुत आगम में है, वह सर्व साधारण पाठकों एवं शोधकर्त्ताओं के 卐 குழநதமிழக தமிழதமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிபி लिए अतीव महत्त्वपूर्ण है। छत्तीस हजार प्रश्नोत्तरों में आध्यात्मिक ज्ञान की छटा अद्वितीय है। ( 10 ) கதகத்தததததததததததததமிழ******தமிழமிழித 卐 卐 Page #19 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र के विशिष्ट ज्ञानी या अनुभवी परिव्राजकों, तापसों या मुनियों के पास निःसंकोच पहुँच जाते और उनसे 5 ज्ञानचर्चा करते थे, और अगर कोई सत्य-तथ्य उपादेय होता तो वह उसे मुक्तभाव से स्वीकारते थे । प्रस्तुत आगम में वर्णित ऐसे अनेक प्रसंगों से उस युग की धार्मिक उदारता और सहिष्णुता का वास्तविक परिचय प्राप्त होता है। यह वर्णन आज के धर्म-सम्प्रदायों के लिए दिशादर्शक है। 255 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 559 555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 56 57 5555952 卐 इस आगम में विषय का प्रतिपादन सर्वत्र अनेकान्त दृष्टि से हुआ है। में उदाहरणस्वरूप - इस सूत्र में तत्त्व विद्या का प्रारम्भ 'चलमाणे चलिए' - इस सूत्र पद से हुआ है। 5 अर्थात् जो चलित हो चुका, वह चल गया ऐसा माना जा सकता है। आचार्य अभयदेव सूरि ने टीका इस पद की निश्चयनय और व्यवहारनय की दृष्टि से व्याख्या की है। उनका कहना है व्यवहारनय अनुसार चलित को ही 'चलित' कहा जा सकता है और निश्चयनय के अनुसार 'चलमान' को 'चलित' कहा जा सकता है। भी फ्र 卐 इस प्रकार अनेक जटिल और विवादास्पद प्रश्नों का उत्तर भगवान ने दोनों नयों को सामने रखकर 5 अनेकान्त दृष्टि से दिया है। 卐 फ्र 卐 卐 प्रसिद्ध तार्किक आचार्य श्री सिद्धसेन सूरि ने लिखा है- "भगवान महावीर की सर्वज्ञता को सिद्ध 5 करने के लिए अनेक प्रमाणों की कोई आवश्यकता नहीं है, उनके द्वारा प्रतिपादित 'षड्जीव निकाय' का सिद्धान्त ही उनकी सर्वज्ञता का अकाट्य प्रमाण है। क्योंकि संसार के अन्य किसी भी दार्शनिक ने 卐 षड्जीव निकाय का इतना विस्तृत और सटीक वर्णन आज तक नहीं किया है, जितना भगवान महावीर 5 ने किया है ।" (द्वात्रिंशिका १ / १३) 卐 卐 उदाहरण के रूप में भगवान महावीर ने छह जीव निकाय का जो वर्णन किया है उनमें 'त्रस जीव निकाय ' तो प्रत्यक्ष सिद्ध है ही । वनस्पति निकाय के जीव अब विज्ञान को भी स्वीकार करने पड़े हैं। पृथ्वी, पानी, अग्नि और वायु इन चार निकायों के जीव अब तक विज्ञान द्वारा पूर्णतया स्वीकृत नहीं हुए हैं, परन्तु जो अनुसंधान व प्रयोग चल रहे हैं, उनसे सम्भव है, एक दिन विज्ञान के इनमें भी जीव या चेतना को स्वीकारना पड़े। भगवान महावीर ने इन जीवों का अस्तित्व सिद्ध करने के लिए उन जीवों का 5 जीवनमान, आहार, श्वास, संज्ञाएँ आदि अनेक सूक्ष्म विषयों का विस्तृत प्रतिपादन किया है। भगवान महावीर ने वनस्पति में दस प्रकार की संज्ञाएँ बताई हैं- आहार, भय, मैथुन, परिग्रह, क्रोध, मान, माया, फ लोभ, ओघ और लोकसंज्ञा । आज विज्ञान को भी वनस्पति में इन संज्ञाओं को स्वीकार करना पड़ा है। 卐 卐 (11) सुप्रसिद्ध भारतीय वैज्ञानिक श्री जगदीशचन्द्र बसु ने अपने परीक्षणों द्वारा यह सिद्ध कर दिया था कि वनस्पति क्रोध और प्रेम भी प्रदर्शित करती है। स्नेहपूर्ण व्यवहार से वह पुलकित हो जाती है और 5 घृणापूर्ण दुर्व्यवहार से वह मुरझा जाती है। श्री बसु के प्रस्तुत परीक्षण को समस्त वैज्ञानिक जगत् ने स्वीकृत कर लिया है। प्रस्तुत आगम में वनस्पतिकाय में १० संज्ञाएँ बताई गई हैं। इन संज्ञाओं के रहते वनस्पति आदि वही व्यवहार अस्पष्ट रूप से करती हैं जिन्हें मानव स्पष्ट रूप से करता है। इसी प्रकार पृथ्वी में भी जीवत्व शक्ति है, इस सम्भावना की ओर प्राकृतिक चिकित्सक एवं वैज्ञानिक अग्रसर हो रहे हैं। सुप्रसिद्ध भूगर्भ वैज्ञानिक फ्रांसिस अपनी प्रसिद्ध पुस्तक “Ten Years Under Earth” में दसवर्षीय विकट भूगर्भयात्रा के संस्मरणों में लिखते हैं- "मैंने अपनी इन विविध 5 卐 卐 卐 卐 Page #20 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555555559 यात्राओं के दौरान पृथ्वी के ऐसे-ऐसे स्वरूप देखे हैं, जो आधुनिक पदार्थविज्ञान के विरुद्ध थे। वे ॐ स्वरूप वर्तमान वैज्ञानिक सुनिश्चित नियमों द्वारा समझाये नहीं जा सकते।" अन्त में वे स्पष्ट लिखते हैं5 "तो क्या प्राचीन विद्वानों ने पृथ्वी में जो जीवत्व शक्ति की कल्पना की थी, वह सत्य है?' ॐ इसी प्रकार जैनदर्शन पानी की एक बूंद में असंख्यात जीव मानता है। वर्तमान वैज्ञानिकों ने माइक्रोस्कोप के द्वारा पानी की बूंद का सूक्ष्म निरीक्षण करके अगणित सूक्ष्म प्राणियों का अस्तित्व स्वीकार किया है। जैन जीवविज्ञान इससे अब भी बहुत आगे है। ___आधुनिक वैज्ञानिकों ने अगणित परीक्षणों द्वारा जैनदर्शन के इस सिद्धान्त को निरपवाद रूप से सत्य पाया है कि कोई भी पुद्गल (Matter) नष्ट नहीं होता, वह दूसरे रूप (Form) में बदल जाता है। भगवान महावीर द्वारा भगवती सूत्र में पुद्गल की अपरिमेय शक्ति के सम्बन्ध में प्रतिपादित यह ॥ तथ्य आधुनिक विज्ञान से पूर्णतः समर्थित है कि “विशिष्ट पुद्गलों में, जैसे तैजस् पुद्गल में, अंग, बंग, कलिंग आदि १६ देशों को विध्वंस करने की शक्ति विद्यमान है।" __इसी प्रकार नर-संयोग के बिना ही नारी का गर्भ-धारण, गर्भ-स्थानान्तरण आदि सैकड़ों विषय प्रस्तुत आगम में प्रतिपादित हैं, जिन्हें सामान्य बुद्धि ग्रहण नहीं कर सकती, परन्तु आधुनिक विज्ञान ने ॐ नूतन शोधों द्वारा परीक्षण करके ऐसे अधिकांश तथ्य स्वीकृत कर लिए हैं, धीरे-धीरे शेष विषयों को भी परीक्षण करके स्वीकृत कर लेगा. ऐसी आशा है। प्रस्तुत आगम में षड्द्रव्यात्मक लोक (जगत्) को अनादि एवं शाश्वत बताया गया है। आधुनिक विज्ञान ॐ भी जगत् (जीव-अजीवात्मक) की कब सृष्टि हुई, इस विषय में जैनदर्शन के निकट पहुँच गया है। प्रसिद्ध जीवविज्ञानवेत्ता जे. बी. एच. हाल्डेन का मन्तव्य है कि “मेरे विचार में जगत् की कोई आदि नहीं है।' भारतीय धर्मों के पाश्चात्य विद्वान् डॉ. वाल्टर शुबिंग ने लिखा है-“जीव-अजीव और ॥ पंचास्तिकाय का सिद्धान्त भगवान महावीर के मौलिक चिन्तन की देन है।" भगवती सूत्र में जीव और म पुद्गल का जितना और सर्वांग निरूपण है, वह अन्य प्राचीन धर्मग्रन्थों में सुलभ नहीं है। प्रस्तुत आगम भगवान महावीर के दर्शन तथा तत्त्वविद्या का प्रतिनिधिशास्त्र है। डॉ. शुब्रिग भगवती सूत्र को पढ़कर इतने प्रभावित हुए हैं कि वे बड़ी मार्मिक भाषा में लिखते हैं___ “महावीर एक सुव्यवस्थित (निरूपण के) पुरस्कर्ता हैं। उन्होंने अपने निरूपणों में प्रकृति में पाये , जाने वाले तत्त्वों को स्थान दिया, जैसा कि विआहपण्णत्ती के कुछ अवतरणों से स्पष्टतया परिलक्षित होता है। उदाहरणार्थ-रायगिह (राजगृह) के समीपस्थ उष्ण जल स्रोत, जहाँ वे स्वयं अवश्य गये होंगे, के 5 सम्बन्ध में उनकी व्याख्या (९४), वायु सम्बन्धी उनका सिद्धान्त (११०) तथा अग्नि एवं वायु जीवों के 5 सामुदायिक जीवन (१०५) आदि के विषय में उनकी व्याख्या। आकाश में उड़ने वाले पदार्थ की गति है मन्द होती जाती है (विआहपण्णत्ती १७६-बी; जीवाभिगम ३७४-बी)-यह निष्कर्ष महावीर ने सम्भवतः गुरुत्वाकर्षण के प्रभाव के आधार पर निकाला होगा। इसी प्रकार, एक सरपट चौकड़ी भरते ॥ हुए अश्व के हृदय और यकृत के बीच उद्भत 'कव्वडय' नामक वाय के द्वारा 'ख-खु' की आवाज, की उत्पत्ति (विआहपण्णत्ती ४९९-बी) को भी हम विस्मृत नहीं कर सकते। इससे भी अधिक महत्त्वपूर्ण तथ्य यह है कि प्राचीन भारत के जिन मनीषियों के विषय में हमें जानकारी है उन सबमें सर्वाधिक 5 5555555555555555555555555555555555550 (12) Page #21 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1 ज्ञानवान् मनीषी महावीर को संख्या और गणित के प्रति रुचि थी तथा उनके प्रवचनों में इन विषयों का असाधारण वैशिष्ट्य झलकता है। यद्यपि बहुत सारे प्रसंगों में यह सिद्ध करना कठिन है कि उनमें से कितना निरूपण उनका अपना है तथा कितना दूसरों का है, फिर भी कहीं-कहीं वे स्वयं स्पष्ट रूप से अपने आपको अमुक सिद्धान्त के निरूपक के रूप में घोषित करते हैं । वे स्वयं कहते हैं- “एवं खलु, गोयमा, मए सत्त सेडीओ पण्णत्ताओ।" (विआहपण्णत्ती ९५४ - बी ) - इस प्रकार मैंने सात श्रेणियों निरूपण किया है। इन सबके सन्दर्भ में परमाणुओं और आकाश-प्रदेशों के जघन्य एवं उत्कृष्ट अंकों का विवेचन किया है, जो हमें गणनात्मक चिन्तन तक पहुँचाता है। इन सबमें हमें एक परिवारगत रुचि दृष्टिगोचर हो रही है । जहाँ इसके साथ इसको प्रयोग में लाने की रुचि भी जुड़ती है, वहाँ सम्भवतः हम महावीर के मौलिक विचार से साक्षात्कार करते हैं ।" " का फ्र डॉ. जे. डेल्यू ने लिखा है- "निष्कर्ष रूप में मैं कहना चाहूँगा कि 'अन्यतीर्थिक आगम-पाठों' में अनेक विविधतापूर्ण विषयों की जो चर्चा की गई है, वे महावीर के व्यक्तित्व को एक चिन्तक एवं एक प्रणेता 1. The Doctrines of the Jainas, pp. 40-41-Even individual traits borrowed from nature have been incorporated into the total conception by Mahavira, the systematizer, as is shown by many passages of the Viy. Thus his explanation for a hot spring he must have visited near Rayagiha (94), his theory of the wind (110), and the life-community. of fire and wind (105). The fact that the movement of a flying object slows down (Viy. 176-b, Jiv. 374-b) was probably concluded by Mahavira from the effect of gravitation. Nor should we omit the wind Kavvadaya (Viy. 499-b) arising between the heart and the liver and causing within a galloping horse the sound of khu-khu. Above all, however the most versatile thinker we know of ancient India, had a liking for figures and arithmatic, that characterizes his speeches most extraordinarily. In most cases we are not able to prove which considerations are his own and which are of others, but he calls himself the author of a theory of the 7 possible lines (evam Khalu, Goyama, mae satta sedhio pannattao) (Viy. 954-b). In referring to them the minimum and maximum numbers of the atoms and space units are being discussed, and this leads us up to the calculative reflections. In them a certain family likeness seems to become apparent, and where it goes together with a special liking for applying it we are probably confronted with an original idea of Mahavira's. 2. Dr. J. Deleu's article on "Lord Mahavira and the Anyatirthikas" in "Mahavira and His Teachings". p. 193-"In conclusion I would like to state, that the great diversity of topics discussed in the anyatirthika texts is illustrative both of Mahavira's personality as a thinker and a teacher, and of that wonderful time of creative ferment in religion and philosophy that was his. It would seem that Mahavira, more than anyone around him, even more than the Buddha, was inspired by the spiritual unrest and eagerness of his day. Speaking of the Buddha, and probably comparing him with the Jina, Frauwallner, in his History of Indian Philosophy, expressed the opinion that his (the Buddha's) contribution to the enlargement of the range of philosophical ideas in his time was a rather small one'. A severe verdict indeed, which, however is soundly based on the Buddha's well-known stern refusal to consider a great many question that occupied his contemporaries. Because of his systematic approach to all these question, Mahavira has, I think, rightly been called 'the most versatile thinker we know of in ancient India." (13) *********************************** 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5959595555 5 5 5 5 5 59595 55 2 卐 फ्र Page #22 -------------------------------------------------------------------------- ________________ &F听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 9555555555555555555555555555555555555 के रूप में प्ररूपित करते हैं तथा उस अद्भुत युग का चित्रण भी, जब धर्म और दर्शन का सृजनात्मक दौर चल ॐ रहा था। ऐसा प्रतीत होता है कि महावीर उस युग के अन्य किसी भी दार्शनिक की तुलना में, यहाँ तक है कि बुद्ध की तुलना में भी अपने समय के आध्यात्मिक उत्साह एवं उत्कटता से अधिक प्रेरित थे। ई. फ्राउवालनार ने अपने ग्रन्थ 'हिस्ट्री ऑफ इण्डियन फिलोसोफी' में बुद्ध के विषय में सम्भवतः जिन (महावीर) से उनकी तुलना करते समय, यह अभिमत व्यक्त किया है कि उनका (बुद्ध का) दार्शनिक विचारों के क्षेत्र के विकास में अपेक्षाकृत बहुत थोड़ा योगदान मिला। यद्यपि यह फैसला बहुत अधिक कड़ा है, फिर भी यह एक मजबूत आधारभित्ति पर आधारित है कि बुद्ध अपने समकालीन दार्शनिकों के सामने आने वाले प्रश्नों के उत्तर देने से साफ इन्कार कर देते थे। चूँकि महावीर ने इन सभी प्रश्नों के बहुत ही व्यवस्थित रूप से उत्तर दिये; इसलिए उन्हें जो प्राचीन भारत के ज्ञानी चिन्तकों में सर्वाधिक ज्ञानी कहा गया है, वह बिल्कुल उचित ही है।" ____ पाश्चात्य जगत् के प्रसिद्ध विद्यानुरागी शोधकर्ताओं के ये उद्गार भगवती सूत्र की ज्ञान-विज्ञान सम्बन्धी गम्भीरता और उत्कृष्टता का वास्तविक मंथन है। प्रस्तुत आगम में गतिविज्ञान, भावितात्मा द्वारा नाना रूपों का निर्माण, भोजन और नाना रूपों के निर्माण का सम्बन्ध, चतुर्दशपूर्वी द्वारा एक वस्तु के हजारों प्रतिरूपों का निर्माण, भावितात्मा द्वारा आकाशगमन, पृथ्वी आदि स्थावर जीवों का श्वास-उच्छ्वास, गतिप्रवाद अध्ययन की प्रज्ञापना, कृष्णराजि, तमस्काय, परमाणु की गति, दूरसंचार आदि अनेक महत्त्वपूर्ण प्रकरण हैं। उनका वैज्ञानिक दृष्टि से अध्ययन अपेक्षित है। विलक्षण विवेचन-शैली भगवती सूत्र की रचना प्रश्नोत्तरों के रूप में हुई है। प्रश्नकर्ताओं में मुख्य हैं-श्रमण भगवान महावीर के प्रधान शिष्य गणधर इन्द्रभूति गौतम। इनके अतिरिक्त माकन्दिपुत्र, रोह अनगार, गणधर अग्निभूति, वायुभूति आदि। कभी-कभी स्कन्दक आदि कई परिव्राजक, तापस एवं पार्थापत्य अनगार आदि भी प्रश्नकर्ता के रूप में उपस्थित होते हैं। कभी अन्य धर्मतीर्थावलम्बी भी वाद-विवाद करने या के शंका के समाधानार्थ आ पहुँचते हैं। कभी तत्कालीन श्रमणोपासक अथवा जयन्ती आदि जैसी श्रमणोपासिकाएँ भी प्रश्न पूछकर समाधान पाती हैं। प्रश्नोत्तरों के रूप में ग्रथित होने के कारण इसमें कई बार पिष्ट-पेषण भी हुआ है, जो किसी भी सिद्धान्तप्ररूपक के लिए अपरिहार्य है, क्योंकि किसी भी है प्रश्न को समझाने के लिए उसकी पृष्ठभूमि बतानी भी आवश्यक हो जाती है। ____एक बात और है-भगवती सूत्र में विषयों का विवेचन प्रज्ञापना, स्थानांग आदि शास्त्रों की तरह सर्वथा विषयबद्ध, क्रमबद्ध एवं व्यवस्थित पद्धति से नहीं है और न गौतम गणधर के प्रश्नों का संकलन की ही किसी पूर्व निश्चित क्रम से है। इसका कारण भगवती सूत्र के अध्येता को इस शास्त्र में अवगाहन करने से स्वतः ज्ञात हो जायेगा कि गौतम गणधर के मन में जब किसी विषय के सम्बन्ध में स्वतः या 卐 किसी अन्यतीर्थिक अथवा स्वतीर्थिक व्यक्ति का या उससे सम्बन्धित वक्तव्य सुनकर जिज्ञासा उत्पन्न हुई 1. E. Frauwallner, Geschictite der Indischen Philosophie (Salzburg 1953), vol. I, p. 247; cf, also p. 253. B9555555554))))))))5555555555555555555555555 (14) Page #23 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तभी उन्होंने भगवान महावीर के पास जाकर सविनय अपनी जिज्ञासा प्रश्न के रूप में प्रस्तुत की। अतः संकलनकर्ता श्री सुधर्मा स्वामी गणधर ने उस प्रश्नोत्तर को उसी क्रम से, उसी रूप में ग्रथित कर लिया। ॥ अतः यह दोष नहीं, बल्कि प्रस्तुत आगम की प्रामाणिकता सिद्ध करता है। __इससे सम्बन्धित एक प्रश्न वृत्तिकार ने प्रस्तुत शास्त्र के प्रारम्भ में, जहाँ से प्रश्नों की शुरूआत 5 होती है; उठाया है कि प्रश्नकर्ता गणधर श्री इन्द्रभूति गौतम स्वयं द्वादशांगी के विज्ञाता हैं। श्रुत के समस्त विषयों के पारगामी हैं, सब प्रकार के संशयों से रहित हैं। इतना ही नहीं, वे सर्वाक्षरसन्निपाती हैं, मति, श्रुत, अवधि और मनःपर्यायज्ञान के धारक हैं, एक दृष्टि से सर्वज्ञ-तुल्य हैं, ऐसी स्थिति में 5 संशययुक्त सामान्यजन की भाँति उनका प्रश्न पूछना कहाँ तक युक्तिसंगत है? इसका समाधान स्वयं वृत्तिकार ही देते हैं-(१) गौतम स्वामी कितने ही अतिशययुक्त क्यों न हों, छद्मस्थ होने के नाते उनसे ॥ भूल होना असम्भव नहीं। (२) स्वयं जानते हुए भी, अपने ज्ञान की अविसंवादिता के लिए प्रश्न पूछ 卐 सकते हैं। (३) स्वयं जानते हुए भी अन्य अज्ञानिजनों के बोध के लिए प्रश्न पूछ सकते हैं। (४) शिष्यों - को अपने वचन में विश्वास जमाने के लिए भी प्रश्न पूछा जाना सम्भव है। अथवा (५) शास्त्ररचना की यही पद्धति या कथन प्रणाली है। इनमें से एक या अनेक कुछ भी कारण हों, गणधर गौतम का प्रश्न 5 पूछना असंगत नहीं कहा जा सकता। प्रस्तत आगम में अनेक प्रकरण कथा-शैली में लिखे गये हैं। जीवन-प्रसंगों. घटनाओं और रूपकों' के माध्यम से कठिन विषयों को सरस करके प्रस्तुत किया गया है। भगवान महावीर को जहाँ कहीं कठिन विषय को उदाहरण देकर समझाने की आवश्यकता महसूस हुई, वहाँ उन्होंने दैनिक जीवनधाराम दाहरण उठाकर उत्तर दिया है। किसी भी प्रश्न का उत्तर देने के साथ-साथ वे हेत का निर्देश 卐 भी किया करते थे। जहाँ एक ही प्रश्न के एक से अधिक उत्तर-प्रत्युत्तर होते, वहाँ वे प्रश्नकर्ता की दृष्टि और भावना को मद्देनजर रखकर तदनुरूप समाधान किया करते थे। जैसे-रोहक अनगार के प्रश्न म के उत्तर में स्वयं प्रतिप्रश्न करके भगवान ने प्रत्युत्तर दिया है। ___मुख्य रूप में यह आगम प्राकृत भाषा में या कहीं-कहीं शौरसेनी भाषा में सरल-सरस गद्य-शैली में लिखा हुआ है। प्रतिपाद्य विषय का संकलन करने की दृष्टि से प्रारम्भ में संग्रहणी गाथाओं के रूप के कहीं-कहीं पद्य भाग भी उपलब्ध होता है। कहीं पर स्वतंत्र रूप से प्रश्नोत्तरों का क्रम है, तो कहीं किसी घटना के पश्चात् प्रश्नोत्तरों का सिलसिला चला है। प्रस्तुत आगम में जहा पण्णवणाए एवं जहा जीवाभिगमे आदि पदों में द्वादशांगी से-पश्चात्वर्ती काल में रचित राजप्रश्नीय, औपपातिक, प्रज्ञापना, जीवाभिगम, प्रश्नव्याकरण एवं नन्दी सूत्र आदि (में वर्णित अमुक विषयों) का अवलोकन करने का निर्देश या उल्लेख देखकर इतिहासवेत्ता विद्वानों का यह अनुमान करना यथार्थ नहीं है कि यह आगम अन्य आगमों के बाद में रचा गया है। वस्तुतः जैनागमों को लिपिबद्ध करते समय देवर्द्धिगणी क्षमाश्रमण ने ग्रन्थ की अनावश्यक बृहद्ता कम करने तथा अन्य सूत्रों में वर्णित है विषयों की पुनरावृत्ति से बचने की दृष्टि से पूर्व लिखित आगमों का निर्देश अतिदेश किया है ऐसा अनुमान : है। आगम-लेखनकाल में सभी आगम क्रम से नहीं लिखे गये थे। जो आगम पहले लिखे जा चुके थे, उन आगमों में उस विषय का विस्तार से वर्णन पहले हो चुका था, अतः उन विषयों की पुनरावृत्ति न हो, 5 8听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 (15) i卐 卐 5555555555)))))) )))555555 Page #24 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))55555555555555555555555555555555555555558 步步步步步步步步步步牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙555555555555558 ग्रन्थगुरुत्व न हो, इसी उद्देश्य से श्री देवर्द्धिगणी आदि पश्चाद्वर्ती आगम लेखकों ने इस निर्देश पद्धति का ॐ अवलम्बन लिया था। इसी आधार पर यह आगम पश्चाद्ग्रथित है, ऐसा निर्णय नहीं करना चाहिए। ॥ वस्तुतः व्याख्याप्रज्ञप्ति सूत्र गणधर रचित ही है, इसकी मूल रचना प्राचीन ही है। 卐 प्रस्तुत संस्करण भगवती सूत्र पर अब तक अनेक विद्वानों के अनुवाद, विवेचन आदि प्रकाशित हो चुके हैं। हमने अपने अनुवाद में मुख्य रूप में इन संस्करणों का आधार लिया है-(१) भगवती सूत्र-सात भाग : + पं. घेवरचन्द जी बाँठिया द्वारा सम्पादित, (२) व्याख्याप्रज्ञप्ति सूत्र-चार भाग : मेरे (अमर मुनि) द्वारा सम्पादित विवेचन सहित, तथा (३) भगवई-दो भाग : आचार्य महाप्रज्ञ जी द्वारा सम्पादित।। यद्यपि इस सूत्र के विवेचन में जितना विस्तार और तुलनात्मक अध्ययन अपेक्षित है, वैसा संस्करण अब तक उपलब्ध नहीं है, फिर भी आवश्यक और उपयोगी विवेचन को हमने सरल रूप में प्रस्तुत कर ॐ दिया है। इसकी विशेषता है हिन्दी के साथ अंग्रेजी भाषा में अनुवाद। अंग्रेजी अनुवाद के कारण म ॐ अन्तर्राष्ट्रीय विद्वद् जगत् में भी इसकी उपयोगिता बढ़ गई है। यह तो निश्चित है कि अंग्रेजी भाषा में 5 जैन आगमों के पारिभाषिक शब्द उपलब्ध नहीं हैं। अतः उनका शब्दशः अनुवाद सम्भव ही नहीं है। ॐ हमने मूल शब्द को सुरक्षित रखते हुए उस शब्द की परिभाषा व व्याख्या अंग्रेजी में वहीं पर दे दी है। ऊ + जिस कारण पाठक मूल शब्द के आशय को अच्छी प्रकार ग्रहण कर सकेगा। यों तो इस सूत्र में विषय को स्पष्ट करने के लिए बहुत अधिक चित्रों की अपेक्षा थी, परन्तु अपनी + समय सीमा, पृष्ठ संख्या व अन्य बातों को ध्यान में रखते हुए कुछ महत्त्वपूर्ण विषयों के रंगीन चित्र प्रस्तुत किये हैं, जिस कारण गम्भीर विषय में रोचकता बढ़ गई है। महत्त्वपूर्ण शब्दों का अंग्रेजी पारिभाषिक शब्दकोष भी परिशिष्ट में देने का हमारा प्रयत्न है। श्रुत-सेवा के लिए मुझे सतत प्रेरणा एवं मार्गदर्शन करने वाले पूज्य गुरुदेव उत्तर भारतीय प्रवर्तक 卐 भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी म. का पावन स्मरण किये बिना मेरा यह प्राक्कथन अपूर्ण ही रहेगा। मैंने जो कुछ प्राप्त किया है और जो वर्तमान में कर रहा हूँ, वह सब उन्हीं गुरुदेव की कृपा तथा आशीर्वाद का ही शुभ फल है। सदा की भाँति सचित्र आगम प्रकाशन की पावन श्रुत-सेवा में श्रीचन्द जी सुराना, श्री सुरेन्द्र जी बोथरा, सुश्रावक श्री राजकुमार जी जैन जैसे विद्वान् सम्पादक बन्धुओं का तथा प्रकाशन सहयोगी + गुरुभक्तों का जो प्रेम व सौहार्दपूर्ण सहयोग प्राप्त हुआ है, उसके प्रति बहुत-बहुत साधुवाद ! जैन स्थानक, -प्रवर्तक अमर मुनि ॥ लुधियाना। (उत्तर भारतीय प्रवर्तक) ))))))))))5555555555555555555550 )))))) ) 卐)) (16) 卐5) Page #25 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4595596556 455 456 457 455 456 457 455454545454545454545454545454545454545454545454545 PREFACE 4555 $ BEST AMONG THE ELEVEN ANGAS : BHAGAVATI SUTRA In the corpus of Jain Agamic literature the twelve Angas, popularly known as Dvadashangi (The Twelve Limbed), are accepted as the original source books. Drishtivad, the last of the twelve books, being extinct, only eleven Angas are available in modern times. These are popularly known as Ekadashangi (The Eleven Limbed) or Ganipitak (The Box of Ganis). Bhagavati or Vyakhya Prajnapti, the fifth Anga is believed to be the best of Angas (head). In fact, Bhagavati Sutra is the top ranking and most voluminous among the available Agams. Like other Angas, this too has been compiled by Sudharma Swami, the fifth Ganadhar. NAME AND IMPORTANCE The sermon of Vitaraga Sarvajna Prabhu (the Detached Omniscient Lord) is lavished with an astonishing treasure of knowledge. It is natural that this gem of scriptures; made up of the compilation of profound answers by Shraman Bhagavan Mahavir to 36,000 questions by Ganadhar Guru Shri Indrabhuti Gautam, the embodiment of infinite powers, and other Ganadhars, Sthavirs (senior ascetics) and Shramans; evokes feelings of earnest devotion and deep respect in masses. The sermon of Vitaraga Sarvajna Prabhu has the unique capacity of transforming and purifying the whole life. In a way it is divine power. That is why whenever there is a recitation of Vyakhya Prajnapti the minds of devotees brim with devotion and, like a peacock, dance in exhilaration when they receive the words of Jineshvar Bhagavan Mahavir Prabhu addressed to Ganadhar Bhagavan Gautam Swami. Respectful devotees consider attending the recital of this scripture to be a rare and unprecedented opportunity. As a result this comparatively voluminous and reverential scripture acquired the adjective 'Bhagavati before its name Vyakhya Prajnapti. For more than a century the adjective 'Bhagavati' has turned into an independent epithet. At present its more popular name is Bhagavati rather than Vyakhya Prajnapti. The Prakrit name of Vyakhya Prajnapti is Viyaha Pannati. At some places it is also mentioned as Vibaha or Vivaha Pannati. However, Abhayadev Suri, the commentator (Vritti), has accepted Viyaha Pannati as the authentic name. Taking three transliterations of this name in Sanskrit he has interpreted the name three ways $1451 454545454545454545454545454545454 455 456 457 454141414141414141414141414141414 415 (17) 545455 456 457 455 456 457 456 457 451 454 455 456 457 45 4 455 456 451 455 456 457 45544414141414141 Page #26 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 57 (1) Vyakhya + Prajnapti-The book that contains complete and elaborate (prakrisht) exposition of the variety of statements given by Bhagavan Mahavir in answer to the questions posed to him by Gautam and other disciples. In other words, the book that contains the elucidation (prajnapan) of statements given by Bhagavan Mahavir in various ways. 45 卐 In the same way the meanings of the other two Sanskrit transliterations are also available as follows 卐 45 475 45 55555555555555555 57 455 卐 (2) Vyakhya + Prajna + apti-Acquired through the wisdom (prajnaa) of elaboration (vyakhya). Also the specific canon that has been acquired from Bhagavan by Ganadhars who have the wisdom (prajnaa) of elaboration. 475 VARIETY OF SUBJECTS 卐 Vyakhya Prajnapti Sutra has a large variety of subjects. If some scripture can be called the ocean of knowledge (jnana ratnakar) it is only this great acme of scriptures. It contains discussions not only on Jain philosophy but almost all fundamentals of the realm of philosophy. Besides this there is hardly any topic of universal knowledge that has not been discussed in this great work directly or indirectly. Available in this scripture are the expositions or pointers of numerous branches of knowledge and science, ancient as well as modern. 45 (3) Vyakhya + Prajnaa + apti-Acquired through the expertise (prajnaa) of elaboration. Also to acquire from Bhagavan who has the expertise (prajnaa) of elaboration. (1) Vivaha Pannati-The canon that contains exposition of various or special flows of meanings is called Vivaha Pannati. (2) Vibadha Pannati-The canon that contains exposition of fundamentals unabated by or independent of need of authentication is called Vibadha Pannati. It is said that the Vedas are the source books of all knowledge and science. In the same way Bhagavati Sutra too is the source book of all metaphysical knowledge. Many western scholars believe that biology, physics, particle physics and hundreds of other subjects, that find no place in other scriptures of that time, were presented for the first time in this book. The long list of topics dealt with in this book include geography, astronomy, this life and that beyond, heaven-hell, biology, chemistry, obstetrics, dreams, geology, mathematics, astrology, history, psychology, spiritualism etc. The subjects discussed in this work can be broadly classified into ten sections ( 18 ) 55555555555555555555555555555555555555555 2955 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5555 5 5 555595555 5 5 5952 卐 Page #27 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41414141414141454 455 456 45414141414141414 $455 456 457 455 456 41 41 41 41 41 42 (1) Achar Khand (Section on Conduct)-Codes of ascetic conduct; prudence related to food, movement, five samitis (self-regulations), three guptis (restraints), action, karma and five great vows; delineation of the conduct of good ascetic, non-ascetic, restrained, unrestrained and restrained-unrestrained ascetics, and other allied topics. (2) Dravya Khand (Section on Entities)-Description of six entities or the physical world (Padarth-vaad), ultimate particles (Paramanu-vaad), mind, sense organs, intellect, movement, body and other related topics. (3) Siddhant Khand (Section on Ontology)-Soul (atma), Paramatma or Supreme soul (perfected, enlightened and liberated), knowledge (jnana) including omniscience (Keval-jnana), developed and pure state of soul, being (jiva), non-being (ajiva), merit-demerit (punya-paap), inflow of karmas (asrava), blockage of inflow of karmas (samvar), shedding of karmas (nirjara), karma theory (karma-vaad), righteousness (samyaktva), unrighteousness (mithyatva), action (kriya), karmic bondage (karmabandh), methods of salvation from bondage and other related topics. (4) Par-lok Khand (Section on Reincarnation or Next Life) Descriptions of divine realm (Dev-lok), infernal world and other areas. Detailed descriptions of colour, smell, taste and touch of infernal worlds, leshya (soul-complexion), karmic bondage, age, life-span and sufferings of infernal beings and number, land, conditions, castes and sub-castes, abodes, leshya, age, karmic bondage, life-span and enjoyments of divine beings. Description of liberated souls and the state of liberation (Siddha Gati). (5) Bhugoal (Geography)-Lok (occupied space or the universe), Alok (unoccupied space or the space beyond), Bharat and other countries, land of endeavour (Karmabhumi) and land of enjoyment (Akarmabhumi) along with the description of the birth, life-span, leshya and karmic bondage of beings living there as well as rivers, mountains, hills, seas and other features. (6) Khagoal (Astronomy)-Description of sun, moon, planets, constellations, stars, darkness, light, bodies of darkness (Tamaskaya), areas of darkness (Krishnaraji) etc. (7) Ganit Shastra (Mathematics)-Alternatives of combinations of one, two, three and four things, Praveshanak Rashi, samkhyat (countable), asamkhyat (innumerable), anant (infinite), Palyopam and Sagaropam (metaphoric units of time), Kaal Chakra (cycle of time) etc. (8) Garbha Shastra (Obstetrics)-Description of food intake, movement, development, body parts and birth of a being in womb. 455 456 457 454 455 456 41 41 414 415 4141414141414141414141415941 151414141414141456 457 454 455 456 45 44 445 (19) i 451 4545454545454545454 455 456 4545454545454545 LELLE L e cririririr. Page #28 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41 41 41 41 41 41 414 415 456 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 244444444444444444444444444444444444 (9) Charitra Khand (Biographical Section)-Stories of pre and post 4 contact life of numerous hermits (Tapas), mendicants (Parivrajak), lay Jains (Shravak-Shravikas), Jain ascetics (Shraman Nirgranths), people i of other faith (anyatirthiks), ascetic of Parshva tradition etc., who came 41 in contact with Shraman Bhagavan Mahavir. (10) Vividh (Miscellaneous)-Descriptions of curious and strange y questions about hot springs in Rajagriha, sound of horses, power of upward 15 and downward movement of gods, various manifestations of the power of transmutation (Vaikriya Shakti), deadly poison, dreams, clouds, rain etc. The chapters of Vyakhya Prajnapti are popularly known as Shataks. Here the term shatak has no relevance with the number hundred. Here it just means chapter. Each shatak has sub-divisions titled uddeshak (lesson). The forty one chapters of the voluminous work Bhagavati Sutra provide details about the life of Shraman Bhagavan Mahavir as well as Ganadhar Gautam and other disciples, devotees, householders and worshippers along with the life and beliefs of followers of other schools. It contains elaborate and authentic information about Acharya Goshalak, the head of the Ajivak Sangh. At places in this scripture, there is detailed $ information about the lay and ascetic followers of Purushadaniya Bhagavan Parshva Naath and their conversion from the Chaturyam Dharma (four dimensional religion) to Panch Mahavrat Dharma (the religion of five great vows). Also included is the detailed, touching and shocking narrative of the terrible massacre in the two great battles, popularly known as Mahashilakantak and Rath-mushal battles, between Emperor Kunik and Maharaj Chetak, the president of Vaishali Republic. From historical viewpoint the narratives about Acharya Mankhali Goshalak, the head of the Ajivak Sangh; Jamali, Shiva Rajarshi, Skandak Parivrajak, Tamali Tapas and many others are very interesting. The episodes of Jayanti Shravika, Madduk Shramanopasak, Rohak Anagar, $ Somil Brahmin, Bhagavan Parshva's disciple Kalasyaveshiputra and Shravaks of Tungika city are worth pondering from metaphysical angle. 41 The classification of plants mentioned in chapters twenty first to twenty third is astonishing and inspiring from botanical viewpoint. Among the five ontological categories (panchastikaya) Dharmastikaya, Adharmastikaya and Akashastikaya are invisible as they are formless. Modern science has accepted Akash as space. Being formless Jivastikaya (soul entity) is also invisible. However, it is comprehensible through the sentient activity it performs with the help of the body. As it has form, Pudgalastikaya (matter entity) is visible. Thus the theories propounded 457 455 456 457 454 455 456 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 455 456 457 454 455 456 45 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 hva's Gloring fro twenty. 451 451 455 456 457 454 455 456 457 454 45 45 46 47 455 456 455 456 455 456 457 454 455 456 ( 20 ) 4 05454545454 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 454 455 455 456 457 456 457 455 456 457 458 455 456 457 4 24 Page #29 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 454 455 456 454545454545454554 $1$$$45 4641414141414141414141414141414141414141414141455 456 457 455 456 457 4540 in this Agam closely resemble the scientific facts. Besides these the elaborate details mentioned in this Agam about the multitude of diversities manifested through the interplay of soul and matter is not available in any other philosophical or religious work, Indian or foreign Many modern educated individuals do not hesitate to brand the said descriptions of heaven and hell as flights of fantasy. They maintain-- "More than half of Bhagavati Sutra is filled with the descriptions of heavens and hells. What is the importance or use of such information in everyday life ?" All-seeing and all-knowing Bhagavan Mahavir and later Jain philosophers gave special importance to heaven and hell for a special veiled purpose. And it is that if we accept soul as immortal and eternal entity, we also have to accept the concept of heaven and hell in order to comprehend its form as independent vibrant life-force, its tangible form manifested through combination with matter and its qualitative progress and regress. All the concepts and principles of Atma-vaad (theory of soul), Karma-vaad (theory of karma), Lok-vaad (theory of universe), Kriya-vaad (theory of endeavour) and Mukti-vaad (theory of liberation) will lose their significance and utility if the descriptions of heaven and hell are deleted. As regards the scientific attitude, we should not forget that science is the path of continuous search and development of knowledge. Contemplation, research, invention, mathematics, imagination and the like are some of 4 the tools to pursue that. What was said to be fantasy yesterday has become fact today. What we take to be fantasy today may be pregnant si with facts of tomorrow. According to the Agamic concept heaven and hell are parts of the upper and lower worlds as our earth is a part of the transverse world. A soul endowed with extremes of merit and demerit has no alternative but to be born in heaven or hell in order to enjoy or suffer the fruits of the acquired karmas. How could an all-seeing and allknowing individual avoid describing the part of this universe that forms the whole arena of the play of souls ? Unlike other Jain Agams, Bhagavati Sutra is neither a sermonic work nor exclusively doctrinal. We may call it an analytical work. In other words it may be called the mathematics of doctrines. Einstein's famous theory of relativity is, indeed, a miracle of mathematics. Mathematics is an essential component of all inventions in the world. For this reason alone mathematical theories have been profoundly and minutely elaborated in Bhagavati Sutra. Without a working knowledge i of Karmagranths and fundamentals one will find it extremely difficult to fathom the metaphysical subjects propounded in Bhagavati Sutra. 41 45 455 456 457 454 455 456 457 ( 21 ) F 455 456 457 456 457 455 456 457 455 456 454 455 456 457 454 455 456 457 458 455 456 455 456 454 4 55 41 Page #30 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 456 45 44 45 46 45 44 41 41 41 41 41 41 41 414141414141414141414141414 415 41 0445454545454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 45 46 45 444 Besides this the factual analysis of history, geography, society, culture, politics and religious institutions provided in this Agam is very useful and important for all readers including researchers. The panorama of spiritual knowledge the thirty six thousand questions and answers present is unique. This scripture informs us that in spite of numerous religious sects existing during that period, sectarian dogmatics was minimum. Mendicants, hermits and ascetics of one school went to those of others without any hesitation for spiritual dialogue and had no reservations whatsoever in accepting truth and facts revealed during discussions. These details provide inspiring guidance to modern religious sects having a tendency to shun interaction. In this Agam each and every subject has been presented with relative or non-absolutistic viewpoint. For example the discussion on fundamentals (ontological categories) i starts with the phrase 'moving means moved' (chal-mane chaliye) which means that a thing that has commenced movement can be accepted as moved. Acharya Abhayadev Suri has elaborated this phrase both from Nishchaya naya (noumenal or transcendental viewpoint) and Vyavahar naya (empirical or conventional standpoint). He says that from conventional standpoint only a thing that has already moved can be 4 called as moved but from transcendental viewpoint that which is in the 45 process of moving can be called as moved. This way Bhagavan has answered many such complex questions from both these standpoints applying the relative standpoint. Renowned logician Acharya Siddhasen Suri has stated—“In order to prove omniscience of Bhagavan Mahavir not many evidences are needed. The concept of six life forms (shadjiva nikaya) is an irrefutable proof of his omniscience. This is because no other philosopher has provided such elaborate and authentic description of six life forms as done by Bhagavan Mahavir.” (Dvatrinshika 1/13) For instance, out of the six life forms described by Bhagavan Mahavir tras jiva nikaya (mobile life forms) is an evident reality. The plant life form has since found acceptance in science. Although science has not yet fully accepted the earth-bodied, water-bodied, fire-bodied and air-bodied life forms; the research and experiments being conducted in this direction may lead to the acceptance sooner or later. In order to prove the existence of these life forms Bhagavan Mahavir has described in 5 detail the life-span, food intake, respiration, activities and various other $ subtle matters. According to Bhagavan Mahavir these life forms have 4 4 4 4 4 455 456 457 455 456 457 455 4 45 455 456 45 455 456 457 458 459 414 415 45 46 ( 22 ) 244 日历步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步历历历%%%%%%%%%%%% Page #31 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 457 455 456 457 455 456 457 414 41 41 41 42 41414141414141414141414141414 415 416 417 414 45 46 45 44 45 46 47 46 45 46 47 464 ten sanjnas (kinds of feeling and awareness)--food, fear, sex, possessiveness, anger, conceit, deceit, greed, general and universal. As regards plant life, science had to accept all these sanjnas. Famous Indian scientist Shri Jagadish Chandra Basu had proved by his experiments that plants are sensitive to anger and love. At expression of love a plant blossoms and at expression of hate it withers. These experiments by J. C. Basu have since been accepted by the scientific world. In this Agam plant life forms are said to have ten sanjnas. Endowed with these ten attributes plants have the same but indistinct behaviour that the humans display distinctly. In the same way earth too has life force. Practitioners of nature cure and scientists are heading towards this possibility. Famous geologist Francis writes in his famous travelogue, 'Ten Years Under Earth', about ten year long difficult geological journey-"During my numerous journeys I have come across many such facets of earth that go against modern physics. Those facets cannot be explained on the basis of established scientific theories of the modern world.” In the end he explicitly states-“So, is the imagination about the life force in earth by the ancient seers true ?" In the same way Jain philosophy accepts the existence of innumerable living beings in a single drop of water. Modern scientists have accepted the existence of innumerable minute organism in a drop of water after seeing it under a microscope. Jain biology is far advanced than this. After numerous experiments modern scientists have also confirmed the Jain principle that matter is never destroyed, it just gets transformed. Bhagavan Mahavir's statement in Bhagavati Sutra about unlimited energy of matter--specific matter particles like Taijas pudgals contain enough energy to destroy sixteen states like Anga, Banga and Kalinga- finds complete acceptance in modern science. In the same way pregnancy without intercourse, transplantation of fetus and other hundreds of such topics that are beyond normal comprehension are included in this Agam. However, most of these have been affirmed by modern science through new research and experiments. It is hoped that sooner or later the remaining concepts will also find acceptance. In this Agam the occupied space (Lok), constituted of six entities, is said to be without a beginning as well as eternal. In its exploration of the time of the birth of this universe modern science has also arrived at the point already stated in Jain philosophy. J. B. H. Haldane, the famous scientist, says--"In my view the universe has no beginning.” 45 46 451 45454545456 457 4545454 455 456 4141414 46 47 46 45 446 447 46 45 46 47 44 ( 23 ) F 454 455 456 457 455 456 45454545454545454545454545454 455 456 457 455 456 455 456 457 454 455 45 Page #32 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$$ $$1414141414141414141414141414141414141414545454545454545 41 41 41 41 41 41 41 42 455 456 457 45 57 451 454 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 4 45454545454545454545454545454 455 456 457 458 459 41 41 41 41 41 14446 441 414145145 Dr. Walter Shuebring, a western Indologist, writes—"Jiva-ajiva (soul 4 and non-soul) and the principle of five Panchastikaya (ontological categories) are original contributions of Bhagavan Mahavir's radical thinking.” The complete and elaborate presentation of soul and matter given in Bhagavati Sutra is not available in any other ancient scripture. This Agam is a representative scripture of Bhagavan Mahavir's philosophy and metaphysics. After reading Bhagavati Sutra, Dr. Shuebring was so impressed that he wrote in touching words “Even individual traits borrowed from nature have been incorporated into the total conception of Mahavira, the systematizer, as is shown by many passages of the Viy. Thus his explanation for a hot spring he must have visited near Rayagiha (94), his theory of the wind (110) and the life- 41 community of fire and wind (105). The fact that the movement of a flying obiect slows down (Viy. 176-b; Jiv. 374-b) was probably concluded by Mahavira from the effect of gravitation. Nor should we omit the wind Kavvadaya (Viy. 499-b) arising between the heart and the liver and causing within a galloping horse the sound of khu-khu. Above all, however, the most versatile thinker we know of ancient India, had a liking for figures and arithmatic, that characterizes his speeches most extraordinarily. In most cases we are not able to prove which considerations are his own and which are of others, but he calls himself the author of a theory of the 7 possible lines (954-b). In referring to them the minimum and maximum numbers of the atoms and space units are being discussed, and this leads us up to the calculative reflections. In them a certain family likeness seems to become apparent, and where it goes together with a special liking for applying it we are probably confronted with an original idea of Mahavira's." (The Doctrines of the Jainas, pp. 40-41) Dr. J. Deleu writes-In conclusion I would like to state, that the great diversity of topics discussed in the anyatirthika texts is illustrative both of Mahavira's personality as a thinker and a teacher, and of that wonderful time of creative ferment in religion and philosophy that was his. It would seem that Mahavira, more than anyone around him, even more than the Buddha, was inspired by the spiritual unrest and eagerness of his day. Speaking of the Buddha, and probably comparing him with the Jina, Frauwallner, in his History of Indian Philosophy, expressed the opinion that "his (the Buddha's) contribution to the enlargement of the range of philosophical ideas in his time was a rather small one (E. Frauwallner, Geschictite der Indishen Philosophie (Salzburg 1953), vol. I, p. 247; cf, also p. 253). A severe verdict indeed, 456 457 458 459 41 455 456 57 455 455 456 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 ( 24 ) 4 454 455 456 457 45454545454545454545454 LLLLLLL LL LIPICIT Iriri Page #33 -------------------------------------------------------------------------- ________________ F1 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 4141414141414141414141414141414141414141414141 which, however is soundly based on the Buddha's well-known stern i refusal to consider a great many question that occupied his contemporaries. Because of his systematic approach to all these questions, Mahavira has, I think, rightly been called 'the most versatile thinker we know of in ancient India'. These views of renowned western scholarly researchers provide true evaluation of the depth and eminence of the wealth of general and specialized knowledge contained in Bhagavati Sutra. This Agam contains numerous important topics including science of movement (dynamics and rebirth), transmutation into a variety of forms by elevated souls, relationship of food intake and creation of numerous fi forms, transmutation into thousands of clones by Chaturdash-purvi (scholar of fourteen Purvas), movement in the sky by elevated souls, respiration of earth-bodied and other immobile life forms, presentation of the Gatipravad chapter, area of darkness (krishnaraji), body of darkness (tamaskaya), movement of ultimate particles and 4 telecommunication. All these deserve study from scientific angle. UNIQUE STYLE OF ELABORATION Bhagavati Sutra has been composed in question-answer style. The main questioner is Ganadhar Indrabhuti Gautam, the chief disciple of Bhagavan Mahavir. Other than him are Makandiputra, Roha Anagar, Ganadhar Agnibhuti and Ganadhar Vayubhuti. Sometimes many Parivrajaks, including Skandak, Tapasas and ascetics from Parshva tradition also appear as questioners. On occasions people from other schools too come for debate or removing doubts. Contemporary Shramanopasaks (lay Jains) including females like Jayanti seek answers to their questions. As it is compiled in question-answer style, it becomes repetitive at places. However, it is unavoidable for a propounder of a doctrine because he has to provide the background material in order to clear a doubt. Another thing is that the subjects dealt in Bhagavati Sutra do not follow any preconceived specific order. Neither the compilation of questions asked by Gautam Ganadhar follow a predetermined pattern. As a reader studies Bhagavati Sutra he will automatically realize that as and when Gautam Ganadhar had a doubt or his curiosity was inspired by any statement by or incident related to people of his own school or other, he at once approached Bhagavan Mahavir and humbly presented it in the form of a question. True to his job, Sudharma Swami compiled the text in the same order and form. Thus the apparent disorder is not a fault but an evidence of its authenticity. 455 456 457 45454545451 456 457 45 46 455 456 457 456 457 41 41 41 41 41 41 41 41 4545454545455 456 457 455 456 457 454 455 456 457 454 455 456 455 456 457 ( 25 ) 414141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414142 Page #34 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 44 45 46 47 48 4 5454545454545454 455 456 457 4445454545454545454545454545454545454545454545454545454540 The commentator has raised a doubt at the beginning of this scripture, just before the sequence of questions starts, that how far is it logical that a scholar of Dvadashangi, an expert of all subjects of the canon and free of any doubts, a sarvakshar-sannipati (who knows all possible combinations of the alphabet) endowed with all the four limbs of knowledge (Mati, Shrut, Avadhi and Manahparyav) and almost an omniscient like Gautam Swami asks such skeptic-like questions suited to an ordinary person ? The commentator himself provides possible answers—(1) No matter how lofty was the level of Gautam Swami's knowledge, being a chhadmasth $ (one who is short of omniscience due to residual karmic bondage) there are always chances of his committing an error. (2) In spite of knowing the answer he could ask for the sake of affirmation of the indubitability of his knowledge. (3) In spite of knowing the answer he could ask for the benefit of the ignorant present there. (4) He could possibly have asked for the purpose of infusing belief in his disciples. (5) This could have been just a prevalent style of composing scriptures. For any one or all of these reasons it is clear that asking these questions was not at all illogical. Many portions of this Agam are written in narrative style. Abstract and tough themes have been made interesting with the help of biographical sketches, incidents and allegories. Whenever Bhagavan Mahavir needed examples to explain a complex topic he chose one from normal day to day happenings. With every answer he also indicated the cause. Where one question had more than one answer he provided an answer according to the viewpoint and sentiment of the questioner. For example, he answered the question of Rohak Anagar with a question. This Agam has been written in simple and interesting prose, mainly in Ardhamagadhi Prakrit interspersed with Shaurseni Prakrit at some places. In order to inform about the themes discussed in a chapter collative verses have been given at some places. At some places there are free 4 flowing questions and at others series of questions follow some incident. In this Agam there is a mention of scriptures of post Dvadashangi period as sources of reference material. This includes Rajaprashniya, Aupapatik, Prajnapana, Jivabhigam, Prashnavyakaran and Nandi Sutra. It would be erroneous for the historians to conclude on this basis that this Agam was written after the said Agams. In fact, during the changeover from oral to written tradition, while compiling and transcribing Jain Agams, Devardhigani Kshamashraman included these notations in order to reduce the volume of this work as well as to avoid repetition of the themes included in already transcribed scriptures. It $ should be noted that the transcribing of Agams was not done in their 45 chronological order. The Agams already transcribed had detailed 46 45 44 45 46 455 456 457 454 455 456 457 454 455 456 457 458 454 46 45 44 45 454 455 454 455 456 457 454 455 456 45155454545454545454545454545 2454 455 456 457 44 45 46 45 44 45 46 45 44 45 ( 26 ) 日牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙岁男%%%%%%%%%%%以上 LEEVEA Page #35 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 94445464 465 45 55 456 457 455 456 45 ת ת ת ת 456 455 456 457 4554 455 456 457 454 455 456 457 4 5464545556546464564565564564645454545454545414141414141414141414141414141 description of the themes discussed. The authors of later period, including Devardhigani, used this style of referring other sources in order to avoid repetition and reduce the bulk. Therefore it is not right to infer that this Agam belongs to a later period. In fact Vyakhya Prajnapti was composed by Ganadhars and its original style of writing is ancient. THIS EDITION Numerous translations and commentaries of Bhagavati Sutra by fi different authors have been published till date. In this translation we fi have mainly used the following works—(1) Bhagavati Sutra : Seven i fi Volumes edited by Pt. Ghevarchand ji Banthia. (2) Vyakhya Prajnapti fi Sutra : Four Volumes edited by me with commentary. (3) Bhagavai : Two F Volurnes edited by Acharya Mahaprajna ji. The extensive commentary this scripture deserves is yet to be done. However, I have composed the necessary and useful elaboration in simple style. The uniqueness of this edition is that it contains Hindi as 4 well as English translations. This makes it useful for the international community of scholars. It is, indeed, true that exact terminology for Jain technical terms is not available in English. Thus an exact verbatim translation in English is not possible. At such places we have retained the original term (either in Prakrit or in Hindi or both) giving meaning and explanation in parenthesis. This would facilitate quick and better understanding of the original text, may be at the cost of repetition. Although this Agam required a larger number of illustrations to enhance the clarity of topics discussed, limitations of deadlines and volume restricted this number to include only important topics. As in earlier Agams, this adds to the interest of the reader even in complex themes. We are also trying to include a glossary of important technical terms as appendix. My preface would not be complete without the pious remembrance of my revered teacher Uttar Bharatiya Pravartak Gurudev Bhandari Shri Padmachandra ji M. who always inspired me to work in service of the Shrut (Agams). Whatever I have achieved and whatever I am presently doing is the fruit of his kindness and blessings. As always, scholarly editors like Shri Srichand Surana 'Saras', Shri Surendra Bothara and Sushravak Shri Rajkumar ji Jain, as well as generous devotees have extended their co-operation and contributions to this pious project of publishing Illustrated Agams. They all deserve thanks and commendations. Jain Sthanak, -Pravartak Amar Muni Ludhiana. (Uttar Bharatiya Pravartak) 455 457 454 455 454 455 456 457 456 455 456 457 455 456 457 454 455 (27) 4 4 445454545454545454545454545454 455 456 457 454 455 456 4515515454545454 455 456 4514 Page #36 -------------------------------------------------------------------------- ________________ क 5555555555555555 अनुक्रमणिका ३-४९ प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक मंगलाचरण प्रथम शतक : विषय-सूची राजगृह में पदार्पण गणधर इन्द्रभूति चलन आदि से सम्बन्धित प्रश्न चौबीस दण्डकगत स्थिति [नैरयिक चर्चा] देव (असुरकुमार) चर्चा 卐 नागकुमार चर्चा पृथ्वीकाय आदि पाँच स्थावर द्वीन्द्रियादि त्रस-चर्चा मनुष्य एवं देवादि विषयक चर्चा जीवों की आरंभ विषयक चर्चा सलेश्य जीवों में आरंभ प्ररूपणा भव की अपेक्षा से ज्ञानादिक चर्चा असंवुड-संवुड की सिद्धता असंयत जीव की देवगति विषयक चर्चा __वाणव्यन्तर देवलोक का स्वरूप प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक : कांक्षा-प्रदोष कांक्षामोहनीय कर्म-सम्बन्धी षड्वार कांक्षामोहनीय वेदन आराधक-स्वरूप अस्तित्व-नास्तित्व परिणमन कांक्षामोहनीय कर्मबन्ध के कारण कांक्षामोहनीय की उदीरणा, गर्दा आदि नैरयिकादि में कांक्षामोहनीय श्रमणों के कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन ४० 卐555555555555555555555555555555555555555555555558 १०४ प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक : (कर्म-) प्रकृति १०४-११५ कर्म-प्रकृतियाँ १०४ उपस्थान-उपक्रमणादि प्ररूपणा कतकर्म भोगे बिना मोक्ष नहीं पुद्गल स्कन्ध और जीव के सम्बन्ध में शाश्वत प्ररूपणा छद्मस्थ मनुष्य की मुक्ति ११२ केवली की मुक्ति 55555555555555555555545455455555555555554554555555555550 ४१ १०९ ४६ १११ ११४ ११६ ११९ ११९ प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक : दुःख ५०-८१ जीव के स्वकृत-दुःखवेदन आयु-वेदन चर्चा चौबीस दंडक में समानत्व चर्चा [नैरयिक] असुरकुमारादि की समानत्व चर्चा पृथ्वीकायादि समानत्व चर्चा मनुष्य-देव समानत्व चर्चा चौबीस दण्डकों में लेश्या विचार संसार-संस्थानकाल अन्तक्रिया-सम्बन्धी चर्चा असंयत भव्य द्रव्यदेव का उपपात असंज्ञी आयुष्य ७९ प्रथम शतक : पंचम उद्देशक : पृथ्वी ११६-१४० नरकावास संख्या अर्थाधिकार दस द्वार प्रथम : स्थिति-स्थान द्वार द्वितीय : अवगाहना द्वार तृतीय : शरीर द्वार १२५ चौथा : संहनन द्वार १२६ पाँचवाँ : संस्थान द्वार १२७ छठा : लेश्या द्वार सातवाँ : दृष्टि द्वार १२९ आठवाँ : ज्ञान द्वार १३० नौवाँ : योग द्वार १३२ ७० १२९ (28) Page #37 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २०४ दसवाँ : उपयोग द्वार १३३ कालस्यवेषिपुत्र का समाधान ग्यारहवाँ : लेश्या द्वार १३४ चारों में अप्रत्याख्यान क्रिया : समान रूप से २१० ॥ भवनपतियों की स्थिति आदि दस द्वार १३४ आधाकर्म आहारसेवन का फल २११ एकेन्द्रियों की स्थिति आदि दस द्वार १३५ स्थिर-अस्थिरादि निरूपण विकलेन्द्रियों के दस द्वार १३७ तिर्यंच पंचेन्द्रियों के दस द्वार १३७ प्रथम शतक : दशम उद्देशक : चलना २१५-२२६ मनुष्यों के दस द्वार १३८ परमाणु के विषय में अन्यतीर्थिक मत २१५ वाणव्यन्तरों आदि के दस द्वार १३८ स्व-समय पक्ष २१८ प्रथम शतक : छटा उद्देशक : यावन्त १४१-१५८ ऐर्यापथिकी और साम्परायिकी क्रिया २२३ नरकादि गतियों में जीवों का उत्पाद-विरह काल २२५ सूर्य के उदयास्त सम्बन्धी प्रश्न १४१ लोकान्त--अलोकान्तादि स्पर्श १४३ द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक २२७-२७४ अठारह पापस्थान क्रिया-स्पर्श प्ररूपणा १४४ रोह अनगार का वर्णन प्राथमिक परिचय १४८ अष्टविध लोकस्थिति : सदृष्टान्त निरूपण १५३ द्वितीय शतक के दस उद्देशकों का नाम-निरूपण २२७ जीव और पुद्गलों का सम्बन्ध १५५ श्वासोच्छ्वास सूक्ष्म स्नेहकाय १५७ एकेन्द्रियादि जीवों में श्वासोच्छ्वास वायुकाय के श्वासोच्छ्वास प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक : मृतादी निर्ग्रन्थों के भवभ्रमण नैरयिक १५९-१७६ स्कन्दक परिव्राजक २३६ चौबीस दण्डकों के आहार-सम्बन्धी प्ररूपणा १५९ । स्कन्दक का भगवान की सेवा में आगमन २४० जीवों की विग्रह-अविग्रह गति १६४ गौतम स्वामी द्वारा स्कन्दक का स्वागत २४२ देव का च्यवनानन्तर आयुष्य प्रतिसंवेदन १६६ भगवान द्वारा स्कन्दक का समाधान २४६ गर्भगत जीव-सम्बन्धी विचार लोक : सान्त या अनन्त २४७ जीव : सान्त या अनन्त प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक : बाल १७७-१९२ सिद्धि-विषयक प्रश्न बाल, पण्डित आदि का आयुष्यबन्ध बालमरण-पण्डितमरण मृगघातकादि को लगने वाली क्रिया १८१ स्कन्दक द्वारा निर्ग्रन्थ प्रव्रज्या दो योद्धाओं में जय-पराजय का कारण १८८ सवीर्यत्व-अवीर्यत्व की प्ररूपणा १८९ स्कन्दक द्वारा तपश्चरण स्कन्दक अनगार का समाधिमरण प्रथम शतक : नवम उद्देशक : गुरुक १९३-२१४ स्कन्दक की गति विषय में कथन जीवों के गुरुत्व--लघुत्वादि की प्ररूपणा १९३ द्वितीय शतक : द्वितीय उद्देशक : पदार्थों के गुरुत्व-लघुत्व आदि की प्ररूपणा १९४ श्रमणनिर्ग्रन्थों के लिए प्रशस्त २०० समुद्घात आयुष्यबन्ध के सम्बन्ध में अन्यतीर्थिक २०२ समुद्घात : तत्सम्बन्धी विश्लेषण २७५ भकभक स २२७ १७७ B5555555555555) (29) Page #38 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ३३२ ३३५ २७९ ३४० ३४० ३४१ २९२ ३६२ 55555555555555555555555555555555558 # द्वितीय शतक : तृतीय उद्देशक : पृथ्वी २७७-२७८ आकाशास्तिकाय के भेद-प्रभेद म सप्त नरकपृथ्वियाँ सम्बन्धित वर्णन २७७ धर्मास्तिकाय आदि का प्रमाण धर्मास्तिकाय आदि की स्पर्शना द्वितीय शतक : चतुर्थ उद्देशक : इन्द्रिय २७९-२८१ तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक : इन्द्रियों के संस्थानादि का वर्णन विकुर्वणा ३४०-४०२ द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक : निर्ग्रन्थ २८२-३१० तृतीय शतक की संग्रहणी गाथा निर्ग्रन्थदेव-परिचारणा-सम्बन्धी प्ररूपणा २८२ उपोद्घात उदकगर्भ आदि की कालस्थिति। २८४ चमरेन्द्र की ऋद्धि विषयक प्रश्न मैथुनप्रत्ययिक सन्तानोत्पत्ति का निरूपण २८७ वैरोचनेन्द्र बलि की ऋद्धि तुंगिका के श्रमणोपासकों का जीवन २८९ नागकुमारेन्द्र धरण आदि की ऋद्धि ३५३ पापित्यीय स्थविरों का पदार्पण शक्रेन्द्र आदि देवों की ऋद्धि ३५७ श्रमणोपासक स्थविरों की सेवा में २९४ देववर्ग की ऋद्धि श्रमणोपासकों के प्रश्न : स्थविरों के उत्तर २९७ ईशानेन्द्र का वन्दनार्थ आगमन ३६८ राजगृह में गौतम स्वामी का भिक्षाचर्यार्थ पर्यटन ३०० कूटाकारशाला दृष्टान्त ३६९ स्थविरों के विषय में जिज्ञासा ३०२ ईशानेन्द्र का पूर्वभव : तामली तापस ३७० पर्युपासना का फल ३०६ प्रव्रज्या का नाम 'प्राणामा' क्यों ? ३७७ 卐 राजगृह का गर्म जल स्रोत ३०८ पादपोपगमन अनशन ३७८ बलिचंचावासी देवगण द्वारा प्रार्थना ३८० द्वितीय शतक : छठा उद्देशक : भाषा ३११-३१३ ईशानकल्प में उत्पत्ति ३८५ भाषा का स्वरूप ३११ असरों द्वारा तामली के शव की कदर्थना ईशानेन्द्र का कोप द्वितीय शतक : सप्तम उद्देशक : देव ३१४-३१६ असुरों द्वारा क्षमा याचना देवों के प्रकार ३१४ ईशानेन्द्र की स्थिति शक्रेन्द्र और ईशानेन्द्र के विमानों की ऊँचाई द्वितीय शतक : अष्टम उद्देशक : सभा ३१७-३२१ दोनों इन्द्रों का शिष्टाचार चमरेन्द्र की सुधर्मा सभा ३१७ सनत्कुमारेन्द्र की भवसिद्धिकता ३९८ प्रथम उद्देशक की उपसंहार गाथाएँ ४०१ द्वितीय शतक : नवम उद्देशक : द्वीप (समयक्षेत्र) ३२२-३२३ तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक : चमर ४०३-४४० समयक्षेत्र-सम्बन्धी प्ररूपणा उपोद्घात असुरकुमार देवों का स्थान द्वितीय शतक : दशम उद्देशक : असुरकुमारों की गति विषयक प्रश्न अस्तिकाय ३२४-३३९ चमरेन्द्र का पूर्वभव पंच अस्तिकाय ३२४ चमरेन्द्र द्वारा सौधर्मकल्प में उत्पात धर्मास्तिकायादि के स्वरूप का निश्चय शक्रेन्द्र का चिन्तन उत्थानादि युक्त जीव द्वार ३३० फैंके हुए पुद्गल को पकड़ने की देवशक्ति । ४३० a$$$$$$$ 55555555555 $ $$ $$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听55 My my my سه له سه ४०३ ० ० ४१७ ३२७ (30) 日历牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙岁岁男 Page #39 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफ इन्द्र एवं वज्र की ऊर्ध्वादि गति चमरेन्द्र द्वारा कृतज्ञता- प्रदर्शन असुरकुमारों के सौधर्मकल्प गमन का दूसरा कारण प्रमत्तसंयत और अप्रमत्तसंयत लवणसमुद्र में वृद्धि - हानि कारण तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक : क्रिया ४४१-४५७ पाँच क्रियाएँ सक्रिय-अक्रिय जीवों की अन्तक्रिया तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक : यान अनगार की वैक्रिय शक्ति वायुकाय का वैक्रिय रूप मेघ का विविध रूपों में परिणमन उत्पन्न होने योग्य जीवों की लेश्या अनगार की विकुर्वणा शक्ति प्रमादी मनुष्य विकुर्वणा करते हैं तृतीय शतक : पंचम उद्देशक : अनगार विकुर्वणा नगर की विकुर्वणा शक्ति अनगार के अश्वादि रूप विकुर्वणा का फल तृतीय शतक : छठा उद्देशक : अनगार वीर्यfब्ध मिध्यादृष्टि की विकुर्वणा सम्यग्दृष्टि अनगार की विकुर्वणा चमरेन्द्र के आत्मरक्षक तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक : लोकपाल शक्रेन्द्र के लोकपाल सोमदेव लोकपाल ४३२ यम लोकपाल का वर्णन वरुण लोकपाल ४३६ वैश्रमण लोकपाल ४३८ ४४१ ४४६ ४५४ ४५६ ४५८ - ४७२ ४५८ ४६१ ४६४ ४६६ ४६८ ४७० ४७३- ४८२ ४७३ ४७८ ४८० ४८३-४९३ ४८३ ४८७ ४९२ ४९४-५१० ४९४ ४९४ तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक : अधिपति भवनपति देवों के इन्द्र तृतीय शतक : नवम उद्देशक : इन्द्रिय ५१८-५१९ पंचेन्द्रिय विषयों का निरूपण ४९९ ५०४ ५०७ चतुर्थ शतक : नवम उद्देशक : नैरयिकों की उत्पत्ति - प्ररूपणा नैरयिकों की उत्पत्ति - प्ररूपणा ५११-५१७ तृतीय शतक : दशम उद्देशक : परिषद् ५२०-५२१ इन्द्र परिषद् ५११ ५२० चतुर्थ शतक : प्रथम-द्वितीय - तृतीय- चतुर्थ उद्देशक : ईसाणलोगपालविमाणाणि ५२२-५२४ संग्रहणी गाथा परिशिष्ट शब्दकोष आगमों का अनध्यायकाल प्रकाशित आगम सूची ५२२ चतुर्थ शतक : पंचम - षष्ठ- सप्तम - अष्टम उद्देशक : ईशान - लोकपाल राजधानी ५२५-५२५ लोकपालों की राजधानियाँ ( 31 ) ५१८ चतुर्थ शतक : दशम उद्देशक : लेश्या ५२८-५३० लेश्याओं का परिणमन ५२५ ५२६-५२७ ५२६ ५२८ ५३१ ५३३ ५७३ ५७८ फ्र 5 फफफफफफफफ Page #40 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545 46 47 CONTENTS Leshya in twenty four Dandaks World-specific period of rebirth and existence Antakriya (The ultimate activity) 74 Birth of Asamyat Bhavya Dravyadeva Life-span of non-sentient beings 79 10 44 45 46 47 46 45 46 45 44 45 46 47 46 45 44 45 Pratham Shatak (Chapter One) : First Lesson 3-49 Obeisance Contents of the first chapter Arrival in Rajagriha Ganadhar Indrabhuti Questions about Chalan (etc.) Life-span in twenty four Dandaks (Infernal beings) The divine beings : Asur Kumars Naag Kumars Five immobiles including earth-bodied beings Two-sensed and other mobile beings Human and divine beings Harmful intent of beings Sinful activity of beings in context of Leshya Knowledge in context of birth Liberation of Samvrit and Asamvrit 43 Divine birth of the indisciplined 46 Description of Vanavyantar Dev Lok Pratham Shatak (Chapter One): Third Lesson : Kanksha Pradosh (Aberration of desire) 82-103 Six sources of aberration of desire 82 Suffering of Kanksha Mohaniya Karmas True follower Existence and non-existence Causes of bondage of Kanksha Mohaniya Karma Fruition of Kanksha Mohaniya Kanksha Mohaniya in infernal beings and others Experience of Kanksha Mohaniya Karma by ascetics 100 17 1 5545454 455 456 457 41414514614545454545454545454545454545454544414141414141414141414141415 47 454 455 456 457 411 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 104 Pratham Shatak (Chapter One): Fourth Lesson : Karma Prakriti (Karma species) 104-115 Karma species 104 Upward movement No liberation without suffering the fruits of Karmas 109 Eternality of matter and soul Liberation of a Chhadmasth 112 Liberation of omniscient 114 50 51 Pratham Shatak (Chapter One): Second Lesson : Misery 50-81 Self-created sufferance Life-span Similarities in twenty four Dandaks (Infernal beings) 52 Similarities in Asur Kumars and other Gods Similarities in Prithvikaya etc. Similarities in human and divine beings 62 111 58 Pratham Shatak (Chapter One): Fifth Lesson : Prithvi (Hell) 116-140 Number of infernal abodes 116 ( 32 ) 步步步步步步步步步步步步步步步555555555555555555日 Page #41 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 454545454545454545454544444444444444444444444 119 119 122 125 126 127 Pratham Shatak (Chapter One): Eighth Lesson : Baal (Unrighteous) 177-192 Life-span bondage of Baal, Pundit etc. 177 Involvement in activities 181 Cause of victory and defeat 188 About potency 129 129 189 Meaning of ten attributes of life First : Sthiti Second : Avagahana Third : Sharira Fourth : Samhanan Fifth : Samsthan Sixth : Leshya Seventh : Drishti Eight : Jnana Ninth : Yoga Tenth : Upayoga Eleventh : Leshya Ten attributes of Bhavanpatis Attributes of Ekendriyas Attributes of Vikalendriyas Attributes of Tiryanch Panchendriya Attributes of human beings Attributes of Vanavyantar and others 130 132 133 134 134 135 137 Pratham Shatak (Chapter One): Ninth Lesson: Guruk (Heavy) 193-214 Heaviness and lightness of souls 193 Heaviness and lightness of substances 194 Noble qualities of ascetics Other views about life-span bondage 202 Query of Kaalasyaveshiputra Uniformity of non-renunciation 210 Consequence of violating prohibition Stability and unstability 213 55 456 457 454 455 456 457 455 456 45454545455 456 457 455 456 457 4545454545454545454 455 41 2 137 138 204 138 211 141 Pratham Shatak (Chapter One): Sixth Lesson : Yavant (as far as) 141-158 Sunrise and sunset Touching Lokant-Alokant etc. 143 Touch of eighteen sources of sin 144 Roha Anagar 148 Lok-Sthiti with examples Relationship of soul and matter 155 Minute water particles 157 Pratham Shatak (Chapter One) : Tenth Lesson : Chalana (Movement) 215-226 Other schools about ultimate particle Jain view 218 Airyapathiki and Samparayiki activity Duration of omission of birth 215 153 223 225 Pratham Shatak (Chapter One): Seventh Lesson: Nairayik (Infernal beings) 159-176 Food in twenty four Dandaks 159 Vigraha and Avigraha Gati of Soul 164 Post descent experience of life by a divine being Soul in a womb 167 Second Shatak (Chapter Two): First Lesson 227-274 Introduction 227 Names of the ten lessons 227 Shvasochchhvas (Respiration) 227 Respiration in one-sensed and other beings 227 Respiration in air-bodied beings 231 44 45 46 47 455 456 457 455 456 454 455 456 457 458 4 166 ( 33 ) 555555555545454545454545454545454545454545 4 54545454545454 455 451 452 Page #42 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555558 卐 卐 *****மிழக****ழ******தமிழத****HD Rebirths of Mritadi ascetics Skandak Parivrajak Skandak approaches Bhagavan Welcome by Gautam Swami Explanation by Bhagavan Lok: With or without limit Jiva With or without limit Question about Siddhi Baal-Maran and Pundit-Maran Skandak's initiation Austerities of Skandak Meditational death of ascetic Skandak About rebirth of Skandak Samudghat: An analysis Second Shatak (Chapter Two): Second Lesson: Samudghat 275-276 275 Description Second Shatak (Chapter Two): Third Lesson: Prithvi (Hell) 277-278 of seven hells 277 Second Shatak (Chapter Two): Fourth Lesson: Indriya (Sense organs) Description of Indriyas Second Shatak (Chapter Two): Fifth Lesson: Nirgranth (Ascetic) Ascetic: On sexual activity Period of pregnancy 233 236 240 242 246 247 248 249 251 255 260 In 267 273 Progeny through copulation Life of Shramanopasaks of Tungika Arrival of senior ascetics of Parshva-school service of Sthavirs Questions by Shramanopasaks: Answers by Sthavirs 279-281 279 282-310 282 284 287 289 292 294 297 Alms-seeking by Gautam Swami in Rajagriha 300 Curiosity about Sthavirs Outcome of worship Hot water streams of Rajagriha Second Shatak (Chapter Two): Sixth Lesson: Bhasha (Speech) Form of Speech Second Shatak (Chapter Two): Seventh Lesson: Dev (Divine beings or Gods) Kinds of Gods (34) Second Shatak (Chapter Two): Eighth Lesson: Sabha (Assembly) Sudharma Sabha of Chamarendra Second Shatak (Chapter Two): Ninth Lesson Touch of Dharmastikaya and others Dveep or Samayakshetra (Continents or the Sphere of Time) Samayakshetra (The sphere of time) 555555555 311-313 311 Second Shatak (Chapter Two): Tenth Lesson: Astikaya (Conglamorative entity) Five Astikayas Confirming the form of Dharmastikaya Soul and its attributes. Categories of Akashastikaya Dimensions of Dharmastikaya and others. 314-316 306 308 3025 317-321 322-323 314 5 317 322 322 324-339 324 327 330 332 5555555555555555555555555555555555 335 卐 335 45 Page #43 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 425 441 55641451461454141414141414141414141414141414145146145454545455 45 455 456 457 455 41 41 Third Shatak (Chapter Three) : Shakrendra's worry First Lesson: Vikurvana The divine power to retrieve (Transmutation) 340-402 thrown matter Collative verse 340 The speeds of Indra and Vajra Introduction 340 Chamarendra's gratitude Chamarendra's opulence 341 The second reason for visit to Opulence of Vairochanendra Bali 351 Saudharma Kalp 438 Opulence of Naagkumarendra Dharan 353 Third Shatak (Chapter Three) : Opulence of Shakrendra and Third Lesson: Kriya other Gods 357 (Activity) 441-457 Opulence of groups of Gods 362 Five activities Arrival of Ishanendra to Terminal activity of active and pay homage 368 inactive beings 446 Example of Kutakar-shala 369 Pramattasamyat and Past birth of Ishanendra : Apramattasamyat Tamali Tapas 370 Cause of ebb and tide in Why Pranama initiation ? 377 Lavan Samudra 456 Padapopagaman fasting 378 Request by Gods of Balichancha 380 Third Shatak (Chapter Three) : Birth in Ishan Kalp Fourth Lesson : Yaan (Vehicle) 458-472 Disrespect of Tamali's dead-body by Asurs 386 Power of transmutation of Ishanendra's rage 388 an ascetic Asurs seek forgiveness Transmuted form of Life-span of Ishanendra air-bodied beings 392 Height of celestial vehicles Transformation of cloud 393 Courtesy of the two Indras 394 Leshya of souls destined to be Liberation-worthiness of born Sanatkumarendra 398 Power of transmutation of Concluding verse 401 an ascetic Transformation by maligned Third Shatak (Chapter Three) : person Second Lesson : Chamar 4 03-440 Introduction 403 Third Shatak (Chapter Three) : Place of Asur Kumar Devs Fifth Lesson : Anagar Vikurvana 404 (Transmutation by ascetic) 473-482 Movement of Asur Kumar Devs 405 Past Birth of Chamarendra 413 Power of transmutation of ascetic 473 Mischief by Chamarendra in Ascetic taking form of horse etc. 478 Saudharma Kalp 417 Fruits of transmutation 480 $ 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 45 46 47 46 46 44 45 46 41 41 41 41 41 41 385 390 41 46 $$ $ ( 35 ) 15455 455 456 457 455 41 41 41 41 5545454545454545454545454 455 456 457 414 415 45548 Page #44 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 444445454545454545454545454545454545454545454545454545454545454 Fourth Shatak (Chapter Four) : First-Second-Third-Fourth Lesson : Celestial vehicles of Ishan Lok-pals 522-524 Third Shatak (Chapter Three) : Sixth Lesson : Anagar Viryalabdhi (Potency acquisition by ascetic) 483-493 Transmutation by the unrighteous 483 Transmutation by the righteous 487 The personal guards of Chamarendra Collative verse 522 492 Fourth Shatak (Chapter Four): Fifth-Sixth-Seventh-Eighth Lesson: Ishan-Lok-pal Rajadhani (Capital city of Lok-pal Ishan) 525-525 Capital cities of Lok-pals 525 g听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 $$$$$$$$$$ Third Shatak (Chapter Three) : Seventh Lesson: Lok-pal (Guardians of directions) 494-510 Lok-pals of Shakrendra 494 Lok-pals of Soma Deva 494 Lok-pal Yama 499 Lok-pal Varun 46 Lok-pal Vaishraman 507 504 Fourth Shatak (Chapter Four): Ninth Lesson : Nairayik Utpatti (Birth of infernal beings) 526-527 Nairayik Utpatti (Birth of infernal beings) 526 Third Shatak (Chapter Three) : Eighth Lesson : Adhipati (Overlords) 511-517 Kings of abode dwelling Gods 511 Fourth Shatak (Chapter Four): Tenth Lesson : Leshya (Soul-complexion) 528-530 Transformation of Leshyas 528 85听听听听听听听听听听听听听听听听听听555555F FFFFFFFFFFFFF 555555 $ $$ $ Third Shatak (Chapter Three) : Ninth Lesson: Indriya (Sense organs) 518-519 i Subjects of five sense organs 518 - 531 533 Third Shatak (Chapter Three) : Tenth Lesson : Parishad (Assembly) 520-521 Assembly of Indra 520 Appendix Technical Terms Inappropriate time for study of Agams List of Published Agams co 444444444444 445 45 ( 36 ) 45454545454 455 456 457 455 456 454545454545454545455 456 457 4545454545454545454545454 Page #45 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25555555 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 55555 565 555595552 2555595555555595555555955555555955555552 ॐ नमो समणस्स भगवओ महावीरस्स 卐 Om Namo Samanassa Bhagavao Mahavirassa भगवती सूत्र (asus) 25 5 5 5 5445545444ftifie - BHAGAVATI SUTRA (VYAKHYAPRAJNAPTI SUTRA) 69595955 55955555 5 5 5 5 5 5 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 59595952 Page #46 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 295 5 5 5 5 45 46 47 48 46 0 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 2 25555545555565555565566559555555555951 2 95 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 595555555595555 5 5 5 5 5 55 5 55 2 卐 25595555955555555 5 5 65 5555464465444444546440 卐 Page #47 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रथम शतक : प्रथम उदेशक FIRST SHATAK (Chapter One) : FIRST LESSON मंगलाचरण OBEISANCE १. नमो अरिहंताणं। नमो सिद्धाणं। नमो आयरियाणं। नमो उवज्झायाणं। नमो लोए सव्व साहूणं। । २. नमो बंभीए लिवीए। नमो सुयस्स। १. अर्हन्तों (अरिहंतों) को नमस्कार, सिद्धों को नमस्कार, आचार्यों को नमस्कार, उपाध्यायों को नमस्कार, लोक में (मोक्षमार्ग के सम्यक् आराधक) सर्व साधुओं को नमस्कार। २. ब्राह्मी लिपि को नमस्कार। श्रुत (द्वादशांगी रूप अर्हत्प्रवचन या श्रुतज्ञान) को नमस्कार। 1. Obeisance to the Arihantas (Victors). Obeisance to the Siddhas 4 Liberated Souls). Obeisance to the Acharyas (spiritual leaders who head an order or group). Obeisance to the Upadhyayas (Preceptors or teachers f scriptures). Obeisance to all the Sadhus (ascetics or righteous aspirants on the path of liberation) in the world. 2. Obeisance to the Brahmi script. Obeisance to the Shrut (the twelve part corpus of the sermon of the omniscient or the scriptural knowledge). विवेचन : वृत्तिकार आचार्य अभयदेव सूरि ने 'अरहन्त' शब्द के भिन्न-भिन्न उच्चारणों के आधार पर सात हार्य किये हैं। जिनमें मुख्यतः 'अरहन्त' शब्द से वीतरागता, 'अर्हन्त' शब्द से त्रिलोकपूज्यता तथा 'अरिहन्त' बाद से कर्मशत्रुओं का नाश करने वाले भाव प्रकट किये हैं। इसी प्रकार 'सिद्ध' शब्द के ६ अर्थ करके उनकी तकृत्यता, शाश्वतता अष्टविध कर्मों से मुक्तता आदि भाव सूचित किये हैं। 'आचार्य' शब्द के ४, ‘उपाध्याय' सद के ५ तथा 'साधु' शब्द के भिन्न-भिन्न ३ अर्थ करके उनके गुणों की विशिष्टता बताई है। 'साधु' शब्द के सर्वधनों में एक महत्त्वपूर्ण गाथा को उद्धृत करके वृत्तिकार कहते हैं असहाए सहायत्तं करेंति मे संयमं करेंतस्स। एएण कारणेणं णमामिऽहं सब साहूणं। "वे संयम साधना करने वाले भव्य प्राणियों के लिए मोक्ष साधना में सहायक बनते हैं, इस कारण मैं को नमस्कार करता हूँ।'' * 'ब्राह्मी लिपि' को नमस्कार क्यों किया? इसका समाधान देते हुए वृत्तिकार कहते हैं यह गणधरों ने नहीं, पितु शास्त्र को लिपिबद्ध करने वाले किसी परम्परानुगामी ने किया है, ऐसा अनुमान है। इससे यह भी सूचित ता है कि ब्राह्मी लिपि के प्रथम पुरस्कर्ता भगवान ऋषभदेव को नमस्कार करना ही मुख्य ध्येय रहा है। वस्तुतः संस्कार भावश्रुत (ज्ञान) को ही किया जाता है, लिपि रूप द्रव्यश्रुत को नहीं, इस दृष्टि से ज्ञानदाता भगवान मदेव को यह नमस्कार किया गया है। (भगवती वृत्ति, पत्रांक १ से ५) ))))55555555555555555555555559) जम शतक : प्रथम उद्देशक (3) First Shatak: First Lesson S) Page #48 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 454 455 456 457 4141414141414141414141456 457 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 Elaboration-On the basis of the variant pronunciations, Acharya Abhayadev Suri, the commentator (Vritti), has given seven meanings of the term Arahant. Of these the three important meanings are the detached one (Arahant), the revered one in three worlds (Arhant) and the victor and destroyer of the foes in the form of karmas (Arihant). In 41 the same way he has interpreted the term Siddha six ways on the basis of its meanings as attainers of perfection, eternality and freedom from the bondage of eight kinds of karmas. He has highlighted the virtues of the three levels of ascetics by mentioning four different meanings of 4 Acharya, five of Upadhyaya and three of Sadhu. While elaborating the term Sadhu the commentator quotes an important verse stating "As they provide help to the worthy beings following the path of discipline leading to liberation, I offer my obeisance to all the Sadhus.” Why salutations to the Brahmi script ? Explaining this the commentator (Vritti) says that probably this was not done by the Ganadhars but by some later traditional transcriber of the scriptures. This also indicates that the salutations are intended for Bhagavan Risabhadeva, the creator of the Brahmi script. As a rule obeisance is offered only to spiritual knowledge (jnana) and not to the written knowledge (dravya shrut) in the form of script. Thus this obeisance is to Bhagavan Risabhadeva, the source of knowledge. (Bhagavati Vritti, leaves 1 to 5) 454 455 456 457 41 41 41 41 45 45 $454545 4454557441 44 45 46 47 455454545454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 457 454 455 456 45% 894 94 : faqa- CONTENTS OF THE FIRST CHAPTER ३. रायगिह चलण १ दुक्खे २ कंखपओसे य ३ पगति ४ पुढवीओ ५ । जावंते ६ नेरइए ७ बाले ८ गुरुए य ९ चलणाओ १०॥१॥ 3. (9977 grach To GH BEITOST at T H YOU :-) (9) TTTLE FR # 26" as face # 497), () giu, (3) IT-yeta, () (f) uofa, (4) yfecut, () yra (Furni srilfe), (9) #puch, (c) arc, () T505, 3112 (90) m ai 3. (The ten lessons in the first chapter are ) (1) Chalan (question si about movement etc.) in Rajagriha, (2) Duhkha (suffering), (3) Kankshapradosh (faith deluding karma), (4) Prakriti (karma-species), (5) Prithvi (worlds), (6) Yavat (distance), (7) Nairayik (infernal beings), (8) Baal (ignorant), (9) Guruk (weight), and (10) Chalanadi (movement etc.). ४. [१] तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नामं नयरे होत्था। वण्णओ। तस्स णं रायगिहस्स नगरस्स बहिया उत्तरपुरथिमे दिसीभागे गुणसिलए नामं चेइए होत्था। सेणिए राया चिल्लणादेवी। 144445464564545454545454545454545454545454545454545454 455 456 457 wetET (?) (4) Bhagavati Sutra (1) A ucruriririririririr IPIRIPIRIPIRIPIRI Page #49 -------------------------------------------------------------------------- ________________ தெததததததததததததததத*க फ्र में) ४. [ १ ] उस काल (अवसर्पिणी काल के) और उस समय (चौथे आरे- भगवान महावीर के युग राजगृही नामक नगर था। वर्णक । (उसका वर्णन औपपातिकसूत्र में कथित चम्पानगरी के वर्णन के समान है।) उस राजगृह के बाहर उत्तर-पूर्व के दिशाभाग - ईशानकोण में गुणशीलक नामक चैत्य (व्यन्तरायतन) था। वहाँ श्रेणिक (भम्भासार-बिम्बसार) राजा राज्य करता था। चेल्लणादेवी उसकी रानी थी। राजगृह में पदार्पण ARRIVAL IN RAJAGRIHA 4. [1] During that period (near the end of the fourth epoch of the 5 current regressing cycle of time) of time (when Bhagavan Mahavir was living on this earth) there was a city called Rajagriha. Description (should be read as that of Champa city as mentioned in Aupapatik Sutra). Outside Rajagriha city, in the north-eastern direction (Ishan Kone) there was Gunasheelak Chaitya (Yaksha temple complex). King Shrenik (Bhambhasar or Bimbasar) ruled there. His queen was Chelana Devi. फ्र प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक ४. [ २ ] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणे भगवं महावीरे आइगरे तित्थगरे सहसंबुद्धे पुरिसुत्तमे पुरिससीहे पुरसवरपुंडरीए पुरिसवरगंधहत्थी लोगुत्तमे लोगणाहे लोगप्पदीवे लोगपज्जोयगरे अभयदए 5 चक्खुद मग्गदए सरणदए बोहिदए धम्मदए धम्मदेसर धम्मनायगे धम्मसारही धम्मवरचाउरंतचक्कवट्टी 5 अप्पsिहयवरनाणदंसणधरे वियट्टछउमे जिणे जाणए बुद्धे बोहए मुत्ते मोयए सव्वण्णू सव्यदरिसी सिवमयलमरुजमणंत- मक्खयमव्याबाहं अपुणरावित्तियं 'सिद्धिगइ' नामधेयं ठाणं संपाविउकामे जाव फ्र समोसरणं । परिसा निग्गया । धम्मो कहिओ । परिसा पडिगया। ४. [२] उस काल, उस समय में ( वहाँ) श्रमण भगवान महावीर स्वामी विचरण कर रहे थे, जो आदिकर ( द्वादशांगी रूप श्रुत के पुरस्कर्त्ता ), तीर्थंकर (प्रवचन या संघ के कर्त्ता) सहसम्बुद्ध (स्वयं तत्त्व के ज्ञाता), पुरुषोत्तम, पुरुषसिंह (पुरुषों में सिंह की तरह पराक्रमी), पुरुषवर- पुण्डरीक (पुरुषों में श्रेष्ठ पुण्डरीक हजार पंखुड़ियों वाला श्वेत-कमल रूप), पुरुषवरगन्धहस्ती ( पुरुषों में श्रेष्ठ गन्धहस्ती के समान), लोकोत्तम, लोकनाथ (तीनों लोकों की आत्माओं के योग-क्षेमंकर) (लोकहितकर), लोक-प्रदीप (दीपक), लोकप्रद्योतकर ( सूर्य के समान), अभयदाता, चक्षुदाता ( श्रुतधर्मरूपी नेत्रदाता), मार्गदाता (मोक्षमार्ग - प्रदर्शक ), शरणदाता ( त्राण - दाता), बोधिदाता, धर्मदाता, धर्मोपदेशक, धर्मनायक, 5 धर्मसारथि (धर्मरथ के सारथि), धर्मवर - चातुरन्त - चक्रवर्ती, अप्रतिहत (निराबाध) ज्ञान - दर्शनधर, छद्मरहित ( छलकपट और अज्ञानादि आवरणों से दूर), जिन ( राग-द्वेषविजेता), ज्ञायक (सम्यक् फ ज्ञाता), बुद्ध (समग्र तत्त्वों को जानकर राग-द्वेषविजेता), बोधक (दूसरों को तत्त्वबोध देने वाले), मुक्त ( बाह्य - आभ्यन्तर ग्रन्थि से रहित), मोचक (दूसरों को कर्मबन्धनों से मुक्त कराने वाले), सर्वज्ञ (समस्त पदार्थों के विशेष रूप से ज्ञाता), सर्वदर्शी (सर्व पदार्थों के विशेष रूप से द्रष्टा ) थे, तथा जो शिव (सर्व बाधाओं से रहित), अचल (स्वाभाविक प्रायोगिक चलन हेतु से रहित), अरुज (रोगरहित), अनन्त (अनन्तज्ञान - दर्शनादियुक्त), अक्षय (अन्तरहित), अव्याबाध (दूसरों को पीड़ित न करने वाले या सर्व प्रकार की बाधाओं से विहीन), पुनरागमनरहित सिद्धिगति (मोक्ष) नामक स्थान को सम्प्राप्त करने के (5) फफफफफफफफ 卐 First Shatak: First Lesson 1 55 5 5 5 555555555959595959 555 55559544550 Page #50 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455 456 444 41 41 41 41 41 41 41 41 41 4140 454 1 41 41 41 41 455 456 457 454545454 455 456 457 454 455 456 457 458 459 464 45 4 45454545454545454545 के इच्छुक थे। (यहाँ से लेकर समवसरण तक का वर्णन औपपातिकसूत्र से जान लेना चाहिए।) (भगवान महावीर का पदार्पण जानकर) परिषद् (राजगृह के राजादि लोग तथा अन्य नागरिकों का समूह भगवान ॐ के दर्शन, वन्दन, पर्युपासन एवं धर्मोपदेश श्रवण के लिए) निकला। (निर्गमन का समग्र वर्णन औपपातिकसूत्र से जान लेना चाहिए।) (भगवान ने उस विशाल परिषद् को) धर्मोपदेश दिया। (धर्मोपदेश सुनकर और यथाशक्ति धारण करके वह) परिषद् (अपने स्थान को) वापस लौट गई। 4. [2] At that period of time Shraman Bhagavan Mahavir, who is the first propounder of the shrut dharma (Jainism) of his time (aaigare or aadikar); the religious ford-maker or founder of the four-fold religious order (Titthagare or Tirthankar); the self-enlightened one (sahasambuddhe or svayam-sambuddh); supreme among men $ (purisuttame or purushottam); a lion among men because of his spiritual valour (purisasihe or purush-simha); unspoiled among men like a white lotus (purisavar-pundariye or purushavar-pundareek); a glorious elephant among men (purisavar-gandhahatthi or purushavargandhahasti) (ordinary elephants abandon the area where a bull elephant comes, likewise drought, epidemic, and other such misfortunes disappeared from areas where he went); eminent among all beings in the Lok or occupied space (loguttame or lokottam), master of all the worthy beings of all worlds (loganahe or lokanaath), (benefactor of all the worlds (logahiye or lokahitakar)], lamp of wisdom who dispels the darkness of ignorance in all the worlds (logappadive or lokapradeep), spiritual illuminator of all the worlds (logapajjoyagare or lokapradyotakara), who dispels fear (abhayadaye or abhayadayak); gives spiritual vision (chakkhudaye or chakshupradayak); shows the path of liberation in the 4 form of right knowledge, perception and conduct (maggadaye or margapradayak); gives refuge to the seekers of the right path (sarandaye or sharanaprad); who steers one to enlightenment (bohidaye or bodhidata), originator of dharma (dhammadaye or dharmadata), 4 preceptor of dharma (dhammadesaye or dharmopadeshak), [leader of dharma (dhammaragaye or dharmanayak)], true guide of dharma (dhammasarahi or dharmasarathi), the emperor of dharma in all the four dimensions of life (dhammavarachaurant-chakkavatthi or 41 dharmavarachaturanta chakravarti), the holder of unlimited unveiled knowledge and perception (appadihayavarananadamsanadhare or apratihat-jnana-darshan-dhar); free of masks of ignorance and ambiguities (viattachhaume or vyavrittachhadma); the conqueror of attachment and aversion (jine or jina); the lamp of knowledge and ante (8) (6) Bhagavati Sutra (1) 4 455 456 457 41 41 41 41 455 456 457 454 4 4 4 4 4 4 41 41 414 415 416 414 455 456 41 41 41 4 244141414141414141414141414141414141414141414141414141414141445 44 45 45 Page #51 -------------------------------------------------------------------------- ________________ hhhh55555555555555555555555555555555分 )))5555555555555558 beacon on the path of victory over attachment and aversion (janaye or jnata/jnapak); the enlightened (buddhe or buddha); the giver of enlightenment (bohaye or bodhak); who is the liberated (mutte or mukta); the liberator (moyaye or mochak); all-knowing (savvannu or sarvajna); all-seeing (savvadariso or sarvadarshi); the epitome of beatitude (siva or Shiva); unwavering (ayal or achal); free of ailments 41 (arua or aruja); infinite and eternal (anant); free of decay (akkhaya or # akshaya); beyond all obstructions (avvavaha or avyabadh); the aspirant of and destined to attain the state of ultimate perfection (siddha gai or siddha gati) from where there is no return to the cycles of rebirth (apunaravattiam or apunaravartak); ...and so on up to... Samavasaran 4 (to be read as mentioned in Aupapatik Sutra). Congregation came out (Citizens of Rajagriha including kings and other eminent people came out in throngs for beholding, paying homage and obeisance to Bhagavan Mahavir and to listen his sermon. Detailed description should be read as F in Aupapatik Sutra). Bhagavan gave his sermon and the congregation dispersed to return home after listening to the sermon and resolving to follow it to the best of one's ability. गणधर इन्द्रभूति GANADHAR INDRABHUTI __४. [ ३ ] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स जेटे अंतेवासी इंदभूती नामं अणगारे गोयमसगोत्तेणं सत्तुस्सेहे समचउरंससंठाणसंठिए वज्जरिसभनारायसंघयणे कणग-पुलगणिघसपम्हगोरे उग्गतवे दित्ततवे तत्ततवे महातवे ओराले घोरे घोरगुणे घोरतवस्सी घोरबंभचेरवासी उच्छूटसरीरे संखित्तविपुलतेयलेसे चउदसपुब्बी चउनाणोवगए सव्वक्खरसन्निवाती समणस्स भगवतो महावीरस्स अदूरसामंते उडे जाणु अहोसिरे झाणकोट्ठोवगए संजमेणं तवसा अप्पाणं भावमाणे विहरइ। ४. [ ३ ] उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर के पास (न तो बहुत दूर, न बहुत निकट), उत्कुटुकासन से (दोनों घुटना ऊँचा किये हुए) नीचे सिर झुकाए हुए, ध्यानरूपी कोठे में प्रविष्ट (ध्यान में तल्लीन) श्रमण भगवान महावीर के ज्येष्ठ शिष्य इन्द्रभूति नामक अनगार संयम और तप से 5 आत्मा को भावित करते हुए विचरण करते थे। वह गौतम-गोत्रीय थे, शरीर से-सात हाथ ऊँचे, समचतुरस्त्र संस्थान एवं वज्रऋषभनाराचसंहनन वाले थे। उनके शरीर का वर्ण सोने की रेखा के समान है तथा पद्म-पराग के समान (गौर) था। वे उग्रतपस्वी, दीप्ततपस्वी, तप्ततपस्वी, महातपस्वी, उदार, घोर (परीषह तथा इन्द्रियादि पर विजय पाने में कठोर), घोरगुण (दूसरों द्वारा दुश्चर मूलगुणादि सम्पन्न), घोरतपस्वी, घोर (कठोर) ब्रह्मचर्यवासी, शरीर की विभूषा के त्यागी थे। उन्होंने विपुल (व्यापक) तेजोलेश्या को संक्षिप्त (अपने शरीर में अन्तर्लीन) कर ली थी, वे चौदह पूर्वो के ज्ञाता और चतुर्ज्ञानसम्पन्न सर्वाक्षर-सन्निपाती थे। )))))))))))))) 155555555)) प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक . (7) First Shatak: First Lesson 五步步步步宪宪宪宪宪宪宪宪宪宪宪$$$$$ELEVELL Pre Page #52 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 5 59595 5 5 5 5 5 5 595 96 95 95 96 95 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55 2 卐 4. [3] During that period of time Indrabhuti Anagar, the senior disciple फ्र of Bhagavan Mahavir, was sitting neither very far nor very near from him in Utkatuk aasan (squatting posture), with bowed head and deeply engrossed in meditation, enkindling (bhaavit) his soul with asceticdiscipline and austerities. He belonged to the Gautam clan. He was seven cubits tall. The structure of his body conformed to samachaturasra samsthan (The anatomical structure of a human being where parallel lines drawn from the extremities of a body sitting cross-legged form a square and where all the parts of body above and below the navel are of standard dimensions. The dimensions increase and decrease proportionately.) and vajra rishabh-narach-samhanan (a specific type of 5 constitution of human body where the joints are perfect and strongest). His complexion was fair like a line of gold and pollen of lotus. He was extremely severe ( ugra ), radiant (deept), simmering (tapta ) and paramount (maha) in austerities; he was generous; he was ghor (severe in winning over afflictions and senses ), ghor-gund (paramount in virtues ), 5 ghor-tapasvi (austere in austerities) and ghor-brahmacharyavasi 5 (scrupulously celibate); and completely dissociated from the body. He had tempered the vipul tejoleshya (great radiant energy) he was endowed with. He was scholar of fourteen Purvas (subtle canon), endowed with four kinds of knowledge and all verbal knowledge (sarvakshar-sannipati). ४. [४] तए णं से भगवं गोयमे जायसड्ढे जायसंसए जायकोऊ हल्ले, उप्पन्नसड्ढे उप्पन्नसंसए उप्पन्नकोऊ हल्ले, संजायसड्ढे संजायसंसए संजायकोऊ हल्ले, समुप्पन्नसड्ढे समुप्पन्नसंसए समुप्पन्नकोऊहल्ले 5 उट्ठाए उट्ठेति । उट्ठाए उट्टेत्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं 5 महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिण पयाहिणं करेति, तिक्खुत्तो आयाहिण पयाहिणं करेत्ता वंदति, नम॑सति, 5 नाइदूरे सुस्सूसमाणे अभिमुहे विणएणं पंजलिउडे पज्जुवासमाणे एवं वयासी नच्चासत्रे 卐 卐 卐 ४. फ्र [४] तत्पश्चात् गणधर गौतम के मन में श्रद्धा - रुचि, संशय ( जिज्ञासा) और कुतूहल (आश्चर्य) उत्पन्न हुआ। उसके समाधान के लिए प्रवृत्त हुए और तब अपने स्थान से उठकर खड़े हो गये । खड़े होकर श्रमण गौतम जहाँ श्रमण भगवान महावीर विराजमान थे, उस ओर आये। निकट आकर श्रमण भगवान महावीर को उनके दाहिनी ओर से प्रारम्भ करके तीन बार प्रदक्षिणा की। फिर वन्दन - नमस्कार किया । नमस्कार करके वे न तो बहुत पास और न बहुत दूर भगवान के समक्ष 5 विनयपूर्वक ललाट पर हाथ जोड़े हुए, भगवान के वचन सुनना चाहते हुए उन्हें नमन करते व उनकी 5 पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले arose and surfaced in the mind of Ganadhar Gautam. He got up from his Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र ( १ ) (8) फफफफफफफफ சுத்த**************************** 卐 55 4. [4] Then an interest, doubt and curiosity got triggered sprouted, 5 卐 卐 卐 卐 卐 Page #53 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555 seat, advanced where Bhagavan Mahavir was seated and went around him thrice clockwise. After that he paid his homage and obeisance and took his seat neither far from nor very near Bhagavan. Filled with fi adoration for Bhagavan and desire to listen to the sermon, he humbly joined his palms, raised them to his forehead and submitted__विवेचन : इस सूत्र [ ३ ] में गणधर गौतम स्वामी के बाह्य-आभ्यन्तर व्यक्तित्व की झलक बताई है। शारीरिक सुघड़ता सुन्दरता के साथ उनकी उग्र तपःसाधना व ध्यान-साधना का भी परिचय कराया है। 'उग्गतवे' आदि चार विशेषणों से सूचित किया है कि वे 'उग्रतपस्वी'-इसका अर्थ है, जिस तप की साधना मानव नहीं कर सके, दीप्ततपस्वी-तपरूपी अग्नि से जिन्होंने कर्म वन को जला दिया हो, तप्ततपस्वी-तप द्वारा कर्मों को ॥ संतप्त/चलित कर दिया हो, महातपस्वी-वे सर्वथा निष्काम/इच्छादोष से रहित थे। उच्छृढसरीरे-शरीर के प्रति जिनकी किंचित् मात्र ममता नहीं थी। संखित्तविपुलतेयलेसे-तपःसाधना द्वारा जिन्हें विशाल तेजोलब्धि प्राप्त थी, किन्त उसे अपने शरीर में ही अन्तर्लीन कर लिया, जिससे किसी को कोई हानि नहीं पहँचे। सबक्खरसन्निवातीवर्णमाला के समस्त अक्षरों के संयोग से बनने वाले समस्त पदों, मंत्राक्षरों आदि के ज्ञाता थे। सूत्र [ ४ ] में गौतम स्वामी के मन में उठी जिज्ञासा के लिए जायसड़ढे आदि तीन विशेषण दिये हैं। जिनका अर्थ है-जायसड्ढे-श्रद्धा-तत्त्व जानने की रुचि पैदा हुई। जायसंसए-मन में संशय या जिज्ञासा उत्पन्न हुई कि भगवान ने ऐसा क्यों, किसलिए कहा? जायकोऊहल्ले-मन में कुतूहल या आश्चर्य उत्पन्न हुआ कि भगवान इसका क्या उत्तर देते हैं? श्रद्धा. संशय और कतहल के साथ. जाय, उप्पण्ण, संजाय एवं समप्पण्ण-आदि विशेषण हैं, जिनका अर्थ हैजात-बीजारोपण, उत्पन्न-अंकुरण होना, संजात-वृद्धिंगत होना, समुप्पन्न-निष्पन्न होगा। यह जिज्ञासा के क्रमिक विकास व निरन्तरता का सूचक है। Elaboration-This aphorism [3] provides a glimpse of the physical and spiritual personality of Ganadhar Gautam Swami. Along with his physical perfection and beauty, his extreme austerities and spiritual accomplishments have also been mentioned. The four adjectives used for his austerities convey : Ugratapasvi-he had reached a level of severity of austerities difficult for an ordinary person to reach; Deeptatapasvi—with fi the radiant fire of austerities he had burnt the jungle of karmas; Taptatapasvi—with the simmering heat of austerities he had incinerated and disintegrated karmas; Mahatapasvi-he had reached the lofty level of austerities where he was free of all desires. Other adjectives are : Uchchhudhasarire-he had no fondness for his body, in other words he had completely dissociated himself from his body. SankhittavipulateyaleseAfter acquiring the vipul tejoleshya (great radiant energy) through his austerities, he had tempered and contained it so that it did not harm anyone. Savvakkhar-sannipati-he had detailed knowledge of all permutations and combinations of all the letters of the alphabet. 卐5 555555555555555))))))))))))))))))))))))))))) प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (9) First Shatak : First Lesson Page #54 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555553 a55555555555555555555555555 5 5 55555555 5 $ $$$ $$$ $5555 Aphorism [4] uses three terms for Gautam Swami's inquisitivenessJaayasaddhe or jaatashriddha-origin of reverence; here it means origin of interest to know the fundamentals. Jaayasamsaye or jaatasamshayrising of doubt or inquisitiveness as to why Bhagavan said something ? Jaayakouhalle or jaatakautuhal-rising of curiosity as to what Bhagavan would reply to a particular question ? 45 Four adjectives have been additionally used with the terms shraddha (interest), samshaya (doubt) and kutuhal (curiosity), namely jaaya, __uppanna, sanjaaya and samuppanna. They signify-Jaaya or jaatasowing a seed; conception; this means triggering in this context. Uppanna or utpanna-birth; this means sprouting here; Sanjaaya or 卐 sanjaat-mental manifestation; enhancement. Samuppanna-to attain perfection; this means surfacing here. Apahinam-payahinam-to go around someone starting from left; to go around clockwise. चलन आदि से सम्बन्धित प्रश्न QUESTIONS ABOUT CHALAN (ETC.) ५. [प्र. १] से नूणं भंते ! (१) चलमाणे चलिए ? (२) उदीरिजमाणे उदीरिए ? म (३) वेइज्जमाणे वेइए ? (४) पहिज्जमाणे पहीणे ? (५) छिज्जमाणे छिन्ने ? (६) भिज्जमाणे भिन्ने ? (७) डज्झमाणे डड्ढे ? (८) मिज्जमाणे मडे ? (९) निजरिज्जमाणे निज्जिण्णे ? [उ. ] हंता गोयमा ! चलमाणे चलिए जाव निजरिज्जमाणे निजिण्णे। ५. [प्र. १ ] हे भन्ते ! क्या यह निश्चित कहा जा सकता है कि-(१) जो चल रहा हो, वह चला? (२) जो (कर्म) उदीरा जा रहा है, वह उदीर्ण हुआ? (३) जो (कर्म) वेदा (भोगा) जा रहा है, वह वेदा 卐 गया? (४) जो गिर रहा है (पतित या नष्ट हो रहा है), वह गिरा (पतित हुआ या हटा)? (५) जो है (कर्म) छेदा जा रहा है, वह छिन्न हुआ? (६) जो (कर्म) भेदा जा रहा है, वह भिन्न हुआ? (७) जो (कर्म) दग्ध हो रहा है, वह दग्ध हुआ? (८) जो मर रहा है, वह मरा? (९) जो (कर्म) निर्जरित हो रहा है, वह निर्जीण हुआ? [उ. ] हाँ, गौतम ! जो चल रहा हो, उसे चला, यावत् निर्जरित हो रहा है, उसे निर्जीण हुआ (कहा जा सकता है)। 5. IQ. 1] Bhante ! Is it proper to express with certainty about—(1) a 41 thing that is moving as moved ? (2) a thing (karma) that is fructifying as fructified ? (3) a thing (karma) that is being experienced as experienced ? (4) a thing (karma) that is falling or separating as fallen or separated ? (5) a thing (karma) that is being cut as cut ? (6) a thing (karma) that is being pierced as pierced ? (7) a thing (karma) that is burning as burnt ? a55 5 55FFFFFF 55 555 $ $$$$ $$$$ $$$ $$ $$5555555 5 5听听听听听听听听 | भगवतीसूत्र (१) (10) Bhagavati Sutra (1) Page #55 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555 जभभक)55555555 4 (8) a thing that is dying as dead ? (9) a thing (karma) that is being shed as shed ? [Ans.] Yes, Gautam ! It is so. (It is proper to express with certainty ॐ about-) a thing that is moving as moved... and so on up to... a thing (karma) that is being shed as shed. [प्र. २ ] एए णं भंते ! नव पदा किं एगट्ठा नाणाघोसा नाणावंजणा उदाहु नाणट्ठा नाणाघोसा नाणावंजणा ? [उ. ] गोयमा ! (१) चलमाणे चलिए, (२) उदीरिजमाणे उदीरिए, (३) वेइज्जमाणे वेइए, (४) पहिज्जमाणे पहीणे, एए णं चत्तारि पदा एगट्ठा नाणाघोसा नाणावंजणा उप्पत्रपक्खस्स। (१) छिज्जमाणे छिने-(२) भिज्जमाणे भिन्ने, (३) डज्झमाणे डड्ढे, (४) मिज्जमाणे मडे, 卐 (५) निजरिज्जमाणे निजिण्णे, एए णं पंच पदा नाणट्ठा नाणाघोसा नाणावंजणा विगतपक्खस्स। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या ये नौ पद, नाना-घोष और नाना-व्यंजनों वाले एकार्थक हैं ? अथवा ॐ नाना-घोष वाले और नाना-व्यंजनों वाले भिन्नार्थक पद हैं ? [उ. ] हे गौतम ! (१) जो चल रहा है, वह चला, (२) जो उदीरा जा रहा है, वह उदीर्ण हुआ, 卐 (३) जो वेदा जा रहा है, वह वेदा गया, और (४) जो नष्ट हो रहा है, वह नष्ट हुआ, ये चारों पद उत्पन्न + पक्ष की अपेक्षा से एकार्थक, नाना-घोष वाले और नाना-व्यंजनों वाले हैं तथा (१) जो छेदा जा रहा है, वह छिन्न हुआ, (२) जो भेदा जा रहा है, वह भिन्न हुआ, (३) जो दग्ध हो रहा है, वह दग्ध हुआ, म (४) जो मर रहा है, वह मरा, और (५) जो निर्जीण किया जा रहा है, वह निर्जीर्ण हुआ, ये पाँच पद के विगत पक्ष की अपेक्षा से नाना अर्थ वाले, नाना-घोष वाले और नाना-व्यंजनों वाले हैं। [Q.2] Bhante ! Do these nine sentences have the same meaning with 4i different sounds and different nuances ? Or have they different ! meanings with different sounds and different nuances ? (Ans.] Gautam ! The four statements that (1) a thing that is moving as moved, (2) a thing (karma) that is fructifying as fructified, (3) a thing (karma) that is being experienced as experienced, (4) a thing (karma) that is falling or separating as fallen or separated have the same 451 meaning with different sounds and different nuances because they are in the state of formation (present). The four statements that (1) a thing (karma) that is being cut as cut, (2) a thing (karma) that is being pierced as pierced, (3) a thing (karma) that is burning as burnt, (4) a thing that fi is dying as dead, and (5) a thing (karma) that is being shed as shed, have fi different meanings with different sounds and different nuances because they are in the context of the state of conclusion (past). विवेचन : भगवान महावीर का कथन था कि जो कार्य प्रारम्भ हो चुका है, उसके लिए किया, हो गया, आदि सम्पन्नता सूचक भूतकालिक क्रिया प्रयोग किया जा सकता है। जो चलने लगा उसे 'चला' कहा जा सकता ॥ 55555555F听听听听听听听听听听听55555 F 55555555 F 5 55555555 5 55 55 ת ת प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (11) First Shatak: First Lesson 1555555555555555555555555555 558 Page #56 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र 55 है। जैसे कपड़ा बुनना प्रारम्भ करने पर 'कपड़ा बुना' ऐसा व्यवहार में बोला जा सकता है। क्रिया का प्रथम क्षण भी उतना ही महत्त्वपूर्ण है जितना अन्तिम क्षण । इसलिए ऐसा कहना अनुपयुक्त नहीं है। किन्तु 'जमाल' ने इस 卐 卐 फ्र फ 卐 卐 सिद्धान्त का विरोध कर अपने 'बहुरत ' मत की स्थापना की और कहा- जो कार्य किया जा रहा है, उसे सम्पूर्ण न होने तक 'किया गया' ऐसा कहना मिथ्या है। इसी सन्दर्भ में गौतम स्वामी ने भगवान के समक्ष ये नौ प्रश्न प्रस्तुत किये। (विशेषावश्यक भाष्य, गा. २३०६-२३०७ ) Elaboration-It was a theory of Bhagavan Mahavir that conclusive statement with past tense can be used for an act that has been 5 commenced. That which has started moving (present continuous can be 5 called as moved (present perfect). For example once weaving for a cloth फ has commenced it can be generally said that cloth has been woven. The फब first moment of any action is as important as the last moment. Therefore it is not improper to express thus. But Jamali opposed this theory and 5 卐 that an action is concluded when it is still being performed. Gautam 卐 Swami asked these nine questions in this context only. (Visheshavashyak 5 Bhashya, verses 2306-2307) 卐 卐 卐 gave his theory of Bahurat-vaad. He said that it was wrong to convey विशेष शब्दार्थ : चलन - कर्मदल का उदयावलिका के लिए चलना । उदीरणा - कर्मों की स्थिति परिपक्व होने पर उदय में आने से पहले ही अध्यवसाय विशेष से उन कर्मों को उदयावलिका में खींच लाना। वेदना 5 उदयावलिका में आये हुए कर्मों के फल का अनुभव करना । प्रहाण - आत्म-प्रदेशों के साथ एकमेक हुए कर्मों का हटना/गिरना – पृथक् करना । छेदन - कर्म की दीर्घकालिक स्थिति को अपवर्तना द्वारा अल्पकालिक स्थिति 卐 卐 5 करना । भेदन - बद्ध कर्म के तीव्र रस को अपवर्तनाकरण द्वारा मन्द करना अथवा उद्वर्तनाकरण द्वारा मन्दर फ्र 5 को तीव्र करना । दग्ध - कर्मरूपी काष्ठ को ध्यानाग्नि से जलाकर अकर्म रूप कर देना । मृत - पूर्वबद्ध आयुष्यकर्म के पुद्गलों का नाश होना । निर्जीर्ण- फल देने के पश्चात् कर्मों का आत्मा से पृथक् होना / क्षीण होना । एकार्थजिनका विषय एक हो या जिनका अर्थ अथवा फल एक हो । 5 卐 फ स्वरित जो मध्यम स्वर से बोला जाये। यह तो स्पष्ट कि इन नौ पदों के घोष और व्यंजन (अक्षर) 5 पृथक्-पृथक् हैं। 卐 घोष - तीन प्रकार के हैं - उदात्त- जो उच्च स्वर से बोला जाये, अनुदात्त जो मंद स्वर से बोला जाये और 卐 चारों एकार्थक - चलन, उदीरणा, वेदना और प्रहाण; ये चारों क्रियाएँ तुल्यकाल ( एक अन्तर्मुहूर्त्तस्थिति ) 5 की अपेक्षा से, गत्यर्थक होने से तथा (केवलज्ञान की उत्पत्ति रूप) एक ही कार्य की साधक होने से एकार्थक हैं। भगवतीसूत्र ( १ ) पाँचों भिन्नार्थक-छेदन, भेदन, दहन, मरण, निर्जरण; ये पाँचों पद वस्तुविनाश किंवा विगत पक्ष की अपेक्षा से 5 भिन्न-भिन्न अर्थ वाले हैं। तात्पर्य यह है कि छेदन स्थितिबन्ध की अपेक्षा से, भेदन अनुभाग (रस) बन्ध की अपेक्षा से, दहन प्रदेशबन्ध की अपेक्षा से, मरण आयुष्यकर्म की अपेक्षा से और निर्जरण समस्त कर्मों की अपेक्षा से कहा गया है। अतएव ये सब पद भिन्न-भिन्न अर्थ के वाचक हैं। (12) திமிதிததமி**************************5 Bhagavati Sutra (1) *5*5********தமிழ***ழ******************NNNNE Page #57 -------------------------------------------------------------------------- ________________ दग्ध छिन्न चलमान चलित उदीर्ण चलमाण चलिए भुक्त गणधर गौतम मृत MALCA प्रहीण (नष्ट) भिन्न निर्जीर्ण 9 . Page #58 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ फ्र 卐 卐 चित्र परिचय - १ चलमाणे चलिए भगवान महावीर से गणधर इन्द्रभूति गौतम पूछते हैं (१) भन्ते ! जो चल पड़ा, उसे चलित (चला) कहा जा सकता है ? (२) इसी प्रकार उदीर्ण- (बाहर लाना) जैसे कुएँ से जल निकालना प्रारम्भ किया है, तो उसे निकाल लिया। (३) वेदन- (भुक्त) जैसे भोजन का प्रथम ग्रास खाना प्रारम्भ किया है, उसे भुक्त। (४) प्रहीण - जैसे दीवार की ईंट गिरानी प्रारम्भ की है, उसे प्रहीण (नष्ट)। (५) छिद्यमान - (छेदना) जैसे हवा भरे गुब्बारे को छेदने के लिए तीर चलाया तो उसे छिन्न । (६) भिद्यमान - जैसे वृक्ष की टहनी को काटना प्रारम्भ किया है, उसे भिन्न । (७) दह्यमान - जैसे घास के ढेर को जलाना आरम्भ किया उसे दग्ध, (८) म्रियमाण - जैसे कोई अन्तिम साँस गिनता मर रहा है, उसे मृत, (९) निर्जीर्ण- (झरना) जैसे घड़े से जल झरना आरम्भ हुआ है, तो उसे निर्जीर्ण (झर चुका)। क्या इस प्रकार कहा जा सकता है ? इन सभी उदाहरणों को आत्मा के साथ लगे कर्मों को जोड़कर समझना चाहिए। जैसे जो कर्म चलित हो चुका है, उसे चलित, इसी प्रकार जिस कर्म की निर्जरा प्रारम्भ हो चुकी है। उसे निर्जीर्ण कहा जा सकता है। Illustration No. 1 WHAT IS MOVING IS MOVED Ganadhar Indrabhuti Gautam asked Bhagavan Mahavir (1) Bhante ! Is it proper to express a thing that is moving as moved ? -शतक 9, उ. १, सूत्र ५, पृष्ठ १२ फ In the same way can we call ( 2 ) fructified (brought out ) — taking out 5 water from a well as taken out, (3) experienced — taking of first morsel of 5 food as eaten meal, (4) fallen-falling of one brick of a wall as demolished the wall, (5) pierced-launching of an arrow to pierce a balloon as pierced, (6) cut —a tree branch being cut as cut (7) burnt - 5 5 putting of flame to a heap of grass as burnt, (8) dead a person taking 5 his last breath as dead, and (9) shed-commencing of pouring water from a pitcher as shed. 卐 All these examples should be used to understand the interaction of soul and karma. For example the karma that is moving is called moved, and so on up to the karma that is being shed is called shed. *த*தமி*******ழமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி மிதிதV*****மிழிழிக फफफफफफफफफफफफ 卐 --Shatak 1, lesson 1, Sutra 5, page 12 फ 卐 卐 Page #59 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 055555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 557 45 555555555555555 TECHNICAL TERMS Chalan-the movement of bunches of karmas towards fruition. Udirana (fructify)-to push the ripe karmas towards premature fruition with special efforts. Vedan (experience)-to experience the fruits of fructified karmas. Prahan (separation)-to separate karmas fused with soul-space-points. Chhedan (cutting) to cut short the defined duration of karmas by division. Bhedan (piercing)-To reduce or increase the intensity of bonded karmas by dividing or compounding. Dagdha (burn)-to burn the wood of karmas with the fire of meditation and turn them to ash of non-karma. Mrit (dead)-destruction of karmas defining life-span. Nirjirn (shed)-shedding or destruction of karmas after fruition. Ekarth (synonymous)-having same meaning, subject or result. Ghosh (sound) is of three kinds-Udaatt or loud, Anudaatt or low and Svarit or medium. It is clear that all these nine terms have different sounds and tones. Four with same meaning the four acts Chalan (movement), Udirana (fructify), Vedan (experience) and Prahan (separation) have the same meaning in context of their duration (one Antar-muhurt), dynamism (they all convey some sort of movement) and goal (attaining omniscience). Four with different meanings-the five acts Chhedan (cutting), Bhedan (piercing), Dagdha (burn), Mrit (dead) and Nirjirn (shed) have different meanings in context of destruction of something or the conclusive state. Chhedan is with reference to bondage of duration, Bhedan is with reference to bondage of intensity, Dahan is with reference to partial or space-point bondage, Maran is with reference to life-span determining karma and Nirjaran is with reference to all karmas. Thus these statements convey different meanings. leite zusera ferfa fun af] LIFE-SPAN IN TWENTY FOUR DANDAKS [INFERNAL BEINGS] ६. [ दण्डक १ - प्र. १ ] नेरइयाणं भंते ! केवइकालं टिई पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! जहन्त्रेणं दस वाससहस्साई, उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाई टिई पण्णत्ता । [१ - प्र. २ ] नेरइयाणं भंते! केवइकालस्स आणमंति वा पाणमंति वा ऊ ससंति वा नीससंति वा ? [ उ. ] जहा ऊसासपदे । ६. [ दण्डक १ - प्र. १ ] भगवन् ! नैरयिकों की स्थिति (आयुष्य) कितने काल की है ? ( यहाँ प्रथम अंक दण्डक का तथा दूसरा अंक प्रश्न का सूचक है।) प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (13) 2555555555555555555555555555555555555 First Shatak: First Lesson *555555555555555555555555555555555555555550 卐 卐 45 卐 卐 卐 Page #60 -------------------------------------------------------------------------- ________________ - 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 5555 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 52 2 95 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5955 55955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 595959595 952 卐 [उ. ] (प्रज्ञापना- सूत्रोक्त ) सातवें उच्छ्वास पद के अनुसार समझना चाहिए। (विवेचन पढ़ें) 6. [1— Q. 1] Bhante ! What is the life span of the infernal beings ? [the first numeral stands for dandak (place of suffering) and second for the 5 question]. [Ans.] Gautam ! The minimum life-span of the infernal beings is ten thousand years and the maximum is thirty three Sagaropam 卐 5 (a metaphoric unit of time). 5 फ्र फ्र फ्र [उ. ] हे गौतम ! जघन्य (कम से कम) दस हजार वर्ष की और उत्कृष्ट ( अधिक से अधिक) तैंतीस 5 सागरोपम की है। 卐 [१ - प्र. २ ] भगवन् ! नारक कितने काल (समय) में श्वास लेते हैं और कितने समय में श्वास 5 छोड़ते हैं- कितने काल में उच्छ्वास लेते हैं और निःश्वास छोड़ते हैं। [1 - Q. 2] Bhante ! What is the duration of inhalation, exhalation, breathing in and breathing out of the infernal beings? It should be read as mentioned in Uchchhavasapad (Respiration), the seventh chapter of Prajnapana Sutra. (see elaboration) [Ans.] [ १ - प्र. ३ ] नेरइया णं भंते ! आहारट्ठी ? [उ. ] जहा पण्णवणाए पढमए आहार उद्देसए तथा भाणियव्वं । गाहा - ठिति उस्सासाहारे किं वाऽऽहारेंति सव्वओ वा वि । कतिभागं सव्वाणि वकीस व भुज्जो परिणमंति ? ॥२॥ [ १ - प्र. ३] भगवन् ! क्या नैरयिक आहारार्थी होते हैं ? [1-Q.3] Bhante! Have the infernal beings desire for food (intake)? [Ans.] It should be read as mentioned in the first lesson of Ahaar-pad (Food; the twenty eighth chapter) of Prajnapana Sutra. [उ.] गौतम ! प्रज्ञापनासूत्र के आहारपद (२८वें) के प्रथम उद्देशक के अनुसार समझ लेना । गाथार्थ - नारक जीवों की स्थिति, उच्छ्वास तथा आहार - सम्बन्धी कथन करना चाहिए। क्या वे आहार करते हैं ? क्या समस्त आत्म-प्रदेशों से आहार करते हैं ? कितने भाग का आहार करते हैं या फ्र सर्व- आहारक द्रव्यों का आहार करते है ? और वे आहारक द्रव्यों को किस रूप में बार-बार परिणमाते हैं ? ( उत्तर देखें विवेचन में) The verse-The life-span, respiration and food intake of infernal beings should be studied. Do they have intake? Is the intake from all the soul-space-points? Is the intake in portions or whole? In what form the matter consumed is transformed (repeatedly)? (see elaboration) भगवतीसूत्र (१) फफफफफफफफफफफफ (14) Bhagavati Sutra (1) 卐 5 卐 - 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 52 卐 . Page #61 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [१-प्र. ४ ] नेरइयाणं भंते ! (१) पुवाहारिता पोग्गला परिणता, (२) आहारिता आहारिज्जमाणा पोग्गला परिणता, (३) अणाहारिता आहारिज्जिस्समाणा पोग्गला परिणया, (४) अणाहारिया अणाहारिजिस्समाणा पोग्गला परिणया ? [उ. ] गोयमा ! (१) नेरइयाणं पुवाहारिता पोग्गला परिणता, (२) आहारिता आहारिज्जमाणा पोग्गला परिणता परिणमंति य, (३) अणाहरिता आहारिजिस्समाणा पोग्गला नो परिणता, परिणमिस्संति, (४) अणाहारिया अणाहारिज्जिस्समाणा पोग्गला नो परिणता, नो परिणमिस्संति। [१-प्र. ४ ] भगवन् ! (१) नैरयिकों द्वारा पहले आहार किये हुए पुद्गल (शरीर रूप में) परिणत हुए हैं, (२) आहारित (आहार किये हुए), तथा (वर्तमान में) आहार किये जाते हुए पुद्गल परिणत हुए हैं, (३) अथवा जो पुद्गल अनाहारित आहार के रूप में ग्रहण नहीं किये गये हैं, वे तथा जो पुद्गल ; (भविष्य में) आहार के रूप में ग्रहण किये जायेंगे, वे परिणत हुए, (४) अथवा जो पुद्गल अनाहारित हैं । और आगे भी आहारित (आहार के रूप में) नहीं होंगे, वे परिणत हुए? [उ. ] हे गौतम ! (१) नारकों द्वारा पहले आहार किये हुए पुद्गल परिणत हुए, (२) (इसी तरह) आहार किये और आहार किये जाते हुए पुद्गल परिणत हुए, परिणत होते हैं, (३) किन्तु नहीं आहार किये हुए (अनाहारित) पुद्गल परिणत नहीं हुए तथा भविष्य में जो पुद्गल आहार के रूप में ग्रहण किये जायेंगे, वे परिणत होंगे, (४) अनाहारित पुद्गल परिणत नहीं हुए, तथा जिन पुद्गलों का आहार नहीं किया जायेगा, वे भी परिणत नहीं होंगे। [1-Q. 4) Bhante ! (1) In case of infernal beings, did the matter ingested in the past transform (parinat) (into body)? (2) Does the matter ingested and being ingested at present transform ? (3) Does the matter not ingested in the past but likely to be ingested in future transform ? (4) Does the matter neither ingested in the past nor likely to be ingested in future transform? (Ans.) Gautam ! (1) In case of infernal beings, the matter ingested in the past has transformed (into body). (2) The matter ingested and being ingested at present transforms and gets transformed. (3) The matter not ingested in the past has not transformed and that likely to be ingested in future will transform. (4) The matter neither ingested in the past nor 45 likely to be ingested in future did not and will not transform. [१-प्र. ५ ] नेरइयाणं भंते ! पुवाहारिया पोग्गला चिता. पुच्छा। [उ. ] जहा परिणता तहा चिया वि। एवं उवचिता, उदीरिता, वेदिता, निजिण्णा। गाहा-परिणता चिता उवचिता उदीरिता वेदिया य निजिण्णा। एक्केक्कम्मि पदम्मी चउब्विहा पोग्गला होंति॥३॥ a$$$$$$$$555555555555555555 听听听听听听听听听听听听听听听听$$$$$$$。 प्रथम शतक: प्रथम उद्देशक (15) First Shatak: First Lesson 555555))))))))))) ))) ))))))) Page #62 -------------------------------------------------------------------------- ________________ மகதத்தத***************************மிதிதி फ्र 卐 卐 [ १–प्र. ५ ] भगवन् ! क्या नैरयिकों द्वारा पहले आहारित (आहार किये हुए) पुद्गल चय को 5 प्राप्त हुए ? [ उ. ] इसका उत्तर भी उपरोक्त १-४ के अनुसार है। अर्थात् जिस प्रकार वे परिणत हुए, उसी प्रकार चय को प्राप्त हुए; उसी प्रकार उपचय को; उदीरणा को, वेदन को तथा निर्जरा को प्राप्त हुए । गाथार्थ- परिणत, चित, उपचित, उदीरित, वेदित और निर्जीर्ण, इस एक-एक पद में पुद्गल विषयक उपरोक्त चार-चार प्रकार के ( प्रश्नोत्तर) होते हैं। 卐 5 卐 [Ans.] The answer to this should be read as aforesaid about 卐 transformation (1-4). Also as stated about transformation (parinat) so is true for assimilation (chaya ), upachaya ( augmentation of karmas), 5 udiran (fruition of karmas), vedan (experience consequences), nirjaran 5 (separation or shedding). फ 卐 The verse-There are four aforesaid questions each related to transformation, assimilation, augmentation, fruition, experience and 5 shedding. 卐 卐 卐 [1 - Q.5] Bhante ! In case of infernal beings, did the matter ingested in the past assimilate (chaya ) ? [ १ - प्र. ६ ] नेरइया णं भंते ! कतिविहा पोग्गला भिज्जंति ? [ उ. ] गोयमा ! कम्मदव्ववग्गणं अहिकिच्च दुविहा पोग्गला भिज्जंति । तं जहा - अणू चेव बादरा चेव १ । [प्र. ] नेरइया णं भंते ! कतिविहा पोग्गला चिज्जंति ? [ उ. ] गोयमा ! आहारदव्यवग्गणं अहिकिच्च दुविहा पोग्गला चिज्जंति । तं जहा - अणू चेव बादरा चेव २ | एवं उवचिज्जंति ३ । [प्र. ] नेरइया णं भंते ! कतिविहे पोग्गले उदीरेंति ? [ उ. ] गोयमा ! कम्मदव्ववग्गणं अहिकिच्च दुविहे पोग्गले उदीरेंति । तं जहा- अणू चेव बादरे चेव 5 ४। एवं वेदेंति ५। निज्जरेंति ६ । ओयट्टिसु ७ । ओयट्टेति ८ । ओयट्टिस्संति ९ । संकामिं १० । संक ११ । संकामिस्संति १२ । निहत्तिंसु १३ । निहत्तेंति १४ । निहत्तिस्संति १५ । निकायंसु १६ । निकाएंति १७ । निकाइस्संति १८ । सव्वेसु वि कम्मदव्ववग्गणमहिकिच्च । गाहा - भेदित चिता उवाचित उदीरिता वेदिया य निज्जिण्णा । ओयट्टण - संकमण - निहत्तण- निकायणे तिविह कालो ॥४ ॥ [ १ - प्र. ६ ] भगवन् ! नारक जीवों द्वारा कितने प्रकार के पुद्गल भेदे जाते हैं ? [ उ. ] गौतम ! कर्मद्रव्यवर्गणा (कार्मण जाति के पुद्गलों का समूह) की अपेक्षा दो प्रकार के पुद्गल भेदे जाते हैं । यथा - अणु (सूक्ष्म) और बादर (स्थूल) (१) । भगवतीसूत्र (१) (16) 5**********************************5 Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 फ्र फ्र . Page #63 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [प्र. ] भगवन् ! नारक जीवों द्वारा कितने प्रकार के पुद्गल चय किये जाते हैं ? [उ. ] गौतम ! आहारद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा दो प्रकार के पुद्गल चय किये जाते हैं। यथा-अणु और बादर (२)। इसी प्रकार उपचय समझना (३)। [प्र. ] भगवन् ! नारक जीव कितने प्रकार के पुद्गलों की उदीरणा करते हैं ? [उ. ] गौतम ! कर्मद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा दो प्रकार के पुद्गलों की उदीरणा करते हैं। यथा-अणु और बादर (४)। शेष पद भी इसी प्रकार कहने चाहिए-वेदते हैं (५), निर्जरा करते हैं (६), अपवर्तन को प्राप्त हुए (७), अपवर्तन को प्राप्त हो रहे हैं (८), अपवर्तन को प्राप्त करेंगे (९), संक्रमण किया (१०), संक्रमण करते हैं (११), संक्रमण करेंगे (१२), निधत्त हए (१३), निधत्त होते हैं (१४), निधत्त होंगे (१५), निकाचित हुए (१६), निकाचित होते हैं (१७), निकाचित होंगे (१८), इन सब पदों में भी है कर्मद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा (अणु और बादर पुद्गलों का कथन करना चाहिए।)। गाथार्थ-भेदे गये, चय को प्राप्त हुए, उपचय को प्राप्त हुए, उदीर्ण हुए, वेदे गये और निर्जीर्ण हुए (इसी प्रकार) अपवर्तन, संक्रमण, निधत्तन और निकाचन, (इन पिछले चार) पदों में भी तीनों प्रकार का काल कहना चाहिए। (1-Q. 6] Bhante ! How many types of matter do the infernal beings pierce (bhedan)? ___ [Ans.] Gautam ! In terms of karmic group of matter (karma dravya vargana) two types of matter is pierced-anu (subtle) and baadar (gross) (1). (Q.) Bhante ! How many types of matter do the infernal beings assimilate (chaya)? (Ans.] Gautam ! In terms of ingestable group of matter (ahaar dravya vargana) two types of matter is assimilated-anu (subtle) and baadar (gross)(2). The same is true for augmentation (upachaya) (3). (Q.) Bhante ! How many types of matter do the infernal beings fructify (udirana)? [Ans.] Gautam ! In terms of karmic group of matter (karma dravya vargana) two types of matter is pierced-anu (subtle) and baadar ॥ (gross) (4). The remaining actions should also be repeated likewiseexperience (vedan) (5), shed (nirjara) (6), underwent reduction (apavartana) (7), undergoing reduction (8), will undergo reduction (9), underwent transformation (sankramana) (10), undergoing transformation (11), will undergo transformation (12), underwent partial intransigence (nidhatt) (13), undergoing partial intransigence (14), will i indergo partial intransigence (15), underwent intransigence (nikachit) 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 55 $ $$$$$$$$$听听听听听 प्रथम शतक: प्रथम उद्देशक (17) First Shatak : First Lesson Page #64 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))5555555555555558 fi (16), undergoing intransigence (17), will undergo intransigence (18). In 45 1 terms of karmic group of matter all these actions apply to two types of $ matter (subtle and gross). The verse-Like in case of pierced, assimilated, augmented, fructified, experienced and shed all the three periods (tenses) should be considered regarding (the last four) reduction, transformation, partial intransigence and intransigence. [१-प्र. ७ ] नेरइया णं भंते ! जे पोग्गले तेयाकम्मत्ताए गेण्हंति ते किं तीतकालसमए गेण्हंति ! पडुप्पनकालसमए गेण्हंति, अणागतकालसमए गेण्हंति ? __ [उ. ] गोयमा ! नो तीतकालसमए गेण्हंति, पडुपनकालसमए गेण्हंति, नो अणागतकालसमए गेण्हंति । [१-प्र. ७ ] हे भगवन् ! नारक जीव जिन पुद्गलों को तैजस् और कार्मण रूप में ग्रहण करते हैं, उन्हें क्या अतीत काल में ग्रहण करते हैं, वर्तमान काल में ग्रहण करते हैं, अथवा अनागत (भविष्य) 卐 काल में ग्रहण करते हैं ? [उ. ] गौतम ! वर्तमान काल में ग्रहण करते हैं; अतीत काल में और भविष्य काल में ग्रहण म नहीं करते। न [1-0.7] Bhante ! The matter that the infernal beings ingest in the 45 form of taijas (fiery) particles and karman (karmic) particles; is it done ॐ in the past ? Is it done in the present ? Or is it done in the future? ___[Ans.] Gautam ! They ingest it in the present and not in the past nor in the future. [१-प्र. ८ ] नेरइया णं भंते ! जे पोग्गले तेयाकम्मत्ताए गहिए उदीरेंति ते किं तीतकालसमयगहिते पोग्गले उदीरेंति ? पडुप्पन्नकालसमयघेप्पमाणे पोग्गले उदीरेंति ? गहणसमयपुरक्खडे पोग्गले उदीरेंति ? । [उ. ] गोयमा ! तीतकालसमयगहिए पोग्गले उदीरेंति, नो पुडुप्पनकालसमयघेप्पमाणे पोग्गले उदीरेंति, नो गहणसमयपुरेक्खडे पोग्गले उदीरेंति २। एवं वेदेति ३, निजरेंति ४। [१-प्र. ८] भगवन् ! नारक जीव तैजस् और कार्मण रूप में ग्रहण किये हुए जिन पुद्गलों की ॐ उदीरणा करते हैं, सो क्या अतीत काल में गृहीत पुद्गलों की उदीरणा करते हैं, या वर्तमान काल में ग्रहण किये जाते हुए पुद्गलों की उदीरणा करते हैं, अथवा जिनका उदयकाल आगे आने वाला है, ऐसे भविष्य काल विषयक पुद्गलों की उदीरणा करते हैं ? [उ. ] गौतम ! वे अतीत काल में गृहीत पुद्गलों की उदीरणा करते हैं, (परन्तु) वर्तमान काल में ग्रहण किये जाते हुए पुद्गलों की तथा आगे ग्रहण किये जाने वाले पुद्गलों की उदीरणा नहीं करते। इसी प्रकार 9 (उदीरणा की तरह) अतीत काल में गृहीत पुद्गलों को वेदते हैं और उनकी निर्जरा करते हैं। a5555555 $ $$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$ 听听听听听听听听听听听听听听听 55 5 $ $ ))) )))))))) ))) भगवतीसूत्र (१) (18) Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #65 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [1-Q. 8] Bhante ! Infernal beings fructify (udirana) the ingested matter in the form of taijas (fiery) particles and karman (karmic) particles; do they fructify the particles ingested in the past or those being ingested at present or those to be ingested in future (or related to the future in terms of fructification)? (Ans.) Gautam ! They fructify (udirana) the matter particles ingested in the past but not those being ingested at present or those to be infested in future. The same (like ingesting) is also true for vedan (experiencing or suffering the consequences) and nirjara (separating from soul or shedding). [१-प्र. ९ ] नेरइयाणं भंते ! जीवाओ किं चलियं कम्मं बंधंति ? अचलियं कम्मं बंधंति ? [उ. ] गोयमा ! नो चलियं कम्मं बंधति, अचलियं कम्मं बंधति १। एवं उदीरेंति २ वेदेति ३ उयटेंति ४ संकामेंति ५ निहत्तेति ६ णि कायेंति ७। सब्बेतु अचलियं, णोचलियं। [१-प्र. ९ ] भगवन् ! क्या नारक जीवप्रदेशों से चलित कर्म को बाँधते हैं या अचलित (जीवप्रदेशों में स्थित) कर्म को बाँधते हैं ? [उ. ] गौतम ! (वे) (१) चलित कर्म को नहीं बाँधते (किन्तु) अचलित कर्म को बाँधते हैं। इसी प्रकार (बंध के अनुसार ही वे) अचलित कर्म की (२) उदीरणा करते हैं, अचलित कर्म का ही (३) वेदन करते हैं, (४) अपवर्तन करते हैं, (५) संक्रमण करते हैं, (६) निधत्ति करते हैं, और (७) निकाचन करते हैं। इन सब पदों में अचलित (कर्म) कहना चाहिए, चलित (कर्म) नहीं। __ [1-Q.9] Bhante ! Do the infernal beings bind (bandh) the karma that has shifted (from soul) or the karma that has not shifted ? ___ [Ans.] Gautam ! (1) They do not bind the karma that has shifted (from soul) but only the karma that has not shifted. The same is also true for (2) fructifying (udirana), (3) experiencing (vedan), (4) reduction (apavartana), (5) transformation (sankramana), (6) partial intransigence (nidhatt), and (7) intransigence (nikachit). For all these the karma that has not shifted is applicable and not the karma that has shifted. [१-प्र. १० ] नेरइयाणं भंते ! जीवाओ किं चलियं कम्मं निजरेंति ? अचलियं कम्मं निज्जरेंति ? [उ. ] गोयमा ! चलियं कम्मं निजरेंति, नो अचलियं कम्म निज्जरेंति ८। गाहा-बंधोदय-वेदोव्बट-संकमे तह निहत्तण-निकाए। अचलियं कम्मं तु भवे चलितं जीवाउ निज्जरइ॥५॥ [१-प्र. १०] भगवन् ! क्या नारक जीवप्रदेश से चलित कर्म की निर्जरा करते हैं अथवा अचलित र्म की निर्जरा करते हैं? A$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$听听听听听听听听F555555555听听听听听听听听。 प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (19) ___First Shatak: First Lesson | Page #66 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्रफ़ फ्र 255955 5 55 5 5 5 555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555555552 卐 फ्र 卐 卐 फ 卐 卐 卐 फ्र The verse—With bonding (bandh), fructifying (udirana), experiencing 卐 फ (vedan), reduction (apavartana), transformation ( sankramana), partial intransigence (nidhatt) and intransigence (nikachit) the karma that has not shifted is applicable and for shedding (nirjara) the karma that has shifted is applicable. 卐 विवेचन : नारकों की स्थिति आदि के सम्बन्ध के प्रश्नोत्तर - प्रस्तुत छठे सूत्र के २४ अवान्तर ( विभाग) दण्डक 5 करके शास्त्रकार ने प्रथम दण्डक में नारकों की स्थिति श्वासोच्छ्वास आदि से सम्बन्धित १० प्रश्नोत्तर किये हैं, [उ. ] गौतम ! (वे) चलित कर्म की निर्जरा करते हैं, अचलित कर्म की निर्जरा नहीं करते । 卐 गाथार्थ - बन्ध, उदय, वेदन, अपवर्तन, संक्रमण, निधत्तन और निकाचन के विषय में अचलित कर्म फ समझना चाहिए और निर्जरा के विषय में चलित कर्म समझना चाहिए । 卐 [1 - Q.10] Bhante ! Do the infernal beings shed ( nirjara) the karma that has shifted (from soul) or the karma that has not shifted? [Ans.] Gautam ! They shed the karma that has shifted (from soul) and not the karma that has not shifted. 卐 जिनके समाधान भी दिये गये हैं। फ्रं (आभ्यन्तर) श्वासोच्छ्वास को आणमन ( श्वास लेना), प्राणमन ( श्वास छोड़ना) और बाह्य को उच्छ्वास Elaboration-The author has divided this sixth aphorism into 24 sections based on dandaks (places of suffering). In the first dandak there are ten questions about life-span, breathing and other things related to infernal beings and their answers. विशेष शब्दार्थ : स्थिति - आयुकर्म के पुद्गलों के रहने की काल मर्यादा को स्थिति कहते हैं। आणमन प्राणमन तथा उच्छ्वास - निःश्वास- श्वासोच्छ्वास दो प्रकार का है - आभ्यन्तर और बाह्य । आध्यात्मिक निःश्वास कहते हैं। प्रज्ञापनासूत्र के अनुसार नैरयिक जीव निरन्तर श्वासोच्छ्वास लेते हैं। क्योंकि वे अत्यन्त दुःखी हैं - दुःखी जीव निरन्तर श्वास लेता है और छोड़ता है। परिणत, चित, उपचित आदि-आहार का प्रसंग होने से यहाँ परिणत का अर्थ है-ग्रहण किए आहार का शरीर के साथ एकमेक होने योग्य रूप में परिवर्तित हो जाना। जिन पुद्गलों को परिणत किया है, उनका शरीर में एकमेक होकर शरीर को पुष्ट करना चय (चित) कहलाता है। जो चय किया गया है, उसमें अन्यान्य पुद्गल 5 एकत्रित कर देना उपचय (उपचित) कहलाता है। नारकों का आहार - प्रज्ञापनासूत्र के अनुसार 'नैरयिक जीव आहारार्थी है। उनका आहार दो प्रकार का होता है - आभोगनिर्वर्तित (खाने की इच्छा से किया जाने वाला) और अनाभोगनिवर्तित (आहार की इच्छा के बिना भी किया जाने वाला) । अनाभोग आहार तो प्रतिक्षण सतत होता रहता है, किन्तु आभोगनिर्वर्तित- आहार की इच्छा कम से कम असंख्यात समय में, अर्थात् अन्तर्मुहूर्त्त में होती है। ( इसके अतिरिक्त नारकों के आहार का द्रव्य, क्षेत्र, काल, भाव, दिशा, समय आदि की अपेक्षा से भी विचार किया गया है।) भगवतीसूत्र (१) (20) फफफफफफफफफफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) - 5 5 5 5 5 555 55555555 5 5555555 5 5555 5552 Page #67 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1555555555555555555555555555555555558 红方所折折折折折折折折折折折乐乐折折折折5hhhh )))))))))55558 )) क आहार-शब्द यहाँ ग्रहण करने और उपभोग करने (खाने) दोनों अर्थों में प्रयुक्त है। पुद्गलों का चय-उपचय-शरीर का आहार से पुष्ट होना चय और विशेष पुष्ट होना उपचय है। ये आहारद्रव्यवर्गणा की अपेक्षा जानना चाहिए। अपवर्तन-अध्यवसाय विशेष के द्वारा कर्म की स्थिति एवं कर्म के रस को कम कर देना। अपवर्तनाकरण से कर्म की स्थिति आदि कम की जाती है, उद्वर्तनाकरण से अधिक। संक्रमण-अध्यवसाय विशेष से कर्म की उत्तरप्रकृतियों का एक-दूसरे के रूप में बदल जाना। यह संक्रमण (परिवर्तन) मूलप्रकृतियों में नहीं होता। उत्तरप्रकृतियों में भी आयुकर्म की उत्तरप्रकृतियों में नहीं होता तथा ॥ दर्शनमोह और चारित्रमोह में भी एक-दूसरे के रूप में संक्रमण नहीं होता। निधत्त करना-भिन्न-भिन्न म कर्म-पुद्गलों को एकत्रित करके धारण करना। निधत्त अवस्था में उद्वर्तना और अपवर्तना, इन दो करणों से है ही निधत्त कर्मों में परिवर्तन किया जा सकता है। अन्य संक्रमणादि के द्वारा नहीं। निकाचित करना-निधत्त किये गये कर्मों का ऐसा सुदृढ़ हो जाना कि जिससे वे एक-दूसरे से पृथक् न हो सकें, जिनमें कोई भी कारण कुछ भी फ़ परिवर्तन न कर सके। अर्थात्-कर्म जिस रूप में बाँधे हैं, उसी रूप में भोगने पड़ें, वे निकाचित कर्म कहलाते हैं। चलित-अचलित-जीव के प्रदेश से जो कर्म चलायमान हो गये हैं, उन्हें 'चलित' कर्म कहते हैं। इसके विपरीत अचलित कर्म है। जीव अचलित कर्म ही बाँधता है। (वृत्ति. २४-२५) TECHNICAL TERMS Sthiti—the time duration of bondage of the life-span determining karma particles. Anaman-pranaman and Uchchhavas-nihshvasrespiration is of two kinds-internal and external. Internal respiration includes anaman (intake) and pranaman (expelling). External. fi respiration includes uchchhavas (inhalation) and nihshvas (exhalation). According to Prajanapana Sutra the infernal beings inhale and exhale in rapid continuation. This is because they are always in extreme misery and a miserable being breathes rapidly. Ahaar of infernal beings—According to Prajnapana Sutra an infernal being has desire for ahaar (intake of food). There intake is of two kinds-aabhog nirvartit (voluntary intake) and anaabhog nirvartit ; (involuntary intake). The involuntary intake continues every moment but the voluntary intake is after a minimum gap of Antar-muhurt (less than 48 minutes). (Besides this the intake by infernal beings has been si discussed in other contexts including matter, area, period, state, direction and time.) ___ Parinat, chit, upachit etc. as the context is intake here, the meaning of parinat is transformation of food into a form absorbable by the body. The meaning of chaya (chit) is nutritional assimilation of the so transformed food in the body. Upachaya (upachit) means to augment the so assimilated food with other matter particles. )))) गाना ))))))) 99999) | प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (21) First Shatak: First Lesson 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 Page #68 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 456 457 45454545456 457 455 456 457 454 455 456 45 456 457 4141414141 5141414 41 41 41 41 41 456 457 455 456 454 455 456 457 455 456 457 458 4541414141414141414141414141414141414141414141414141 Ahaar_This term has been used in its meaning of intake as well as 41 consumption or eating. Chaya and upachaya-here chaya indicates nutrition and upachaya means special nutrition. This is with reference to ingestable group of matter (ahaar dravya vargana). Apavartana-to reduce the duration and intensity of karma with special effort. Apavartanakaran is the process of reduction and udvartanakaran is the process of enhancement. Sankraman-transformation of the secondary species of karmas from one to another with special effort. This transformation is not applicable to basic species. Even among secondary species those of Ayukarma (lifespan determining karma) do not undergo transformation; also Darshan moha (perception/faith deluding karma) cannot transform to Charitra moha (conduct deluding karma) and vice versa. Nidhatt (state of partial si intransigence)-bondage of different species of karmas collectively. A 4 state of karmas where they are rendered incapable of transformation by 45 any of the said processes (such as sankraman) except by udvartan and apavartan. Nikachit (state of intransigence)—a state of karmas where the nidhatt state becomes so strong that they are rendered incapable of all processes including even udvartan and apavartan. These karmas 4 i have to be experienced in the same form as they are bonded. Chalit- 45 achalit—the karmas that have shifted from the soul space-points are called chalit. The opposite of this is achalit. Soul acquires bondage of non-shifting karmas only. (Vritti, 24-25) da (3T47954778) Taf THE DIVINE BEINGS : ASUR KUMARS &. [ cuses 2-9. 9 ] Tegarmi sa ! maggi farci Pecit YOUTFIT? [J. ] There! CET TH ATHAERIS, JAMANI Hindi amri E. [P-9. 9 ] 4797! 378254rti ant Perfa fonalt annet at ? [उ. ] गौतम ! जघन्य दस हजार वर्ष की और उत्कृष्ट एक सागरोपम से कुछ अधिक की है। 6. [2—Q. 1] Bhante ! What is the life-span of the Asur Kumars? (Ans.) Gautam ! The minimum life-span of the Asur Kumars is ten thousand years and the maximum is slightly more than one Sagaropam (a metaphoric unit of time). [P-9.] Brunermi via ! ataschaltet sporifat al rifa at? [J. ] 1441! JEN Houd enteri, UnAMI HISTORIA PER STRifat at mifat al 94 41 41 41 55 456 457 454 455 456 457 454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 456 porantet () ( 22 ) Bhagavati Sutra (1) 414141414141414141414541414141414141414141414141414141414141414141414 40 Page #69 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8555555555555555555555555 5 55555 भाऊ555555555555555555555 म [२-प्र. २ ] भगवन् ! असुरकुमार कितने समय में श्वास लेते हैं और कितने समय में निःश्वास छोड़ते हैं ? [उ. ] गौतम ! जघन्य सात स्तोकरूप काल में और उत्कृष्ट एक पक्ष (पखवाड़े) से (कुछ) अधिक समय में श्वास लेते और छोड़ते हैं। [2—Q. 2) Bhante ! What is the duration of inhalation, exhalation, breathing in and breathing out of the Asur Kumars? 卐 [Ans.] Gautam ! They inhale and exhale in a minimum period of seven Stok and a maximum period of slightly more than one fortnight. विशेष : रोगरहित, स्वस्थ, हृष्टपुष्ट प्राणी के एक श्वासोच्छ्वास (उच्छ्वास-निःश्वास) को एक प्राण कहते ॥ म हैं। सात प्राणों का एक स्तोक होता है, सात स्तोकों का एक लव और ७७ लवों का एक मुहूर्त होता है। Note: The duration of one inhalation and exhalation of a normal and healthy person is called Pran (a unit of time). Seven Prans make a Stok; 46 seven Stoks make a Lava and 77 Lavas make a Muhurt (forty eight minutes). [ २-प्र. ३ ] असुरकुमाराणं भंते ! आहारट्ठी ? [उ. ] हंता आहारट्ठी। [ २-प्र. ३ ] भगवन् ! क्या असुरकुमार आहार की इच्छा करते हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! (वे) आहार की इच्छा रखते हैं। [2-Q.3] Bhante ! Have the Asur Kumars desire for food (intake)? । (Ans.] Yes, Gautam ! They have the desire for food (intake). [२-प्र. ४ ] असुरकुमाराणं भंते ! केवइकालस्स आहारट्टे समुप्पज्जइ ? । [उ. ] गोयमा ! असुरकुमाराणं दुविहे आहारे पण्णत्ते। तं जहा-आभोगनिव्वत्तिए य, अणाभोगनिव्वत्तिए य। तत्थ णं जे से अणाभोगनिव्वत्तिए से अणुसमयं अविरहिए आहारटे समुप्पज्जइ। तत्थ णं जे से आभोगनिव्वत्तिए से जहन्नेणं चउत्थभत्तस्स, उक्कोसेणं साइरेगस्स वाससहस्सस्स आहारट्ठे समुप्पज्जइ। [२-प्र. ४ ] भगवन् ! असुरकुमारों को कितने काल में आहार की इच्छा होती है? । [उ.] गौतम ! असुरकुमारों का आहार दो प्रकार का होता है-आभोगनिवर्तित और अनाभोगनिर्वर्तित। जो अनाभोगनिवर्तित आहार है, वह प्रतिसमय (सतत) होता रहता है। (किन्तु) आभोगनिर्वर्तित आहार की इच्छा जघन्य चतुर्थभक्त अर्थात्-एक अहोरात्र से और उत्कृष्ट एक हजार वर्ष से कुछ अधिक काल में होती है। a$$$$$$ $$$ $$ $$$$$$$$$$$$ $$$$$ 55 5 5 555555 5 5 55 5 555555 ...मागगनगनाना प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (23) First Shatak: First Lesson Page #70 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2555955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 59595959555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 59595952 फ ததததத**************************மிதிதி 卐 [2 - Q. 4] Bhante ! After what interval of time Asur Kumars have 5 desire for food (intake)? 5 卐 [Ans.] Gautam ! The intake of Asur Kumars is of two kinds-aabhog nirvartit (voluntary intake) and anaabhog nirvartit (involuntary intake ). The involuntary intake continues every moment. (But) the desire for voluntary intake comes after a minimum gap of Chaturthabhakta (one day and one night) and a maximum gap of slightly more than one thousand years. 卐 卐 [ २ - प्र. ५ ] असुरकुमाराणं भंते! किं आहारं आहारेंति ? [ उ. ] गोयमा ! दव्वओ अनंतपएसियाई दव्बाई, खित्त-काल- भाव पण्णवणागमेणं । सेसं जहा नेरइयाणं जाव। [प्र.] ते णं तेसिं पोग्गला कीसत्ताए भुज्जो भुज्जो परिणमंति ? [उ.] गोयमा ! सोइंदियत्ताए - सुरुवत्ताए सुवण्णत्ताए इट्ठत्ताए इच्छियत्ताए, अभिज्झियत्ताए, उड्ढत्ताए, णो अहत्ताए, सुहत्ताए, दुहत्ता भुज्जो भुज्जो परिणमंति । [ २-प्र. ५ ] भगवन् ! असुरकुमार किन पुद्गलों का आहार करते हैं ? [ उ. ] गौतम ! द्रव्य से अनन्तप्रदेशी द्रव्यों का आहार करते हैं। क्षेत्र, काल और भाव की अपेक्षा से प्रज्ञापनासूत्र का वही वर्णन जान लेना चाहिए, जो नैरयिकों के प्रकरण में कहा है। 卐 [ प्र. ] भगवन् ! असुरकुमारों द्वारा आहार किये हुए पुद्गल किस रूप में बार-बार परिणत होते हैं ? [ उ. ] गौतम ! श्रोत्रेन्द्रिय रूप में (चक्षुइन्द्रिय, घ्राणेन्द्रिय, रसनेन्द्रिय एवं ) स्पर्शनेन्द्रिय रूप में, सुन्दर में, सु-वर्ण रूप में, इष्ट रूप में, इच्छित रूप में, मनोहर (अभिलषित) रूप में, ऊर्ध्व रूप में परिणत हैं, अधःरूप में नहीं; सुखरूप में परिणत होते हैं किन्तु दुःखरूप में परिणत नहीं होते । रूप होते [2 - Q.5] Bhante ! What kind of matter forms the intake of Asur Kumars ? [Ans.] Gautam ! In terms of entities (dravya) their intake is of entities having infinite space-points (anant pradeshi dravya). In context of area, time and state the description quoted from Prajnapana Sutra in the discussion about infernal beings should be read. [Q] Bhante! In what form the intake of matter particles by Asur Kumars continues to transform? [Ans.] Gautam ! They continue to transform into organs of hearing, (vision, smell, taste) and touch. They continue to transform into forms भगवतीसूत्र ( १ ) (24) 卐 5 5 卐 Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 卐 5 卐 5 卐 卐 फ्र கதகதத*********தமிழ****************& 5 फ्र Page #71 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555 卐 फ्र 卐 F Н F Fi 5*5****************************** F that are beautiful, have good complexion, are likeable, desirable and enchanting. They continue to transform into noble and not ignoble forms as also in the form of happiness and not misery. [ २ - प्र. ६ ] असुरकुमाराणं पुव्वाहारिया पुग्गला परिणया ? [उ.] असुरकुमाराभिलावेणं जहा नेरइयाणं जाव। चलियं कम्मं निज्जरंति । [ २–प्र. ६ ] भगवन् ! क्या असुरकुमारों द्वारा आहृत- पहले आहार किये हुए पुद्गल परिणत हुए ? [उ.] गौतम ! असुरकुमारों के अभिलाप में, अर्थात् - नारकों के स्थान पर 'असुरकुमार' शब्द का प्रयोग करके चलित कर्म की निर्जरा करते हैं, यहाँ तक सभी आलापक नारकों के समान ही समझने चाहिए। [2 - Q. 6] Bhante ! Did the matter particles ingested by Asur Kumars in the past get transformed? [Ans.] Gautam ! In this discussion about Asur Kumars read statements mentioned in the discussion about infernal beings up नागकुमार चर्चा NAAG KUMARS [ ३ - प्र. १ ] नागकुमाराणं भंते ! केवइयं कालं टिती पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! जहन्त्रेणं दस वाससहस्साई, उक्कोसेणं देसूणाई दो पलिओवमाई । [ ३–प्र. १ ] भगवन् ! नागकुमार देवों की स्थिति कितने काल की है ? [उ. ] गौतम ! जघन्य दस हजार वर्ष की और उत्कृष्ट देशोन कुछ कम दो पल्योपम की है। [3 - Q.1] Bhante ! What is the life-span of the Naag Kumars ? they shed the chalit (shifted) karmas' replacing 'infernal beings' with Asur Kumars. F F प्रथम शतक: प्रथम उद्देशक - [Ans.] Gautam ! It is minimum ten thousand years and maximum slightly less than two Palyopam (a metaphoric unit of time). [ ३ - प्र. २ ] नागकुमाराणं भंते ! केवइकालस्स आणमंति वा पाणमंति वा ? [उ. ] गोयमा ! जहन्त्रेणं सत्तण्हं थोवाणं, उक्कोसेणं मुहुत्तपुहत्तस्स आणमंति वा पाणमंति वा । [ ३–प्र. २ ] भगवन् ! नागकुमार देव कितने समय में श्वास लेते हैं और छोड़ते हैं ? [ उ. ] गौतम ! जघन्य सात स्तोक में और उत्कृष्ट मुहूर्त्त - पृथक्त्व में (दो मुहूर्त्त से लेकर नौ मुहूर्त्त के अन्दर किसी भी समय) श्वासोच्छ्वास लेते हैं । [3 - Q. 2] Bhante ! What is the duration of inhalation, exhalation, breathing in and breathing out of the Naag Kumars? (25) to the 5 25595955 5 9 9 9 9 9 9 95 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5959595952 First Shatak: First Lesson 卐 फ्र 75555555 5 5 5 5 5555555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 50 Page #72 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555))))))) - O - - - TEIICCCC अजामा - अविरदिशा F5555FFFFFFFFFFFFFFFF听听听听听听听听听听听听听 5 55 F$$$$$ $$$ $$ [Ans. Gautam ! They inhale and exhale in a minimum period of seven Stok and a maximum period of Muhurt-prithaktva (anything between two to nine Muhurts). __ [३-प्र. ३ ] नागकुमाराणं भंते ! आहारट्ठी ? [उ. ] हंता, गोयमा ! आहारट्ठी। [३-प्र. ३ ] भगवन् ! क्या नागकुमार देव आहारार्थी होते हैं ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! वे आहारार्थी होते हैं। [3-Q.3] Bhante ! Have the Naag Kumars a desire for food (intake) ? (Ans.) Yes, Gautam ! They have the desire for food (intake). [३-प्र. ४ ] नागकुमाराणं भंते ! केवइकालस्स आहारटे समुप्पज्जइ ? [उ.] गोयमा ! नागकुमाराणं दुविहे आहारे पण्णत्ते। तं जहा-आभोगनिव्वत्तिए य अणाभोगनिव्वत्तिए य। तत्थ णं जेरे तत्थ णं जे से आभोगनिव्वत्तिए, से जहन्नेणं चउत्थभत्तस्स, उक्कोसेणं दिवस-पहुत्तस्स आहारट्ठे ॐ समुप्पज्जइ। सेसं जहा असुरकुमाराणं जाव चलियं कम्मं निज्जरेंति, नो अचलियं कम्मं निजरेंति। ___ [३-प्र. ४ ] भगवन् ! नागकुमार देवों को कितने काल के अनन्तर आहार की अभिलाषा उत्पन्न ॐ होती है ? [उ.] गौतम ! नागकुमार देवों का आहार दो प्रकार का है-आभोगनिवर्तित और ॐ अनाभोगनिर्वर्तित। इनमें जो अनाभोगनिर्वर्तित आहार है, वह प्रतिसमय विरहरहित (सतत) होता है; 9 म किन्तु आभोगनिर्वर्तित आहार की अभिलाषा जघन्यतः चतुर्थभक्त (एक अहोरात्र) के पश्चात् और 5 है उत्कृष्टतः दिवस-पृथक्त्व (दो दिवस से लेकर नौ दिवस तक) के बाद उत्पन्न होती है। शेष “चलित कर्म म की निर्जरा करते हैं, किन्तु अचलित कर्म की निर्जरा नहीं करते"; यहाँ तक सारा वर्णन असुरकुमार + देवों की तरह समझ लेना चाहिए। [3—Q. 4) Bhante ! After what interval of time Naag Kumars have desire for food (intake). [Ans.] Gautam ! The intake of Naag Kumarsis of two kinds-aabhog nirvartit (voluntary intake) and anaabhog nirvartit (involuntary intake). The involuntary intake continues every moment. (But) the desire for voluntary intake comes after a minimum gap of Chaturthabhakta (one day and night) and a maximum gap of Divas-prithaktva (anything between two to nine Muhurts). After this read the statements mentioned in the discussion about Asur Kumars up to 'they shed the chalit (shifted) karmas but not the achalit (unmoved) karmas'. u听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 5 5 55 55555555555558 भगवतीसूत्र (१) (26) Bhagavati Sutra (1) Page #73 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555 5 555555$$$$$$$ $ 5555 5 5555555555 $ $$$$ 555555 58 卐 [४ से ११ ] एवं सुवण्णकुमाराण वि जाव थणियकुमाराणं ति। [४ से ११ ] इसी तरह सुपर्णकुमार देवों से लेकर स्तनितकुमार (शेष सभी भवनपति) देवों तक के 9 भी (स्थिति से लेकर चलित कर्मनिर्जरा तक के) सभी आलापक (पूर्ववत्) कह देने चाहिए। [4 to 11] In the same way all aforesaid statements (from life-span to 4 shedding of chalit karmas) should be read with reference to the remaining abode dwelling gods (Bhavanavasi) from Suparna Kumars to Stanit Kumars. विशेष : नागकुमारों की स्थिति के विषय में स्पष्टीकरण-मूल पाठ में उक्त नागकुमारों की देशोन दो पल्योपम की उत्कृष्ट स्थिति उत्तर दिशा के नागकुमारों की होनी चाहिए। दक्षिण दिशावर्ती नागकुमारों की उत्कृष्ट स्थिति 卐 डेढ़ पल्योपम की है। Note : Clarification about the life-span of Naag Kumars—The maximum life-span of Naag Kumars, slightly less than two Palyopam, 4 mentioned in the original text is for the Naag Kumars residing in the north; that of the Naag Kumars residing in the south is one and a half Palyopam. पृथ्वीकाय आदि पाँच स्थावर FIVE IMMOBILES INCLUDING EARTH-BODIED BEINGS [१२-प्र. १ ] पुढविक्काइयाणं भंते ! केवइयं कालं ठिती पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! जहन्नेणं अंतोमुहत्तं, उक्कोसेणं बावीसं वाससहस्साइं। [१२-प्र. १ ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीवों की स्थिति कितने काल की है? [उ. ] गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त की और उत्कृष्ट बाईस हजार वर्ष की है। [12-Q. 1] Bhante ! What is the life-span of the earth-bodied beings (Prithvikaya jivas) ? | ___ [Ans.] Gautam ! It is minimum Antar-muhurt (less than forty eight minutes) and maximum twenty two thousand years. [१२-प्र. २ ] पुढविक्काइया केवइकालस्स आणमंति वा ४ ? [उ. ] गोयमा ! वेमायाए आणमंति वा ४। [१२-प्र. २ ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीव कितने काल में श्वास-निःश्वास लेते हैं ? [उ. ] गौतम ! (वे) विमात्रा-विविध या विषम काल में श्वासोच्छ्वास लेते हैं। [12-Q.2] Bhante ! What is the duration of inhalation, exhalation, breathing in and breathing out of the earth-bodied beings? $$$ 55555555555555555555 5 55$ $$$$$$ $$$$ $ $$$$$$$$$$$a प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (27) First Shatak: First Lesson Page #74 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555 卐555555555555555555555555555555555;)))))))))) (Ans.] Gautam ! They inhale and exhale in a varied and indeterminate period of time. [१२-प्र. ३ ] पुढविक्काइया आहारट्ठी ? [उ. ] हंता, आहारट्ठी। [१२-प्र. ३ ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीव क्या आहार के अभिलाषी होते हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वे आहारार्थी होते हैं। [12–Q. 3] Bhante ! Have the earth-bodied beings desire for food (intake)? [Ans.] Yes, Gautam ! They have the desire for food (intake). [१२-प्र. ४ ] पुढविक्काइयाणं केवइकालस्स आहारट्टे समुप्पज्जइ ? [उ. ] गोयमा ! अणुसमयं अविरहिए आहारट्टे समुप्पज्जइ। [१२-प्र. ४ ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीवों को कितने काल में आहार की अभिलाषा उत्पन्न होती है ? [उ. ] हे गौतम ! (उन्हें) प्रतिसमय निरन्तर आहार की अभिलाषा उत्पन्न होती है। [12-Q. 4] Bhante ! After what interval of time the earth-bodied beings have desire for food (intake)? [Ans.] Gautam ! Their desire for intake rises every moment. __ [१२-प्र. ५ ] पुढविक्काइया किं आहारं आहारेंति ? [उ. ] गोयमा ! दव्वओ जहा नेरइयाणं जाव निव्वाघाएणं छद्दिसिं; वाघायं पडुच्च सिय तिदिसिं, सिय चउद्दिसिं सिय पंचदिसिं। वण्णओ काल-नील-लोहित-हालिद्द-सुक्कलाणि। गंधओ सुन्भिगंध २, रसओ तित्त ५, फासओ कक्खड ८ सेसं तहेव। [प्र. ] नाणत्तं कतिभागं आहारेंति ? कइभागं फासादेंति ? [उ. ] गोयमा ! असंखिज्जइभागं आहारेंति, अणंतभागं फासादेंति जाव। [प्र. ] ते णं तेसिं पोग्गला कीसत्ताए भुज्जो भुज्जो परिणमंति ? [उ. ] गोयमा ! फासिंदियवेमायत्ताए भुज्जो भुज्जो परिणमंति। सेसं जहा नेरइयाणं जाव चलियं कम्म निज्जरेंति, नो अचलियं कम्मं निज्जरेंति। [१२-प्र. ५ ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीव क्या (किसका) आहार करते हैं ? ॐ [उ. ] गौतम ! वे द्रव्य से अनन्तप्रदेशी द्रव्यों का आहार करते हैं, इत्यादि (आहार-विषयक) सब 5 बातें नैरयिकों के समान जानना चाहिए। यावत् पृथ्वीकायिक जीव व्याघात न हो तो छहों दिशाओं से 5 __ आहार लेते हैं। व्याघात हो तो कदाचित् तीनों दिशाओं से, कदाचित् चार और कदाचित् पाँच दिशाओं ॐ से आहार लेते हैं। वर्ण की अपेक्षा से काला, नीला, पीला, लाल, हारिद्र (हल्दी जैसा) तथा शुक्ल (श्वेत) भगवतीसूत्र (१) (28) Bhagavati Sutra (1) Page #75 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ॐ वर्ण के द्रव्यों का आहार करते हैं। गन्ध की अपेक्षा से सुरभिगन्ध और दुरभिगन्ध, दोनों गन्ध वाले, ' रस की अपेक्षा से तिक्त आदि पाँचों रस वाले, स्पर्श की अपेक्षा से कर्कश आदि आठों स्पर्श वाले द्रव्यों * का आहार करते हैं। शेष सब वर्णन पूर्ववत् ही समझना चाहिए। ____ यहाँ भेद यह हैंम [प्र.] भगवन् ! पृथ्वीकाय के जीव कितने भाग का आहार करते हैं और कितने भाग का स्पर्श-आस्वादन करते हैं ? म [उ. ] गौतम ! वे असंख्यातवें भाग का आहार करते हैं और अनन्तवें भाग का स्पर्श-आस्वाद +करते हैं। यावत्म [प्र.] “भगवन् ! उनके द्वारा आहार किये हुए पुद्गल किस रूप में बार-बार परिणत होते हैं ?'' [ [उ. ] गौतम ! स्पर्शनेन्द्रिय के रूप में साता-असातारूप विविध प्रकार से बार-बार परिणत होते ॐ हैं। (यावत्) यहाँ से लेकर 'अचलित कर्म की निर्जरा नहीं करते;' यहाँ तक का अवशिष्ट सब वर्णन + नैरयिकों के समान समझना चाहिए। 3 [12-Q.5] Bhante ! What is it that the earth-bodied beings ingest ? [Ans.) Gautam ! In terms of entities or substances they ingest substances with infinite space-points, other information (about food Fintake) should be read as mentioned about infernal beings. (up to) earth41 bodied beings have intake from all the six directions in absence of any 41 obstruction. If there is some obstruction they may have intake from 41 three, four or five directions. In terms of appearance (colour) they ingest substances of black, blue, yellow, red, turmeric and white colours. In terms of smell they ingest substances both with pleasant and unpleasant odour. In terms of taste they ingest substances with all the five tastes 4 including bitter. In terms of touch they ingest substances having all 91 eight types of touch including rough. All other information should be read as already stated. H Additional information here is (Q.) Bhante ! What portion do the earth-bodied beings take in and what portion do they touch (taste)? [Ans.] Gautam ! They take in innumerable portion and touch or taste i infinite portion. (Q.) Bhante ! In what form do the matter particles ingested by the 4 earth-bodied beings continue to get transformed ? [Ans.] They continue to get transformed into the sense organ of touch as pleasant and unpleasant forms. From this point onwards up to 'they $$$$$$$$$$$ $ 55555听听听听听听 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (29) First Shatak : First Lesson 因牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙步步步步岁男男男男男男男男男男%%%%%%以 Page #76 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 )))) ) )) )))) )))) do not shed unmoving karmas.' All details should be read as that mentioned about infernal beings. ॐ [१३ से १६ ] एवं जाव वणस्सइकाइयाणं। नवरं ठिती वण्णेयब्बा जा जस्स, उस्सासो वेमायाए। [१३ से १६ ] इसी प्रकार अप्काय, तेजस्काय, वायुकाय और वनस्पतिकाय तक के जीवों के ॐ विषय में समझना चाहिए। अन्तर केवल इतना है कि जिसकी जितनी स्थिति हो उसकी उतनी स्थिति + कह देनी तथा इन सबका उच्छ्वास भी विमात्रा से विविध प्रकार से-जानना चाहिए (अर्थात्-स्थिति के के अनुसार वह नियत नहीं है)। (13 to 16) The same should be read for water-bodied (apkaya), fire-bodied (tejashaya), air-bodied (vayukaya) and plant-bodied (vanaspatikaya) beings. The only difference is that the body-specific life span should be mentioned for each. Their respiration is also indeterminate. ॐ विवेचन : पृथ्वीकायिक जीवों की उत्कृष्ट स्थिति-खर पृथ्वी (कंकड़-पत्थर आदि) की अपेक्षा से २२ हजार वर्ष के 卐 की है क्योंकि सिद्धान्तानुसार स्निग्ध पृथ्वी (काली चिकनी मिट्टी आदि) की १४ हजार वर्ष की, मनःशिला है (मैनशिल-एक उपधातु) पृथ्वी की १६ हजार वर्ष की, शर्करा पृथ्वी (बालू आदि) की १८ हजार वर्ष की और . खर पृथ्वी की २२ हजार वर्ष की उत्कृष्ट स्थिति मानी गई है। विमात्रा-आहार, विमात्रा-श्वासोच्छ्वासपृथ्वीकायिक जीवों का रहन-सहन विचित्र होने से उनके आहार की कोई मात्रा-आहार की एकरूपता नहीं है। इस कारण उनमें श्वास की मात्रा निश्चित नहीं है कि कब कितना लेते हैं। इनका श्वासोच्छ्वास भी विषम रूप है-विमात्र है। व्याघात-लोक के अन्त में, जहाँ लोक-अलोक की सीमा मिलती है, वहीं व्याघात होना सम्भव है क्योंकि अलोक में आहार योग्य पुद्गल नहीं होते। शेष स्थावरों की उत्कृष्ट स्थिति-पृथ्वीकाय के अतिरिक्त शेष स्थावरों की उत्कृष्ट स्थिति क्रमशः अप्काय की ७ हजार वर्ष की, तेजस्काय की ३ दिन की, वायुकाय की ३ हजार वर्ष की और वनस्पतिकाय की १० हजार वर्ष की है। (वृत्ति, पत्रांक २९) Elaboration-Maximum life-span of earth-bodied beings is 22 thousand years, which relates to the Khar Prithvi (pebbles, stones etc.). This is according to the established belief that maximum life-span related to 4 Snigdha Prithvi (black and other clays) is 14 thousand years, that related to Manah-shila Prithvi (minerals like red arsenic) is 16 thousand years, that related to Sharkara Prithvi (sand etc.) is 18 thousand years and that i related to Khar Prithvi is 16 thousand years. Vimatra-ahaar and vimatrashvasochchhavas–Due to the unusual living conditions of the earthbodied beings there are no standards about the quantity of food intake. This the reason that there is not standard breathing period. Here vimatra indicates indefinite or indeterminate. Vyaghat (obstruction)Here obstruction means termination of intake for a short period. This is possible only at the edge of the Lok or occupied space because beyond that, in Alok (unoccupied space), there is total absence of ingestable matter. 白听听听听听听听听听听$$$$$$ $$ $$$$$$$$$$$$$$ $$$$$ $ 55555555555 ) )) 85555555555555555)) भगवतीसूत्र (१) (30) Bhagavati Sutra (1) Page #77 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Maximum life-span of other immobile beings-The maximum lifespan of other immobile beings are-7 thousand years for water-bodied (apkaya), 3 days for fire-bodied (tejaskaya), 3 thousand years for airbodied (vayukaya) and 10 thousand years for plant-bodied (vanaspatikaya) beings. (Vritti, leaf 29) द्वीन्द्रियादि त्रस-चर्चा TWO-SENSED AND OTHER MOBILE BEINGS [१७-१ ] बेइंदियाणं ठिई भाणियव्वा। ऊसासो वेमायाए। [१७-२ ] बेइंदियाणं आहारे पुच्छा। अणाभोगनिव्वत्तिओ तहेव। तत्थ णं जे से आभोगनिव्वत्तिए से णं असंखेजसमइए अंतोमुहुत्तिए वेमायाए आहारट्टे समुप्पज्जइ। सेसं तहेव जाव अणंतभागं आसायंति।। [१७-१] द्वीन्द्रिय जीवों की स्थिति कहनी चाहिए। उनका श्वासोच्छ्वास विमात्रा से (अनियत) है। [१७-२ ] (तत्पश्चात्) द्वीन्द्रिय जीवों के आहार के विषय में इस प्रकार पृच्छा करनी चाहिए[प्र. ] भगवन् ! द्वीन्द्रिय जीवों को कितने काल में आहार की अभिलाषा होती है ? [उ. ] अनाभोगनिर्वर्तित आहार (निरन्तर) समझना चाहिए। आभोगनिर्वर्तित आहार की अभिलाषा विमात्रा से असंख्यात समय वाले अन्तर्मुहूर्त में होती है। शेष सब वर्णन पूर्ववत् जानना चाहिए, यावत् अनन्तवें भाग का आस्वादन करते हैं। [17--1] Life-span of two-sensed beings (dvindriya jiva) should be + stated. There breathing is indeterminate. [17—Q. 2] Bhante ! After what interval of time the two-sensed beings 4 have desire for food (intake) ? __ [Ans.] Gautam ! Their desire for involuntary intake arises every moment. The desire for voluntary intake rises indeterminately within one Antar-muhurt of innumerable Samayas (the ultimate fractional unit of time). Further details should be read as aforesaid up to 'taste infinite portion'. [१७-प्र. ३ ] बेइंदिया णं भंते ! जे पोग्गले आहारत्ताए गेहंति ते किं सव्वे आहारेंति ? नो सब्वे आहारेंति ? [उ. ] गोयमा ! बेइंदियाणं दुविहे आहारे पण्णत्ते। तं जहा-लोमाहारे पक्खेवाहारे य। जे पोग्गले लोमाहारत्ताए गिण्हंति ते सव्वे अपरिसेसिए आहारेंति। जे पोग्गले पक्खेवाहारत्ताए गिण्हंति तेसिं णं पोग्गलाणं असंखिज्जभागं आहारेंति, अणेगाइं च णं भागसहस्साई अणासाइजमाणाई अफासाइज्जमाणाई विद्धंसमागच्छंति। 卐55555555555555555555555555)))))))))))) | प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (31) First Shatak : First Lesson Page #78 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步555555555牙牙牙乐 5555)))))))))))))))555555555555555555555558 म [१७-प्र. ३ ] भगवन् ! द्वीन्द्रिय जीव जिन पुद्गलों को आहाररूप से ग्रहण करते हैं, क्या वे उन सबका आहार कर लेते हैं ? अथवा उन सबका आहार नहीं करते? [उ.] गौतम ! द्वीन्द्रिय जीवों का आहार दो प्रकार का है, जैसे कि-'रोमाहार' (रोमों द्वारा खींचा जाने वाला आहार) और 'प्रक्षेपाहार' (कौर, बूंद आदि रूप में मुँह आदि में डालकर किया जाने वाला)। जिन पुद्गलों को वे रोमाहार द्वारा ग्रहण करते हैं, उन सबका पूर्ण रूप से आहार करते हैं। जिन ॐ पुद्गलों को प्रक्षेपाहार द्वारा ग्रहण करते हैं, उन पुद्गलों में से असंख्यातवाँ भाग आहार ग्रहण किया जाता है और (शेष) अनेक-सहस्र भाग बिना आस्वाद किए और बिना स्पर्श किये ही नष्ट हो जाते हैं। ki [17—Q. 3] Bhante ! Of the matter taken by two-sensed beings do they $ consume it all or do they not consume all of it? [Ans.) Gautam ! The intake by two-sensed beings is of two kindsRomahar intake through pores) and Prakshepahar (intake through mouth in the form of morsel or pouring). Matter particles taken through pores is consumed completely. Of the matter particles taken as morsels through mouth only innumerable fraction is consumed and the remaining portion that is many times more gets destroyed without being tasted or touched. __ [१७-प्र. ४ ] एतेसिं णं भंते ! पोग्गलाणं अणासाइज्जमाणाणं अफासाइजमाणाणं य कयरे कयरेहितो अप्पा वा ४ ? [उ. ] गोयमा ! सव्वत्थोवा पुग्गला अणासाइजमाणा, अफासाइज्जमाणा अणंतगुणा। [१७-प्र. ४ ] भगवन् ! इन बिना आस्वादन किये हुए और बिना स्पर्श किये हुए पुद्गलों में से कौन-से पुद्गल, किन पुद्गलों से अल्प हैं, [बहुत हैं, अथवा तुल्य हैं, या विशेषाधिक हैं।] म [उ. ] गौतम ! आस्वाद में नहीं आए हुए पुद्गल सबसे थोड़े हैं, (जबकि) स्पर्श में नहीं आये हुए पुद्गल उनसे अनन्तगुणा हैं। (17–Q. 4) Bhante ! Of these not tasted and not touched matter 卐 particles which are less (or more or equal or much more) than the other ? (Ans.] Gautam ! The untasted matter particles are minimum whereas the untouched matter particles are infinite times more. __ [१७-प्र. ५ ] बेइंदिया णं भंते ! जे पोग्गले आहारत्ताए गिण्हंति ते णं तेसिं पुग्गला कीस्ताए ॐ भुज्जो भुज्जो परिणमंति ? [उ. ] गोयमा ! जिभिदिय-फासिंदिय-वेमायत्ताए भुज्जो भुज्जो परिणमंति। [१७-प्र. ६ ] बेइंदियाणं भंते ! पुब्बाहारिया पुग्गला परिणया ? [उ. ] तहेव जाव चलियं कम्मं निज्जरेंति। 卐55555555555555555555555555555555555555558 भगवतीसूत्र (१) __ (32) Bhagavati Sutra (1) Page #79 -------------------------------------------------------------------------- ________________ கதமிமிகவி***தமிமிமிமிததமி***மிதமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிதிமி [ १७–प्र. ५ ] भगवन् ! द्वीन्द्रिय जीव जिन पुद्गलों को आहार रूप में ग्रहण करते हैं, वे पुद्गल उनके किस रूप में बार-बार परिणत होते हैं ? [ १७-प्र. ६ ] हे भगवन् ! द्वीन्द्रिय जीवों को क्या पहले आहार किये हुए पुद्गल परिणत हुए हैं ? [उ. ] ये 'चलित कर्म की निर्जरा करते हैं' यहाँ तक सारा वक्तव्य पूर्ववत् समझना चाहिए। फ्र [ उ. ] गौतम ! वे पुद्गल उनके विविधतापूर्वक जिह्वेन्द्रिय रूप में और स्पर्शेन्द्रिय रूप में बार-बार फ्र परिणत होते हैं। [17 – Q.5] Bhante ! In what form does the matter ingested by the twosensed beings continue to get transformed? [Ans.] It continues to get transformed into the sense organs of taste and touch in a variety of ways. [17 - Q. 6] Did the matter taken by two-sensed beings in the past get transformed ? [Ans.] These details should be read as already mentioned up to 'they shed shifting karmas.' [१८ से १९ - १ ] तेइंदिय - चउरिदियाणं णाणत्तं ठितीए जाव णेगाई च णं भागसहस्साई अणाघाइजमाणाई अणासाइज्जमाणाइं अफासाइज्जमाणाइं विद्धंसमागच्छंति । [ १८ से १९-१ ] त्रीन्द्रिय और चतुरिन्द्रिय जीवों की स्थिति में विविधता है, ( शेष सब वर्णन पूर्ववत् है) यावत् अनेक-सहस्र भाग बिना सूँघे, बिना चखे तथा बिना स्पर्श किये ही नष्ट हो जाते हैं। [१८ से १९ - प्र. २ ] एतेसिं णं भंते! पोग्गलाणं अणाघाइज्जमाणाणं ३, पुच्छा। [.] गोयमा ! सव्वत्थोवा पोग्गला अणाघाइज्जमाणा, अणासाइज्जमाणा अनंतगुणा, अफासाइजमाणा अनंतगुणा । [ १८ से १९ - प्र. २ ] भगवन् ! इन नहीं सूँघे हुए [ नहीं चखे हुए और नहीं स्पर्श किये हुए ] पुद्गलों में से कौन किससे थोड़ा, बहुत, तुल्य या विशेषाधिक है ? ऐसी पृच्छा करनी चाहिए। 卐 [18 to 19–1] The life-spans of three and four-sensed beings are 5 different. All other details should be read as already mentioned up to 'many thousand times more gets destroyed without being smelt, tasted or touched'. [उ.] गौतम ! नहीं सूँघे हुए पुद्गल सबसे थोड़े हैं, उनसे अनन्तगुणे नहीं चखे हुए पुद्गल हैं, और उनसे भी अनन्तगुणे पुद्गल नहीं स्पर्श किये हुए हैं। [18 to 19 – Q. 2] Bhante ! Of these not smelt, not tasted and not touched matter particles which are less (or more or equal or much more) than the other ? प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (33) 259595959595959 55 59595959595959595959555555595555595 5595555555952 卐 First Shatak: First Lesson 卐 卐 555555595555555 5 555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55 2 卐 . Page #80 -------------------------------------------------------------------------- ________________ u55555555$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$a 白F $听听听听听听听听听听 55 55 $$$$$$$$$ $$ $$ $$ $$$$ 5555555 5 5听听听听听 [Ans.] Gautam ! The unsmelt matter particles are minimum whereas 41 the untasted matter particles are infinite times more than these and the * untouched are still infinite times more. 4 [१८-३ ] तेइंदियाणं घाणिंदिय-जिभिंदिय-फासिंदियवेमायत्ताए भुज्जो भुज्जो परिणमंति। [१८-३ ] त्रीन्द्रिय जीवों द्वारा किया हुआ आहार घ्राणेन्द्रिय, जिह्वेन्द्रिय और स्पर्शेन्द्रिय के रूप में बार-बार परिणत होता है। [18-3] Matter ingested by the three-sensed beings continues to get transformed into the sense organs of smell, taste and touch. [१९-३] चरिंदियाणं चक्खिदिय-घाणिंदिय-जिभिंदिय-फासिंदियत्ताए भुज्जो भुजो परिणमंति। - [१९-३ ] चतुरिन्द्रिय जीवों द्वारा किया हुआ आहर चक्षुरिन्द्रिय, घ्राणेन्द्रिय, जिह्वेन्द्रिय और स्पर्शेन्द्रिय के रूप में बार-बार परिणत होता है। . [19-3] Matter ingested by the four-sensed beings continues to get transformed into the sense organs of sight, smell, taste and touch. विवेचन : विकलेन्द्रिय जीवों की स्थिति-जघन्य अन्तर्मुहूर्त की है, उत्कृष्ट द्वीन्द्रिय की बारह वर्ष की, त्रीन्द्रिय की ४९ अहोरात्र की एवं चतुरिन्द्रिय की छह मास की है। ___एक अन्तर्मुहूर्त में असंख्यात समय होने से वह असंख्येय भेद वाला होता है, इसलिए द्वीन्द्रिय जीवों को आभोग आहार की अभिलाषा असंख्यात समय वाले अन्तर्मुहूर्त के पश्चात् बताई है। Elaboration–The minimum life-span of vikalendriyas (two to foursensed beings) is Antar-muhurt (less than fourty eight minutes). The maximum life-span is twelve years for two-sensed beings, forty nine days and nights (Ahoratra) for three-sensed beings and six months for foursensed beings. One Antar-muhurt has infinite Samayas or fractions. This has been specified in the statement—'The desire for voluntary intake rises indeterminately within one Antar-muhurt of innumerable Samayas.' [२०] पंचिंदियतिरिक्खजोणियाणं ठितिं भणिऊणं ऊसासो वेमायाए। आहारो अणाभोगनिव्वत्तिओ अणुसमयं अविरहिओ आभोगनिव्वत्तिओ जहन्नेणं अंतोमुहत्तस्स, उक्कोसेणं छट्ठभत्तस्स। सेसं जहा चउरिदियाणं जाव चलियं कम्मं निजरेंति। [२०] पंचेन्द्रिय तिर्यञ्चयोनिक जीवों की स्थिति कहकर उनका उच्छ्वास विमात्रा से कहना चाहिए, उनका अनाभोगनिर्वर्तित आहार प्रतिसमय होता है। आभोगनिर्वर्तित आहार जघन्य अन्तर्मुहर्त्त में और उत्कृष्ट दो दिन व्यतीत होने पर होता है। इसके सम्बन्ध में शेष वक्तव्य ‘अचलित कर्म की निर्जरा नहीं करते', यहाँ तक चतरिन्द्रिय जीवों के समान समझना चाहिए। $555555 $$$$$$$$$$$ $$ $$$$$$$$ $ 55555555555555555 5 55 | भगवतीसूत्र (१) (34) Bhagavati Sutra (1) Page #81 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555558 a555555555 5 乐555555555555555 $ $$ $$$ $$ hhhhhhhhhhhhh [20] After stating the life-span of five-sensed animals 卐 (Tiryanchayonik Panchendriya jivas) their breathing should be read ass indeterminate. Their involuntary intake is every moment. Desire for voluntary intake arises after a minimum gap of one Antar-muhurt (less than fourty eight minutes) and maximum gap of two days. The remaining details should be read as those already mentioned with regard to four-sensed beings up to 'they do not shed unmoving karmas.' मनुष्य एवं देवादि विषयक चर्चा HUMAN AND DIVINE BEINGS __ [२१] एवं मणुस्साण वि। नवरं आभोगनिवत्तिए जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं अट्ठमभत्तस्स। सोइंदिय ५ वेमायत्ताए भुज्जो भुज्जो परिणमंति। सेसं तहेव जाव निजरेंति। __[२१] मनुष्यों के सम्बन्ध में भी ऐसा जानना चाहिए; किन्तु इतना विशेष है कि उनका आभोगनिर्वर्तित आहार जघन्य अन्तर्मुहूर्त में, उत्कृष्ट अष्टम भक्त अर्थात् तीन दिन बीतने पर होता है। पंचेन्द्रिय जीवों द्वारा गृहीत आहार श्रोत्रेन्द्रिय [चक्षुरिन्द्रिय, घ्राणेन्द्रिय, रसनेन्द्रिय और स्पर्शनेन्द्रिय] इन पाँचों इन्द्रियों के रूप में विमात्रा से बार-बार परिणत होता है। शेष सब वर्णन पूर्ववत् समझ लेना , चाहिए; यावत् वे 'अचलित कर्म की निर्जरा नहीं करते।' [21] The same is true for human beings as well. The difference is that their desire for voluntary intake arises after a minimum gap of one Antar-muhurt (less than fourty eight minutes) and maximum gap of three days (Ashtam bhakt). Matter ingested by five-sensed beings continues to get transformed indeterminately into the five sense organs i including that of hearing (sight, smell, taste and touch). The remaining details should be read as those already mentioned up to 'they do not shed unmoving karmas.' [२२ ] वाणमंतराणं टिईए नाणत्तं अवसेसं जहा नागकुमाराणं। ___ [२३] एवं जोइसियाण वि। नवरं उस्सासो जहन्नेणं मुहत्तपुहत्तस्स, उक्कोसेण वि मुहुत्तपुहत्तस्स। आहारो जहन्नेणं दिवसपुहत्तस्स, उक्कोसेण वि दिवसपुहत्तस्स। सेसं तहेव। ___ [२२] वाणव्यन्तर देवों की स्थिति में भिन्नता है। (उसके सिवाय) शेष समस्त वर्णन नागकुमार में देवों की तरह समझना चाहिए। [२३ ] इसी तरह ज्योतिष्क देवों के सम्बन्ध में भी जान लें। इतनी विशेषता है कि उनका उच्छ्वास जघन्य मुहूर्तपृथक्त्व और उत्कृष्ट भी मुहूर्तपृथक्त्व के बाद होता है। उनका आहार जघन्य दिवसपृथक्त्व से और उत्कृष्ट दिवसपृथक्त्व के पश्चात् होता है। शेष सारा वर्णन पूर्ववत् है। ___[22] There is a difference in the life-span of Vanavyantar Devas (Interstitial gods). Besides this all details are same as those of Naag 4 Kumar gods. 卐ध 55555555555555555555555555555555555555555 प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (35) First Shatak : First Lesson 8$$$$$$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听四 Page #82 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))))))55555555558 )) [23] Same is true for Jyotishk Devas (Stellar gods). The only difference is that their respiration has a minimum as well as maximum gap of Muhurt-prithaktva (2 to 9 Muhurt). The remaining details should be read as those already mentioned up to 'they shed shifting karmas and do not shed unmoving karmas.' म [२४] वेमाणियाणं ठिती भाणियव्वा ओहिया। ऊसासो जहन्नेणं मुहत्तपुहत्तस्स, उक्कोसेणं तेत्तीसाए पक्खाणं। आहारो आभोगनिव्वत्तिओ जहन्नेणं दिवसपुहत्तस्स, उक्कोसेणं तेत्तीसाए वाससहस्साणं। सेसं तहेव जाव निज्जरेंति। [२४] वैमानिक देवों की औधिक स्थिति कहनी चाहिए। उनका उच्छ्वास जघन्य मुहूर्तपृथक्त्व से और उत्कृष्ट तेतीस पक्ष के पश्चात् होता है। उनका आभोगनिर्वर्तित आहार जघन्य दिवसपृथक्त्व से और उत्कृष्ट तेतीस हजार वर्ष के पश्चात् होता है। वे 'चलित कर्म की निर्जरा करते हैं, अचलित कर्म की निर्जरा नहीं करते', इत्यादि (यहाँ तक) शेष समग्र वर्णन पूर्ववत् ही समझ लें। (24) The life-span of Vaimanik Devas (celestial vehicle dwelling gods) is Aughik (in general, 1 Palyopam to 33 Sagaropam). Their respiration has a minimum gap of Muhurt-prithaktva and maximum gap of 33 fortnights. Desire for voluntary intake arises after a minimum gap of Divas-prithaktva (2 to nine days) and a maximum gap of 33 thousand years. The remaining details should be read as those already mentioned up to 'they shed shifting karmas and do not shed unmoving karmas. विवेचन : प्रस्तुत सूत्रों में तिर्यञ्चपंचेन्द्रिय, मनुष्य एवं तीनों निकायों के देवों का समावेश हो जाता है। ॐ तिर्यञ्चपंचेन्द्रिय और मनुष्य की स्थिति जघन्य अन्तर्मुहूर्त की, उत्कृष्ट तीन पल्योपम की है। वाणव्यन्तर देवों की के 卐 स्थिति जघन्य १० हजार वर्ष, उत्कृष्ट एक पल्योपम की है। ज्योतिष्क देवों की स्थिति जघन्य पल्योपम के फ़ ८वें भाग की और उत्कृष्ट एक लाख वर्ष अधिक एक पल्योपम की है। वैमानिक देवों की औधिक (समस्त वैमानिक देवों की अपेक्षा से सामान्य) स्थिति कही है। औधिक का परिमाण एक पल्योपम से लेकर तेतीस सागरोपम तक है। इसमें जघन्य स्थिति सौधर्म देवलोक की अपेक्षा से और उत्कृष्ट स्थिति अनुत्तरविमानवासी देवों की अपेक्षा से जानना चाहिए। तिर्यंचों और मनुष्यों के आहार की अवधि ? प्रस्तुत में तिर्यञ्चपंचेन्द्रिय का आहार षष्ठभक्त (दो दिन) बीत ॐ जाने पर बतलाया है, वह देवकुरु और उत्तरकुरु क्षेत्र के यौगलिक तिर्यञ्चों की तथा ऐसी ही स्थिति (आयु) + वाले भरत-ऐरवत क्षेत्रीय तिर्यंचयौगलिकों की अपेक्षा से समझें। इसी प्रकार मनुष्यों का आहार अष्टमभक्त बीत 5 जाने पर कहा है, वह भी देवकुरु-उत्तरकुरु के यौगलिक मनुष्यों की तथा भरत-ऐरवत क्षेत्र में जब उत्सर्पिणी । काल का छठा आरा समाप्ति पर होता है और अवसर्पिणी काल का प्रथम आरा प्रारम्भ होता है, उस समय के मनुष्यों की अपेक्षा से समझना चाहिए। वैमानिक देवों के श्वासोच्छ्वास एवं आहार के परिमाण का सिद्धान्त यह है कि जिस वैमानिक देव की जितने सागरोपम की स्थिति हो, उसका श्वासोच्छवास उतने ही पक्ष में होता है और आहार उतने ही हजार वर्ष में होता है। 卐5555555555555555555555555555555555555555558 )))) )))))))))) 95) भगवतीसूत्र (१) (36) Bhagavati Sutra (1) 因步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 Page #83 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5455 456 457 455 456 455 456 41 41 41 45 455 456 457 45414141414141414141414141414141414145455 मुहूर्तपृथक्त्व : जघन्य और उत्कृष्ट-जघन्य मुहूर्त्तपृथक्त्व में दो या तीन मुहूर्त और उत्कृष्ट मुहूर्तपृथक्त्व में GTS UT 6 alati (fa, 4910 30-39) Elaboration-Aforesaid four aphorisms discuss five sensed animals, human beings and gods of three dimensions. The life-spans of five sensed animals and human beings vary between a minimum of one Antarmuhurt and a maximum of three Palyopam. The life-spans of Interstitial gods vary between a minimum of ten thousand years and a maximum of one Palyopam. The life-spans of Stellar gods vary between a minimum of one-eighth Palyopam and a maximum of one hundred thousand years more than one Palyopam. The life-spans of Celestial Vehicle dwelling gods is said to be Aughik (common for all Vaimanik gods). It varies between a minimum of one Palyopam to a maximum of thirty three Sagaropam. The minimum relates to the gods of Saudharma Dev Lok and the maximum relates to those of Anuttar Vimaan. Intake frequency of animals and human beings—The mention of food intake by animals after two days is in context of the twin animals living in Deva-kuru and Uttar-kuru and the twin animals with same lifespan living in Bharat and Airavat area. In the same way the mention of food intake by humans after three days is also in context of the twin humans living in Deva-kuru and Uttar-kuru and the humans with same life-span living in Bharat and Airavat area nearing the end of the sixth epoch during the progressive cycle of time (Utsarpini) and at the beginning of the first epoch during the regressive cycle of time. The general rule about the frequency of respiration for Vaimanik Devas is that the gap is the same number of fortnights as the life-span in Sagaropams. In the same way the gap in food intake is the same number of thousand years as the life-span in Sagaropams. Muhurt-prithaktva : Jaghanya and Utkrisht-Jaghanya (minimum) Muhurt-prithaktva means two to three Muhurt and Utkrisht (maximum) Muhurt-prithaktva means eight to nine Muhurt. (Vritti, leaf 30-31) जीवों की आरंभ विषयक चर्चा HARMFUL INTENT OF BEINGS 1.[9. 9 ] viral vi ta ! F 3174ri97 ? r 21 ? agur 1997 ? Sunt ? [उ. ] गोयमा ! अत्थेगइया जीवा आयारंभा वि, परारंभा वि, तदुभयारंभा वि, नो अणारंभा। अत्थेगइया जीवा नो आयारंभा, नो परारंभा, नो तदुभयारंभा, अणारंभा। 454 44 45 46 47 46 455 454 455 456 457 45 46 47 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 43 455 456 457 455 456 45 446 447 4554 प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (37) First Shatak : First Lesson 451 451 4545454545454545454545454545454141414141414141414141414141414141 Page #84 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a55听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听m ७. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीव आत्मारम्भी हैं, परारम्भी हैं, तदुभयारम्भी हैं अथवा अनारम्भी हैं ? _[उ. ] गौतम ! कितने ही जीव आत्मारम्भी भी हैं, परारम्भी भी हैं और उभयारम्भी भी हैं, किन्तु अनारम्भी नहीं हैं। कितने ही जीव आत्मारम्भी नहीं हैं, परारम्भी नहीं हैं और न ही उभयारम्भी हैं, ऊ किन्तु अनारम्भी हैं। 7. (Q. 1) Bhante ! Are living beings atmaarambhi (those who inflict 5 harm to beings themselves), paraarambhi (those who inflict harm to beings through others), tadubhyaarambhi (those who inflict harm both ways) or anaarambhi (those who are free of harmful intent)? (Ans.) Gautam ! Some living beings are atmaarambhi, paraarambhi and tadubhyaarambhi but not free of harmful intent (anaarambhi). Some living beings are not atmaarambhi, not paraarambhi and not tadubhyaarambhi but are free of harmful intent (anaarambhi) [प्र. २ ] से केणटेणं भंते ! एवं वुच्चति-अत्थेगइया जीवा आयारंभा वि ? एवं पडिउच्चारेयव्वं।। [उ. ] गोयमा ! जीवा दुविहा पण्णत्ता। तं जहा-संसारसमावनगा य असंसारसमावनगा या तत्थ णं जे ते असंसारसमावनगा ते णं सिद्धा, सिद्धा णं नो आयारंभा जाव अणारंभा। तत्थ णं जे ते संसारसमावनगा ते दुविहा पण्णत्ता। तं जहा-संजता य, असंजता य। तत्थ णं जे ते संजता ते दुविहा पण्णत्ता। तं जहाॐ पमत्तसंजता य, अप्पमत्तसंजता य। तत्थ णं जे ते अप्पमत्तसंजता ते णं नो आयारंभा, नो परारंभा, जाव ॥ अणारंभा। तत्थ णं जे ते पमत्तसंजता ते सुभं जोगं पडुच्च नो आयारंभा जाव अणारंभा, असुभं जोगं पडुच्च ॐ आयारंभा वि जाव नो अणारंभा। तत्थ णं जे ते असंजता ते अविरतिं पडुच्च आयारंभा वि जाव नो अणारंभा वि जाव नो अणारंभा। तेणटेणं गोयमा ! एवं वुच्चइ-अत्थेगइया जीवा जाव अणारंभा। [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से आप ऐसा कहते हैं कि कितने ही जीव आत्मारम्भी भी हैं ? इत्यादि पूर्वोक्त सभी प्रश्न का पुनः उच्चारण करना चाहिए। [उ. ] गौतम ! जीव दो प्रकार के होते हैं, जैसे-संसारसमापन्नक और असंसारसमापन्नक। उनमें से 9 जो जीव असंसारसमापन्नक हैं, वे सिद्ध (मुक्त) हैं और सिद्ध भगवान न तो आत्मारम्भी हैं, न परारम्भी म हैं और न ही उभयारम्भी हैं, किन्तु अनारम्भी हैं। जो संसारसमापन्नक जीव हैं, वे दो प्रकार के हैं-संयत और असंयत। संयत दो प्रकार के हैं-प्रमत्तसंयत और अप्रमत्तसंयत। उनमें जो अप्रमत्तसंयत हैं, वे न तो , आत्मारम्भी हैं, न परारम्भी हैं और न उभयारम्भी हैं, किन्तु अनारम्भी हैं। जो प्रमत्तसंयत हैं वे शुभयोग ऊ की अपेक्षा से न आत्मारम्भी हैं, न परारम्भी हैं और न उभयारम्भी हैं, किन्तु अनारम्भी हैं। वे ही अशुभयोग की अपेक्षा से आत्मारम्भी भी हैं, परारम्भी भी हैं और उभयारम्भी भी हैं, किन्तु अनारम्भी है नहीं हैं। जो असंयत हैं, वे अविरति की अपेक्षा आत्मारम्भी हैं, परारम्भी हैं, उभयारम्भी भी हैं, किन्तु ॐ अनारम्भी नहीं हैं। इस कारण गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि कितने ही जीव आत्मारम्भी हैं, यावत् ॥ अनारम्भी भी हैं। B55555555555555555555555555555))))))))))) | भगवतीसूत्र (१) (38) Bhagavati Sutra (1) 991955555555555555555555555 Page #85 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [Q. 2] Bhante ! Why do you say that some living beings inflict harm 5 themselves (atmaarambhi) etc. ( repeat the preceding answer ) ? ८. [प्र.१ ] नेरइयाणं भंते! किं आयारंभा ? परारंभा ? तदुभयारंभा ? अणारंभा ? [उ. ] गोयमा ! नेरइया आयारंभा वि जाव नो अणारंभा । [Ans.] Gautam ! Living beings (jiva ) are of two kinds Samsar फ्र samapannak (worldly living beings) and Asamsar-samapannak (nonworldly living beings). Of these the non-worldly beings are Siddhas (liberated souls) and the Siddhas are neither atmarambhi, nor pararambhi, or tadubhayarambhi but they are free of harmful intent. The worldly beings are of two kinds-samyat (disciplined) and asamyat (indisciplined). The disciplined are of two kinds-pramatt-samyat (in 5 stupor; negligent) and apramatt-samyat (not in stupor; alert ). Of these the alert-disciplined ones neither cause harm themselves, nor through others, or both ways but they are free of harmful intent. The negligentdisciplined in context of pious associations (shubh-yoga) neither cause harm themselves, nor through others, or both ways but they are free of harmful intent; the same in context of impious associations cause harm themselves, through others, as well as both ways but they are not free of harmful intent. The indisciplined in context of non-restraint (avirati) cause harm themselves, through others, as well as both ways but they are not free of harmful intent. That is why, Gautam ! It is said that some living beings are atmaarambhi etc. [प्र. ] से केणट्टेणं ? एवं बुच्चइ । [उ. ] गोयमा ! अविरतिं पडुच्च से तेणट्टेणं जाव नो अणारंभा । [ २ से २० ] एवं जाव असुरकुमारा वि, जाव पंचिंदियतिरिक्खजोणिया । [२१] मणुस्सा जहा जीवा । नवरं सिद्धविरहिता भाणियव्वा । फ्र [२२ से २४ ] वाणमंतरा जाव वेमाणिया जहा नेरतिया । ८. [ प्र. १ ] भगवन् ! नैरयिक जीव क्या आत्मारम्भी हैं, परारम्भी हैं, उभयारम्भी हैं या अनारम्भी हैं ? [उ.] गौतम ! नैरयिक जीव आत्मारम्भी भी हैं, परारम्भी भी हैं और उभयारम्भी भी हैं, किन्तु अनारम्भी नहीं हैं। [प्र. ] भगवन् ! आप ऐसा किस कारण से कहते हैं ? प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (39) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ First Shatak: First Lesson फ्र 卐 Page #86 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555555555555555 a [उ. ] गौतम ! अविरति की अपेक्षा से, अविरति होने के कारण नैरयिक जीव आत्मारम्भी, परारम्भी और उभयारम्भी कहे जाते हैं. किन्त अनारम्भी नहीं। [२ से २० ] इसी प्रकार असुरकुमार देवों के विषय में भी जान लेना चाहिए, यावत् ॐ तिर्यञ्चपञ्चेन्द्रिय तक का भी (आलापक) इसी प्रकार कहना चाहिए। [२१ से २४ ] मनुष्यों में भी सामान्य जीवों की तरह जान लें। विशेष यह है कि सिद्धों का कथन छोड़कर। वाणव्यन्तर देवों से वैमानिक देवों तक नैरयिकों की तरह कहना चाहिए। 8.[Q. 1] Bhante ! Are infernal beings atmaarambhi (those who inflict harm to beings themselves), paraarambhi (those who inflict harm to 4 beings through others), tadubhyaarambhi (those who inflict harm both ways) or anaarambhi (those who are free of harmful intent)? (Ans.] Gautam ! Infernal beings cause harm themselves, through others, as well as both ways but they are not free of harmful intent. (Q.) Bhante ! Why do you say that? [Ans.) In context of non-restraint (avirati), the infernal beings, as they are devoid of any restraint, are said to cause harm themselves, through others, as well as both ways but they are not free of harmful intent. [2 to 20) Same is true for Asur Kumar gods... and so on up to... 15 Tiryanch Panchendriya (five-sensed animals). [21 to 24] The information about ordinary living beings also applies to human beings except for that stated about Siddhas. The information about infernal beings also applies to divine beings from Vanavyantar gods to Vaimanik gods. सलेश्य जीवों में आरंभ प्ररूपणा SINFUL ACTIVITY OF BEINGS IN CONTEXT OF LESHYA ९. [१] सलेसा जहा ओहिया (सु. ७)। [२] किण्हलेस-नीललेस-काउलेसा जहा ओहिया में जीवा, नवरं पमत्त-अप्पमत्ता न भाणियवा। तेउलेसा पम्हलेसा सुक्कलेसा जहा ओहिया जीवा (सु. ७), नवरं सिद्धा न भाणियव्वा। ९. [१] लेश्या वाले जीवों के विषय में सामान्य (औधिक) जीवों की तरह कहना चाहिए। [२] कृष्णलेश्या, नीललेश्या और कापोतलेश्या वाले जीवों के सम्बन्ध में सामान्य जीवों की भाँति ही सब कथन समझना चाहिए; किन्तु इतना विशेष है कि (सामान्य जीवों के आलापक में उक्त) प्रमत्त और अप्रमत्त यहाँ नहीं कहना चाहिए। तेजोलेश्या वाले, पद्मलेश्या वाले और शुक्ललेश्या वाले जीवों के के विषय में भी औधिक जीवों की तरह कहना चाहिए; किन्तु इतना विशेष है कि सामान्य जीवों में से 5 सिद्धों के विषय का कथन यहाँ नहीं करना चाहिए। 8听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听F FF FFFFF 55 5555 $$ $$$$ भगवतीसूत्र (१) (40) Bhagavati Sutra (1) | 85955555555555555555555555555555555558 Page #87 -------------------------------------------------------------------------- ________________ பியூமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி****E 卐 卐 9. [1] Beings with leshya (the colour code indicator of complexion or 卐 purity of soul) follow what has been stated about ordinary beings. [2] Beings with krishna, neel and kapot leshya (black, blue and pigeon hue) follow what has been stated about ordinary beings; the only difference is that the statement about pramatt and apramatt is not applicable here. Beings with tejo, padma and shukla leshya (red, pink and white hue) follow what has been stated about ordinary beings; the only difference is that the statement about Siddhas is not applicable here. भव की अपेक्षा से ज्ञानादिक चर्चा KNOWLEDGE IN CONTEXT OF BIRTH १०. [ प्र. १ ] इहभविए भंते ! नाणे ? परभविए नाणे ? तदुभयभविए नाणे ? [उ. ] गोयमा ! इहभविए वि नाणे, परभविए वि नाणे, तदुभयभविए वि नाणे । [ २ ] दंसणं पि एवमेव । १०. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या ज्ञान इहभविक है ? परभविक है ? या तदुभयभविक है ? [उ.] गौतम ! ज्ञान इहभविक भी है, परभविक भी है और तदुभयभविक भी है। [ २ ] इसी तरह दर्शन भी जानना चाहिए। विशेष शब्दों का अर्थ : आरम्भ - ऐसा सावद्य कार्य करना, जिससे किसी जीव को कष्ट पहुँचे या उसके प्राणों का घात हो । आत्मारम्भी - जो स्वयं आस्रवद्वार में प्रवृत्त होता है या आत्मा द्वारा स्वयं आरम्भ करता है। फ्र परारम्भी - दूसरे से आरम्भ कराने वाला या उसे प्रेरित करने वाला । तदुभयारम्भी (उभयारंभी ) - जो आत्मारम्भ 5 और परारम्भ दोनों करता है। अनारम्भी-जो आरम्भ का सर्वथा त्यागी हो; या जो संयत हो, प्रतिलेखना आदि प्रवृत्ति करता हो । TECHNICAL TERMS Arambh-to indulge in such sinful activity that harms or kills some living being. Atmarambhi-one indulging in sinful activity himself. Pararambhi-one who orders or inspires others to indulge in sinful activity. Tadubhayarambhi or ubhayarambhi-who commits sin himself as well as inspires others to do so. Anarambhi-one who abstains completely from all sinful activity; who is disciplined and does everything carefully. 10. [Q.1] Bhante ! Does knowledge (jnana ) extend to this birth ? Does it extend to the next or other birth? Or does it extend to both this and other birth ? प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक उपयोगपूर्वक ( 41 ) 25555555959595959595959555 5 5 5 5959595555955 5959595959 [Ans.] Gautam ! Knowledge extends to this birth, it extends to the next or other birth, and it extends to both this and other birth as well. 卐 [2] Same is true for darshan (perception / faith ). 卐 First Shatak: First Lesson 卐 5555555 5 55 55 555555555 5 5 5 5 5 555 555 - Page #88 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र फ्र [प्र. ३ ] इहभविए भंते ! चरित्ते, परभविए चरित्ते, तदुभयभविए चरित्ते ? [उ. ] गोयमा ! इहभविए चरित्ते, नो परभविए चरित्ते, नो तदुभयभविए चरिते । [४] एवं तवे, संजमे । [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या चारित्र इहभविक है, परभविक है या तदुभयभविक है ? [उ. ] गौतम ! चारित्र इहभविक है, वह परभविक नहीं है और न तदुभयभविक है। [४] इसी प्रकार तप और संयम के विषय में भी जानना चाहिए। [Q. 3] Bhante ! Does conduct (chaaritra) extend to this birth ? Does it extend to the next or other birth? Or does it extend to both this and other birth ? [Ans.] Gautam ! Conduct extends to this birth, it does not extend to the next or other birth, and neither does it extend to both this and other 5 birth as well. [4] Same is true for austerities (tap) and self-restraint 5 5 (samyam). 卐 卐 卐 विवेचन : ज्ञान और दर्शन दोनों आत्मा के साथ यहाँ-वहाँ सर्वत्र रहते हैं, किन्तु चारित्र, तप और संयम भी 卐 फ इस जीवन तक ही रहते हैं। ये परलोक में साथ नहीं रहते, क्योंकि चारित्र, तप, संयम आदि की जो जीवन5 पर्यन्त प्रतिज्ञा ली जाती है, वह इस जीवन के समाप्त होने पर पूर्ण हो जाती है, मोक्ष में चारित्र का कुछ प्रयोजन नहीं है । देवगति प्राप्त होने पर वहाँ संयम आदि सम्भव नहीं है। उभयभविक का समावेश परभविक में ही हो जाता है, तथापि उसे पृथक् कहने का आशय यह है कि ज्ञान और दर्शन परतरभविक अर्थात् अगले भव फ 5 से भी अगले भव में साथ जा सकते हैं। बहुत बार पढ़ने-सुनने में आता है, दो-तीन वर्ष के बच्चे जिन्हें अक्षर 5 बोध भी नहीं होता, वे संस्कृत - अंग्रेजी आदि भाषाएँ बोलने लगते हैं, संस्कृत के श्लोकों का निर्दोष उच्चारण 卐 करते हैं। इसका कारण भी यही है कि पूर्वभव में पढ़ा हुआ ज्ञान उनकी धारणा में स्थिर रहा है। 卐 Elaboration Jnana (knowledge) and darshan (perception/faith) always and everywhere remain with the soul. But chaaritra (conduct), tap ( austerities) and samyam (self-restraint ) are confined to this life only. They do not accompany the soul to the other birth. This is because the life-long vow of observing right conduct, austerities and self-restraint comes to an end with the end of life. There is no significance of conduct in the liberated state. In the divine realm it is not possible to observe self-restraint etc. Although parabhavik (other birth) is naturally 卐 included in ubhayabhavik (both this and other) but here it has been mentioned separately to indicate that jnana and darshan may accompany the soul even beyond the next birth. Many instances have been reported where a two to three year old infant, who is yet to learn to read and write, starts reciting Sanskrit or English prose and poetry with faultless pronunciation. The explanation for this is that the knowledge 卐 भगवतीसूत्र (१) 2595959555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55955 5959595 5 5 5 5 595959595952 (42) Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफ 卐 卐 卐 Page #89 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 五步步步步步步步$$$$$$$$$$$$ 55555555555555 he gained during the last birth remained fixed in his memory and resurfaced during this birth. असंवुड-संवुड की सिद्धता LIBERATION OF SAMVRIT AND ASAMVRIT ११. [प्र. १ ] असंवुडे णं भंते ! अणगारे किं सिज्झति, बुज्झति, मुच्चति, परिनिव्वाति, सबदुक्खाणमंतं करेति ? [उ. ] गोयमा ! नो इणटे समढे। [प्र. ] से केणटेणं जाव नो अंतं करेइ ? [उ.] गोयमा ! असंवुडे अणगारे आउयवज्जाओ सत्त कम्मपगडीओ सिढिलबंधणबद्धाओ. घणिसबंधणबद्धाओ पकरेति, हस्सकालद्वितीयाओ दीहकालद्वितीयाओ पकरेति, मंदाणुभागाओ तिव्वाणुभागाओ पकरेति, अप्पपदेसग्गाओ बहुप्पदेसग्गाओ पकरेति, आउगं च णं कम्मं सिय बंधति, सिय नो बंधति, अस्सातावेदणिज्जं च णं कम्मं भुज्जो भुज्जो उवचिणाति, अणादीयं च णं अणवदग्गं दीहमद्धं संसारकंतारं अणुपरियट्टइ। से तेणटेणं गोयमा ! असंवुडे अणगारे नो सिज्झति जाव णो अंतं करेइ। ११. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या असंवृत अनगार सिद्ध होता है, बुद्ध होता है, मुक्त होता है, निर्वाण प्राप्त करता है तथा समस्त दुःखों का अन्त करता है ? [उ. ] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। [प्र. ] भगवन् ! वह किस कारण से सिद्ध नहीं होता, यावत् सब दुःखों का अन्त नहीं करता? [उ.] गौतम ! असंवृत अनगार आयुकर्म को छोड़कर शेष शिथिलबन्धन से बद्ध सात कर्मप्रकृतियों को गाढ़बन्ध से बद्ध करता है; अल्पकालीन स्थिति वाली कर्मप्रकृतियों को दीर्घकालिक स्थिति वाली करता है; मन्द अनुभाग वाली प्रकृतियों को तीव्र अनुभाग वाली करता है; अल्पप्रदेश वाली प्रकृतियों को बहुतप्रदेश वाली करता है और आयुकर्म को कदाचित् बाँधता है एवं कदाचित् नहीं बाँधता; असातावेदनीय कर्म का बार-बार उपार्जन करता है; तथा अनादि अनवदग्र-अनन्त, दीर्घमार्ग वाले, चतुर्गति वाले, संसाररूपी अरण्य में बार-बार परिभ्रमण करता है। गौतम ! इस कारण से है असंवृत अनगार सिद्ध नहीं होता, यावत् समस्त दुःखों का अन्त नहीं करता। 11. (Q. 1] Bhante ! Does an ascetic who has not blocked the inflow of karmas (asamurit) get perfected (Siddha), enlightened (buddha), liberated (mukta), freed of cyclic rebirth (parinivrit), and end all miseries? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! What is the reason that he does not get perfected (Siddha), ... and so on up to... end all miseries? (Ans.) Gautam ! Besides ayu-karma (life-span determining karma) an asamurit ascetic transforms karmas of seven species from those having a55听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听FFF | प्रथम शतक: प्रथम उद्देशक (43) First Shatak : First Lesson 5555555555) ध EEEEEEEEEEEEM Page #90 -------------------------------------------------------------------------- ________________ weak bondage into those having strong bondage; those having short duration into those having long duration; those having low intensity into those having high intensity; and those having less space-points into 15 those having more space-points. He sometimes acquires the bondage of ayu-karma and sometimes not. He also continues to acquire și asatavedaniya karma (karma causing pain) and move around in the endless, infinite, extended forest of cycles of rebirth having four genuses. Gautam ! For this reason an asamurit ascetic does not get perfected (Siddha), ... and so on up to... end all miseries. [प्र. २ ] संवुडे णं भंते ! अणगारे सिज्झति ५ ? [उ. ] हंता, सिज्झति जाव अंतं करेति। [प्र.] से केणटेणं भंते ! __[उ.] गोयमा ! संवुडे अणगारे आउयवज्जाओ सत्त कम्मपगडीओ घणियबंधणबद्धाओ सिढिलबंधणबद्धाओ पकरेति, दीहकालद्वितीयाओ हस्सकालद्वितीयाओ पकरेति, तिवाणुभागाओ मंदाणुभागाओ पकरेति, बहुपएसग्गओ अप्पपएसग्गओ पकरेति, आउयं च णं कम्मं न बंधति, अस्सायावेयणिज्जं च णं कम्मं नो भुज्जो भुज्जो उवचिणाति, अणाईयं च णं अणवदग्गं दीहमद्धं चाउरंतं संसारकंतारं वीतीवयति। से तेणटेणं गोयमा ! एवं वुच्चइ-संवुडे अणगारे सिज्झति जाव अंतं करेति। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या संवृत अनगार सिद्ध होता है, यावत् सब दुःखों का अन्त करता है? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह सिद्ध हो जाता है, यावत् सब दुःखों का अन्त करता है। [प्र. ] भगवन् ! वह किस कारण से सिद्ध हो जाता है ? _[उ. ] गौतम ! संवृत अनगार आयुष्यकर्म को छोड़कर शेष गाढ़बन्धन से बँधी सात कर्मप्रकृतियों को शिथिलबन्धन वाली कर देता है; दीर्घकालिक स्थिति वाली कर्मप्रकृतियों को ह्रस्व (थोड़े) काल की स्थिति वाली कर देता है, तीव्र रस (अनुभाव) वाली प्रकृतियों को मन्द रस वाली कर देता है; 9 बहुतप्रदेश वाली प्रकृतियों को अल्पप्रदेश वाली कर देता है और आयुष्यकर्म को नहीं बाँधता। वह असातावेदनीय कर्म का बार-बार उपचय नहीं करता, (अतएव वह) अनादि-अनन्त दीर्घमार्ग वाले + चतुर्गति रूप संसार-अरण्य को पार कर जाता है। इस कारण से, गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि संवृत अनगार सिद्ध हो जाता है, यावत् सब दुःखों का अन्त कर देता है। (Q. 2] Bhante ! Does an ascetic who has blocked the inflow of karmas 4 (samvrit) gets perfected (Siddha)... and so on up to... ends all miseries? [Ans.) Yes, Gautam ! He gets perfected (Siddha)... and so on up to... ends all miseries. [Q.] Bhante ! What is the reason for that ? भगवतीसूत्र (१) (44) Bhagavati Sutra (1) Page #91 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$$$ $$$$$$$$ $$ $听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 (Ans.) Gautam ! Besides ayu-karma (life-span determining karma) a 45 samurit ascetic transforms karmas of seven species from those having strong bondage into those having weak bondage; those having long duration into those having short duration; those having high intensity into those having low intensity; and those having more space-points into those having less space-points. He does not acquire the bondage of ayukarma. He also discontinues to acquire asatavedaniya karma (karma causing pain) and (thus) crosses the endless, infinite, extended forest of cycles of rebirth having four genuses. Gautam ! For this reason it is said that a samvrit ascetic gets perfected (Siddha), ... and so on up to... ends all miseries. विशेष शब्दों की व्याख्या : जिस साधु ने अनगार होकर हिंसादि आस्रवद्वारों को रोका नहीं है वह असंवृत है। आस्रवद्वारों का निरोध करके संवर की साधना करने वाला मुनि संवृत अनगार है। ये छठे गुणस्थान (प्रमत्तसंयत) से लेकर चौदहवें गुणस्थानवर्ती तक होते हैं। संवृत अनगार दो प्रकार के होते हैं-चरमशरीरी और अचरमशरीरी। जिन्हें दूसरा शरीर धारण नहीं करना पड़ेगा, वे एकभवावतारी चरमशरीर और जिन्हें ॥ दूसरा शरीर (सात-आठ भव तक) धारण करना पड़ेगा, वे अचरमशरीरी होते हैं। प्रस्तुत सूत्र चरमशरीरी की है अपेक्षा से है। दोनों में अन्तर यह है कि अचरमशरीरी संवृत अनगार उसी भव में मोक्ष भले न जाएँ मगर वे ७-८ भवों में अवश्य मोक्ष जायेंगे ही। इस प्रकार उनकी भव-परम्परा की सीमा ७-८ भवों तक की ही है। अपार्धपुद्गलपरावर्तन की जो परम्परा अन्यत्र कही गई है, वह विराधक की अपेक्षा से समझना चाहिए। ___ 'सिझइ' आदि पाँच पदों का अर्थ और क्रम-अन्तिम जन्म प्राप्त करके जो मोक्षगमनयोग्य होता है, वही सिद्ध (सिद्धिप्राप्त) होता है; बुद्ध तभी कहेंगे जब केवलज्ञान प्राप्त होगा। जो बुद्ध हो जाता है, उसके केवल भवोपग्राही अघातिकर्म शेष रहते हैं, भवोपनाही कर्म को जब वह प्रतिक्षण छोड़ता है, तब मुक्त कहलाता है। भवोपग्राही कर्मों को प्रतिक्षण क्षीण करने वाला वह महापुरुष कर्मपुद्गलों को ज्यों-ज्यों क्षीण करता जाता है, त्यों-त्यों शीतल होता जाता है, इस प्रकार की शीतलता-शांति प्राप्त करना ही निर्वाणप्राप्त करना है। वही जीव अपने भव के अन्त समय में जब समस्त कर्मों का सर्वथा क्षय कर चुकता है, तब अपने समस्त दुःखों का अन्त करता है। अनादिकं (जिसकी आदि न हो), अनवदग्रम् (अन्त से रहित-अनन्त), दीहमद-जिसका अध्व (मार्ग) या अद्धाकाल दीर्घ-लम्बा हो। TECHNICAL TERMS Asamurit-an ascetic who, after renouncing household, does not put a stop to violence and other sources of inflow of karmas. Samurit-an ascetic who practices samvar by blocking the sources of inflow of karmas. These ascetics are at the sixth to fourteenth Gunasthaan levels. Samurit ascetics are of two kinds-charam-shariri and acharam-shariri. Those who do not have to reincarnate again and are in their last physical body are called charam-shariri and those who have to further reincarnate for seven to eight births are called acharam-shariri. This प्रथम शतक :प्रथम उद्देशक (45) First Shatak: First Lesson 1555555555555555555555555555$$$$$$$ Page #92 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 29555559555555559555595555555595552 फ्र 卐 The meaning and order of Siddha and following four terms-One who gets born only for the last time and is destined to get liberated is called फ्र Siddha (perfected). Only after he attains omniscience ( Keval-jnana) he is called buddha. One who becomes buddha is left with only the incarnation sustaining karmas (bhavopagrahi karma) that are nonvitiating (aghaati). When he sheds these incarnation sustaining karmas every momont he is called Mukta. As he continues to shed these karmas he keeps on enhancing his serenity. Acquiring such serenity is to attain Nirvana. During the last moments of his life, when he completely destroys all his karmas, he ends all his miseries. Anadikam-without a beginning. Anavadagram-wihtout an end or infinite. Dihamaddham-one whose path (adhva) or life-span (addha) is long. फ aphorism is about the charam-shariris. The acharam-shariri ascetics do not get liberated at the end of the birth under consideration but they are certain to get liberated within seven to eight rebirths. Thus the maximum limit of their reincarnations is seven to eight. The limit of Apardhapudgalaparavartan (an extremely long unit of time) stated elsewhere relates to the transgressors. फ्र 卐 असंयत जीव की देवगति विषयक चर्चा DIVINE BIRTH OF THE INDISCIPLINED १२. [ प्र. १ ] जीवे णं भंते ! असंजते अविरते अप्पडिहयपच्चक्खायपावकम्मं इतो चुए पेच्चा देवे सिया ? [उ. ] गोयमा ! अत्थेगइए देवे सिया, अत्थेगइए नो देवे सिया । [प्र.] से केणट्टेणं जाव इतो चुए पेच्चा अत्थेगइए देवे सिया, अत्थेगइए नो देवे सिया ? [उ.] गोयमा ! जे इमे जीवा गामाऽऽगर - नगर-निगम - रायहाणि - खेड - कब्बड - मडंब - दोणमुहपट्टणाssसम - सन्निवेसे अकामतण्हाए अकामछुहाए अकामबंभचेरवासेणं अकाम अण्हाणग सेय- जल्लमल - पंकपरिदाहेणं अप्पतरो वा भुज्जतरो वा कालं अप्पाणं परिकिलेसंति, अप्पाणं परिकिलेसइत्ता कालमासे कालं किच्चा अन्नतरेसु वाणमंतरेसु देवलोगेसु देवत्ताए उववत्तारो भवंति । १२. [ प्र. १ ] भगवन् ! असंयत, अविरत तथा जिसने पापकर्म का त्याग नहीं किया है, वह जीव इस लोक से च्यव (मर) कर क्या परलोक में देव होता है ? [उ.] गौतम ! कोई जीव देव होता है और कोई देव नहीं होता । [प्र.] भगवन् ! यहाँ से च्यवकर परलोक में कोई जीव देव होता है और कोई देव नहीं होता; इसका क्या कारण है ? भगवतीसूत्र (१) (46) Bhagavati Sutra (1) 卐 फ्र 出 5 卐 சு 卐 फ्र 5 卐 2 55 5 5 5 555 5555 555 555595555 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5552 出 Page #93 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र [ उ. ] गौतम ! जो ये जीव ग्राम, आकर (खान), नगर निगम (व्यापारिक केन्द्र), राजधानी, खेट (खेड़ा), कर्बट (खराब नगर), मडम्ब (चारों ओर ढाई-ढाई कोस तक बस्ती से रहित बस्ती), द्रोणमुख (बन्दरगाह जलपथ-स्थलपथ से युक्त बस्ती), पट्टण (पत्तन - मण्डी, जहाँ देश-देशान्तर से आया हुआ माल उतरता है), आश्रम ( तापस आदि का स्थान), सन्निवेश (घोष आदि लोगों का आवास-स्थान) आदि स्थानों में अकाम तृषा (प्यास) से, अकाम क्षुधा से, अकाम ब्रह्मचर्य से, अकाम शीत, आतप तथा डाँसमच्छरों के काटने के दुःख को सहने से, अकाम अस्नान, पसीना, जल्ल ( धूल लिपट जाना), मैल तथा पंक से होने वाले परिदाह से थोड़े समय तक या बहुत समय तक अपने आप को क्लेशित करते हैं; वे अपने आप को (पूर्वोक्त प्रकार से ) क्लेशित करके मृत्यु के समय पर मरकर वाणव्यन्तर देवों के किसी देवलोक में देवरूप से उत्पन्न होते हैं। 12. [Q. 1] Bhante ! When the indisciplined (asamyat ), non-abstinent (avirat) and he who has neither atoned for nor given up sinful acts passes away from this world, does he reincarnate as a divine being? [Ans.] Gautam ! Some soul becomes a god and some does not. [Q.] Bhante ! What is the reason for some being, after passing away from this world, reincarnating as a god and some not? [Ans.] Gautam ! These beings living in gram ( village), aakar (settlement near a mine), nagar (city), nigam (trade center ), capital, khet (kraal), karbat (market), madamb (borough), dronmukh (hamlet), pattan (harbour), ashram ( hermitage) and sannivesh (temporary settlement) suffer pain for a short or a long period without volition due to thirst, hunger, celibacy, cold, heat and insect-bite ( mosquitos, wasps etc.) as well as discomfort due to not bathing, sweating, smearing of dust, dirt and slime. Such beings after said sufferance pass away at the time of death and reincarnate as gods in some divine realm of Vanavyantar Devas (interstitial gods). वाणव्यन्तर देवलोक का स्वरूप DESCRIPTION OF VANAVYANTAR DEV LOK [प्र. २] केरिसा णं भंते ! तेसिं वाणमंतराणं देवाणं देवलोगा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए इहं असोगवणे इ वा, सत्तावण्णवणे इ वा, चंपगवणे इ वा, चूतवणे इ वा, तिलगवणे इवा, लउयवणे इ वा, णिग्गोहवणे इ वा, छत्तोववणे इ वा, असणवणे इ वा, सणवणे इ वा, अयसिवणे इ वा, कुसुंभवणे इ वा, सिद्धत्थवणे इ वा, बंधुजीवगवणे इ वा णिच्चं कुसुमित माइत लवथव गुलुइत गुच्छित जमलित जुवलित विणमित पणमित सुविभत्त पिंडमंजरिवडेंसगधरे सिरीए अई अईव उवसोभेमाणे उवसोभेमाणे चिट्ठति, एवामेव तेसिं वाणमंतराणं देवाणं देवलोगा जहत्रेणं दसवासहस्सट्ठितीएहिं उक्कोसेणं पलिओवमट्टितीएहिं बहूहिं वाणमंतरेहिं देवेहि य देवीहि य आइण्णा प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (47) First Shatak: First Lesson फ्र 2955555595959555595959595555559555555559555595959595545445452 卐 卐 Page #94 -------------------------------------------------------------------------- ________________ குதத*தமி*************************மிழிழி! फ्र 5 वितकिण्णा उबत्थडा संथडा फुडा अवगाढगाढा सिरीए अतीव अतीव उवसोभेमाणा चिट्ठति । एरिसगाणं फ्र 卐 卐 गोतमा ! तेसिं वाणमंतराणं देवाणं देवलोगा पण्णत्ता से तेणद्वेणं गोतमा ! एवं बुच्चति - जीवे णं अस्संजए जाव देवे सिया । फ्र 卐 5 वाला, यमल (समान श्रेणी के) वृक्षों वाला, युगल वृक्षों वाला, फल-फूल के भार से नमा हुआ, फल के 卐 卐 फ धारण करने वाला अशोकवन, सप्तपर्णवन, चम्पकवन, आम्रवन, तिलक वृक्षों का वन, तुम्बे की लताओं [प्र. २ ] भगवन् ! उन वाणव्यन्तर देवों के देवलोक किस प्रकार के होते हैं ? [ उ. २ ] गौतम ! जैसे इस मनुष्यलोक में नित्य कुसुमित (सदा फूला हुआ), मयूरित (मौर पुष्पविशेष वाला), लबकित ( कोंपलों वाला), फूलों के गुच्छों वाला, लतासमूह वाला, पत्तों के गुच्छों க 5 आकीर्ण - व्याप्त, व्याकीर्ण - विशेष व्याप्त, एक-दूसरे पर आच्छादित, परस्पर मिले हुए, हलके प्रकाश वाले, अत्यन्त अवगाढ़ श्री - शोभा से अतीव-अतीव सुशोभित रहते हैं। गौतम ! उन वाणव्यन्तर देवों के 5 स्थान देवलोक इसी प्रकार के हैं। इस कारण से ऐसा कहा जाता है कि असंयत जीव मरकर यावत् சு कोई देव होता है और कोई देव नहीं होता । फ्र 卐 5 भार से झुकने की प्रारम्भिक अवस्था वाला, विभिन्न प्रकार की बालों और मंजरियों रूपी मुकुटों को का वन, वटवृक्षों का वन, क्षत्रोघवन, अशनवृक्षों का वन, सन (पटसन) वृक्षों का वन, अलसी के पौधों फ्र का वन, कुसुम्ब वृक्षों का वन, सफेद सरसों का वन, दुपहरिया (बन्धुजीवक) वृक्षों का वन, इत्यादि वन फ शोभा से अतीव-अतीव उपशोभित होता है; इसी प्रकार वाणव्यन्तर देवों से और उनकी देवियों से 5 卐 फ्र 卐 [Ans.] Gautam ! Just as in this world of human beings there are forests of Ashoka trees, Saptaparna trees, Champak trees, mango trees, Tilak trees, gourd creepers, banyan trees, Kshatrogh trees, Ashan trees, hessian trees, Alasi plants, Kusumb trees, white mustard trees, Bandhujivak trees and many other trees resplendent and always laden with flowers, buds, leaves, clusters of flowers and bunches of leaves; 卐 greenery, swaying gracefully in the wind; some stand in a row and others 卐 [Q. 2] Bhante ! What is the description of the divine realm belonging फ to the Vanavyantar Devas? embraced by creepers like Jasmine and heavy with the flourishing फ्र 卐 leaves (vinamit); and some even touch the ground due to excessive always in pairs; many are bent low due to the load of flowers, fruits and weight; and they appear as if they have plumed crests in the form of beautiful buds and danglers; likewise is the dense, shaded dimly lit and enchantingly beautiful divine realm of the Vanavyantar gods inhabited and crowded by these gods and goddesses. Gautam ! Such is the divine realm of the Vanavyantar gods. For this reason it is said that some of the indisciplined (asamyat) after death reincarnate as gods and some do not. 卐 卐 भगवतीसूत्र (१) फफफफफफफफफफफफफफफफ (48) 卐 ***********************************5 卐 卐 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) ㄓ 5 Page #95 -------------------------------------------------------------------------- ________________ טתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתו विशेष शब्दों की व्याख्या : असंयत-असाधु या संयमरहित । अविरत - प्राणातिपात आदि पापों से विरतिरूप व्रतरहित। अप्रतिहत-प्रत्याख्यातपापकर्मा - ( १ ) जिसने भूतकालीन पापों को निन्दा गर्हा आदि के द्वारा पाप नष्ट (निराकृत) नहीं किया है तथा जिसने भविष्यकालीन पापों का प्रत्याख्यान - त्याग नहीं किया है। अकामकर्मनिर्जरा की अभिलाषा के बिना जो कष्ट सहन आदि किया जाये, उससे होने वाली निर्जरा अकामनिर्जरा है। मोक्षप्राप्ति की कामना - स्वेच्छा या उद्देश्य से ज्ञानपूर्वक जो निर्जरा की जाती है, वह सकामनिर्जरा कहलाती है। अकामनिर्जरा वाले वाणव्यन्तरादि देव होते हैं, जबकि सकामनिर्जरा वाले साधक वैमानिक देवों की उत्तम से उत्तम स्थिति प्राप्त करके मोक्ष की भी आराधना कर सकते हैं। वाणव्यन्तर- वनविशेष में उत्पन्न होने अर्थात् बसने और वहीं क्रीड़ा करने वाले देव । TECHNICAL TERMS Asamyat-ignoble or indisciplined. Avirat-non-abstinent or one who has not taken vows of abstaining from sinful acts including that of nonkilling. Apratihat-pratyakhyat-paapkarma-one who has not atoned for past sins by self-criticism and remorse, and not resolved to abstain from sins in future. Akam-the natural shedding of karmas due to sufferance without an intent of shedding karmas is called akam nirjara. The shedding of karmas done voluntarily with the intent of getting liberated is called sakam nirjara. Those who do akam nirjara reincarnate as Vanavyantar gods and those who do sakam nirjara reincarnate as higher Vaimanik gods and may even proceed on the path of liberation. Vanavyantar-divine beings born, dwelling and enjoying in specific forests. सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति भगवं गोतमे समणं भगवं महावीरं वंदति नम॑सति वंदित्ता नमंसित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरति । ॥ पढमे सए : पढमो उद्देसो समत्तो ॥ हे भगवन् ! 'यह इसी प्रकार है, यह इसी प्रकार है; ऐसा कहकर भगवान गौतम श्रमण भगवान महावीर को वन्दना करते हैं, नमस्कार करते हैं; वन्दना - नमस्कार करके संयम तथा तप से आत्मा को भावित करते हुए विचरण करते हैं। ॥ प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक समाप्त ॥ Bhante! "Indeed that is so. Indeed that is so." With these words ascetic Gautam paid homage and obeisance to Bhagavan Mahavir and resumed his activities enkindling (bhaavit) his soul with asceticdiscipline and austerities. END OF THE FIRST LESSON OF THE FIRST SHATAK प्रथम शतक : प्रथम उद्देशक (49) First Shatak: First Lesson अफ्र फ्र 卐 फ्र 卐 卐 फ्र 卐 卐 卐 卐 Page #96 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One) : SECOND LESSON दुःख MISERY 卐555555555555555555555555555555555555555555555 १. रायगिहे नगरे समोसरणं। परिसा निग्गता जाव एवं वयासी १. राजगृह नगर में (भगवान का) समवसरण हुआ। (उनके दर्शन-वन्दन-श्रवणार्थ) परिषद् निकली। यावत् (श्री गौतम स्वामी) ने इस प्रकार पृच्छा की 1. In Rajagriha city was held the samavasaran (religious assembly) (of Bhagavan Mahavir). People came out... and so on up to... (Gautam Swami) submitted as followsजीव के स्वकृत-दुःखवेदन SELF-CREATED SUFFERANCE २. [प्र. १ ] जीवे णं भंते ! सयंकडं दुक्खं वेदेति ? ॐ [उ. ] गोयमा ! अत्थेगइयं वेदेति, अत्थेगइयं नो वेदेति। [प्र. २ ] से केणटेणं भंते ! एवं वुच्चइ-अत्थेगइयं वेदेति, अत्थेगइयं नो वेदेति ? [उ.] गोयमा ! उदिण्णं वेदेति, अणुदिण्णं नो वेदेति, से तेणडेणं एवं बुच्चति-अत्थेगइयं वेदेति, ॐ अत्थेगइयं नो वेदेति। एवं चउब्बीसदंडएणं जाव वेमाणिए। २. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीव स्वयंकृत दुःख (कर्म) को भोगता है ? । [उ. ] गौतम ! किसी को भोगता है, किसी को नहीं भोगता। [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहते हैं कि किसी को भोगता है और किसी को नहीं भोगता? [उ. ] गौतम ! उदीर्ण (उदय में आये) दुःखहेतुक कर्म को भोगता है, अनुदीर्ण दुःखहेतुक कर्म को नहीं है ॐ भोगता है, अनुदीर्ण दुःख-कर्म को नहीं भोगता, इसीलिए कहा गया है कि किसी कर्म को भोगता है और ॥ + किसी कर्म को नहीं भोगता। इसी प्रकार वैमानिक देवों पर्यन्त चौबीस दंडकों के लिए जानना चाहिए। 2 . [Q. 1] Bhante ! Does a jiva (living being/soul) suffer misery caused 4i by self-acquired karmas ? (Ans.] He suffers some and does not suffer some misery. [Q.2] Bhante ! Why do you say that he suffers some and does not suffer some ? [Ans.] Gautam ! He suffers the fructified (udirna) misery-causing 5 karmas and does not suffer the unfructified (anudirna) misery-causing karmas. As he does not suffer the unfructified (anudirna) misery-causing 3 भगवतीसूत्र (१) (50) Bhagavati Sutra (1) Page #97 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555॥॥॥॥॥॥॥ ॥॥555555555555558 karmas, it is said that he suffers some and does not suffer some. The same is true for all the twenty four Dandaks (places of suffering) up to Vaimanik Devas. ३. [प्र. १ ] जीवा णं भंते ! सयंकडं दुक्खं वेदेति ? [उ. ] गोयमा ! अत्थेगइयं वेदेति, अत्थेगइयं णो वेदेति । [प्र. २ ] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! उदिण्णं वेदेति, नो अणुदिण्णं वेदेति, से तेणठेणं एवं जाव वेमाणिया। ३. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या (बहुत-से) जीव स्वयंकृत दुःख भोगते हैं ? [उ. ] गौतम ! किसी कर्म (दुःख) को भोगते हैं, किसी को नहीं भोगते। [प्र. २ ] भगवन् ! इसका क्या कारण है? [उ. ] गौतम ! उदीर्ण (कर्म) को भोगते हैं, अनुदीर्ण को नहीं भोगते, इस कारण ऐसा कहा गया है। इस प्रकार यावत् नैरयिक से लेकर वैमानिक तक चौबीसों दण्डकों के सम्बन्ध में प्रश्नोत्तर समझ लेना चाहिए। 3. [Q. 1] Bhante ! Do (many) jivas (living beings/souls) suffer misery caused by self-acquired karmas ? (Ans.) They suffer some and do not suffer some. [Q.2] Bhante ! Why do you say so? [Ans.] Gautam ! They suffer the fructified (udirna) misery-causing karmas and do not suffer the unfructified (anudirna) misery-causing karmas. That is why it is said that they suffer some and do not suffer some. The same is true for all the twenty four Dandaks (places of suffering) from infernal beings up to Vaimanik Devas. आयु-वेदन चर्चा LIFE-SPAN ४. [प्र. ] जीवे णं भंते ! सयंकडं आउयं वेदेति ? [उ. ] गोयमा ! अत्थेगइयं वेदेति जहा दुक्खेणं दो दंडगा तहा आउएण वि दो दंडगा एगत्तपोहत्तिया; एगत्तेणं जाव वेमाणिया, पुहत्तेण वि तहेव। ४. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव स्वयंकृत आयु को भोगता है ? [उ. ] गौतम ! किसी को भोगता है, किसी को नहीं भोगता। जैसे-दुःख-कर्म के विषय में दो दण्डक कहे हैं, उसी प्रकार आयुष्य (कर्म) के सम्बन्ध में भी एकवचन और बहुवचन वाले दो दण्डक कहने चाहिए। एकवचन से यावत् वैमानिकों तक कहना, इसी प्रकार बहुवचन से भी (वैमानिकों) तक कहना चाहिए। a555 55 $ $$ $$ $$$$$$ $$ $$$$55 $$ $$$$$$$$55555555555 55558 प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (51) First Shatak : Second Lesson hhhhhhhhhh555555555555555555555555 Page #98 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 口555555555555555555555555555555555555 4. (Q.) Bhante ! Does a jiva (living being/soul) experience life-span determined by self-acquired karmas ? (Ans.) He experiences some and does not experiences some. Like the two statements about misery-causing karmas, two statements in context of singular number and plural number should be read about life-span determining karma. In context of singular it should be read up to Vaimaniks and same should be done in context of plural. विवेचन : उक्त तीनों सूत्रों का सार यह है कि-प्राणी स्वयं ही स्वकृतकर्म के फलस्वरूप सुख या दुःख भोगता है। आयुष्यकर्म का फल भी एक के बदले दूसरा नहीं भोग सकता। हाँ, जिस साता-असातावेदनीय आदि या ॐ आयुष्यकर्म का फल कदाचित् वर्तमान में नहीं दिखाई देता, उसका कारण यह है कि वर्तमान में वे कर्म उदय में . नहीं आये हुए (अनुदय-अवस्था में) हैं, जब वे उदयावस्था में आते हैं, तभी फल देते हैं। 451 Elaboration--The gist of the aforesaid three aphorisms is that a being suffers pleasure or pain due to self-acquired karmas. The consequences of even the life-span determining karma acquired by one person cannot be suffered by another. It is true that consequences of some pleasure and pain causing or life-span determining karmas may not be apparent at 4 the present moment. The reason for this is that these karmas have not 4 undergone fruition at present (i.e. they are in a dormant state). Karmas provide fruits only when they fructify. चौबीस दंडक में समानत्व चर्चा [ नैरयिक ] SIMILARITIES IN TWENTY FOUR DANDAKS (INFERNAL BEINGS) ५. [प्र. १ ] नेरइया णं भंते ! सव्वे समाहारा, सव्वे समसरीरा, सम्बे समुस्सास-नीसासा ? [उ. ] गोयमा ! नो इणट्टे समठे। [प्र. ] से केणठेणं भंते ! एवं वुच्चति-नेरइया नो सब्वे समाहारा, नो सब्बे समसरीरा, नो सब्वे समुस्सास-निस्सासा? [उ. ] गोयमा ! नेरइया दुविहा पण्णत्ता। तं जहा-महासरीरा य अप्पसरीरा य। तत्थ णं जे ते ॥ महासरीरा ते बहुतराए पोग्गले आहारेंति, बहुतराए पोग्गले परिणामेंति, बहुतराए पोग्गले उस्ससंति, बहुतराए पोग्गले नीससंति, अभिक्खणं आहारेंति, अभिक्खणं परिणामेंति, अभिक्खणं ऊससंति, अभिक्खणं निस्ससंति। तत्थ णं जे ते अप्पसरीरा ते णं अप्पतराए पोग्गले आहारेंति, अप्पतराए पोग्गले परिणामेंति, अप्पतराए पोग्गले उस्ससंति, अप्पतराए पोग्गले नीससंति, आहच्च आहारेंति, आहच्च परिणामेंति, आहच्च उस्ससंति, आहच्च नीससंति। से तेणटेणं गोयमा ! एवं बुच्चइ-नेरइया नो सब्वे समाहारा जाव नो सव्वे समुस्सास-निस्सासा। 卐))))))))55555555555555555555555555555555555 卐क)55555555555555555555555555555555555555555555 भगवतीसूत्र (१) (52) Bhagavati Sutra (1) B卐55555555555555555555555555555555555 Page #99 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ५. [प्र. १] भगवन् ! क्या सभी नारक जीव समान आहार वाले, समान शरीर वाले तथा समान उच्छ्वास-निःश्वास वाले होते हैं ? [ उ. ] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। [प्र. ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहते हैं कि सभी नारक जीव समान आहार वाले, समान : शरीर वाले तथा समान उच्छवास-निःश्वास वाले नहीं हैं ? [उ. ] गौतम ! नैरयिक जीव दो प्रकार के होते हैं; जैसे कि-महाशरीरी और अल्पशरीरी (छोटे शरीर वाले)। इनमें जो महाशरीर वाले हैं, वे बहुत पुद्गलों का आहार करते हैं, बहुत (आहृत) पुद्गलों का ॥ परिणमन करते हैं, बहुत पुद्गलों को उच्छ्वास रूप में ग्रहण करते हैं और बहुत पुद्गलों को निःश्वास रूप से छोड़ते हैं तथा वे बार-बार आहार लेते हैं, बार-बार उसे परिणमाते हैं, तथा बार-बार उच्छ्वासनिःश्वास लेते हैं तथा जो छोटे शरीर वाले नारक हैं, वे थोड़े पुद्गलों का आहार करते हैं, थोड़े-से ॥ (आहत) पदगलों का परिणमन करते हैं और थोडे पदगलों को उच्छवास रूप से ग्रहण करते हैं तथा थोडेसे पुद्गलों को निःश्वास रूप से छोड़ते हैं। वे कदाचित् आहार करते हैं, कदाचित् उसे परिणमाते हैं और कदाचित् उच्छ्वास तथा निःश्वास लेते हैं। इसलिए गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि सभी नारक जीव समान है आहार वाले, समान शरीर वाले और समान उच्छ्वास-निःश्वास वाले नहीं हैं। 5. [0. 1] Bhante ! Do all infernal beings have the same intake, body (physical dimensions) and respiration ? [Ans.] Gautam ! That is not possible. (Q.) Bhante ! Why do you say that all infernal beings do not have the same intake, body (physical dimensions) and respiration ? [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of two kindsmahashariri (large bodied) and alpashariri (small bodied). Of these the large bodied ones take large number of matter particles, transform large number of matter particles so taken, inhale large number of matter particles and exhale large number of matter particles. They also have frequent intake, frequent transformation, frequent inhalation and frequent exhalation. On the other hand the small bodied ones take small number of matter particles, transform small number of matter particles so taken, inhale small number of matter particles and exhale small number of matter particles. They also have infrequent intake, infrequent transformation, infrequent inhalation and infrequent exhalation. That is why, Gautam ! It is said that all infernal beings do not have the same intake, body (physical dimensions) and respiration. [प्र. २ ] नेरइया णं भंते ! सब्बे समकम्मा ? [उ.] गोयमा ! णो इणट्टे समठे। a5555555 55 5 55555 听听听听听听听听听听听听 5 555555555 प्रथम शतक: द्वितीय उद्देशक (53) First Shatak : Second Lesson 5555555555555555 Page #100 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B55555555555555555555555555555555 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 5 555 5 5 55 听听听听听 __ [प्र. ] से केणट्टेणं ? ॐ [उ. ] गोयमा ! नेरइया दुविहा पण्णत्ता। तं जहा-पुब्बोववन्नगा य पच्छोववन्नगा य। तत्थ णं जे ते पुबोववनगा ते णं अप्पकम्मतरागा। तत्थ णं जे ते पच्छोववन्नगा ते णं महाकम्मतरागा। से तेणटेणं एवं.....। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या सभी नारक समान कर्म वाले हैं ? [उ. ] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। [प्र. ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! नारकी जीव दो प्रकार के होते हैं-(१) पूर्वोपपन्नक (पहले उत्पन्न हुए), और (२) पश्चादुपपन्नक (पीछे उत्पन्न हुए)। इनमें से जो पूर्वोपपन्नक हैं वे अल्पकर्म वाले हैं और जो उनमें के पश्चादुपपन्नक हैं, वे महाकर्म वाले हैं, इस कारण से हे गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि सभी नारक समान कर्म वाले नहीं हैं। [Q. 2) Bhante ! Do all infernal beings have the same karmic bondage ? [Ans.) Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so? [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of two kinds(1) Purvopapannak (born earlier), and (2) Pashchadupapannak (born later). Of these those born earlier have lesser karmas (left with lighter karmic bondage) and those born later have more karmas (left with heavier karmic bondage). That is why, Gautam ! It is said that all infernal beings do not have the same karmic bondage. [प्र. ३ ] नेरइया णं भंते ! सव्वे समवण्णा ? [उ. ] गोयमा ! नो इणढे समढे। [प्र. ] से केणद्वेणं तह चेव.....? [उ. ] गोयमा ! जे ते पुब्बोववन्नगा ते णं विसुद्धयण्णतरागा तहेव से तेणटेणं एवं.....। [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या सभी नारक समवर्ण वाले हैं ? [उ. ] गौतम ! यह अर्थ सम्भव नहीं है। [प्र. ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? ___ [उ. ] गौतम ! पूर्वोक्त कथनवत् नारक दो प्रकार के होते हैं-(१) पूर्वोपपन्नक, और (२) पश्चादुपपन्नक। इनमें जो पूर्वोपपन्नक हैं, वे विशुद्ध वर्ण वाले हैं, तथा जो पश्चादुपपन्नक हैं, वे 卐 अविशुद्ध वर्ण वाले हैं, इसीलिए ऐसा कहा जाता है। a5555 $ $$$$$$$$$$$$$$$$$55 $$ $$$$$$$$ 5555 $ $$$$$$$$$ $u भगवतीसूत्र (१) (54) Bhagavati Sutra (1) 55555555555555555555555558 Page #101 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफ [Q.3] Bhante ! Do all infernal beings have the same colour ? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of two kinds(1) Purvopapannak (born earlier ), and (2) Pashchadupapannak (born later). Of these those born earlier have pure colour and those born later have impure colour. That is why, Gautam ! It is said so. [प्र. ४ ] नेरइया णं भंते ! सव्वे समलेसा ? [उ. ] गोयमा ! नो इणट्टे समट्ठे । [प्र. ] से केणट्टेणं जाव नो सव्वे समलेसा ? [उ.] गोयमा ! नेरइया दुविहा पण्णत्ता । तं जहा - पुव्वोववन्नगा य पच्छोववन्नगा य। तत्थ गं जे ते पुव्योववन्नगा ते णं विसुद्धलेसतरागा, तत्थ णं जे ते पच्छोववन्नगा ते णं अविसुद्धलेसतरागा । से तेणट्टेणं. एवं ..... । [प्र.४] भगवन् ! क्या सब नैरयिक समान लेश्या वाले हैं ? [उ.] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। [प्र.] भगवन् ! किस कारण से कहा जाता है कि सभी नैरयिक समान लेश्या वाले नहीं हैं ? [उ.] गौतम ! नैरयिक दो प्रकार के होते हैं - (१) पूर्वोपपन्नक, और (२) पश्चादुपपन्नक। इनमें जो पूर्वोपपन्त्रक हैं, वे विशुद्ध लेश्या वाले और जो पश्चादुपपन्नक हैं, वे अविशुद्ध लेश्या वाले हैं, इस कारण हे गौतम! ऐसा कहा जाता है कि सभी नारक समान लेश्या वाले नहीं हैं । [Q 4] Bhante ! Do all infernal beings have the same leshya (complexion of soul) ? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of two kinds— (1) Purvopapannak (born earlier ), and (2) Pashchadupapannak (born later). Of these those born earlier have pure leshya (complexion of soul) and those born later have impure leshya (complexion of soul). That is why, Gautam ! It is said that all infernal beings do not have the same leshya (complexion of soul). [प्र. ५ ] नेरइया णं भंते ! सव्वे समवेदणा ? [ उ. ] गोयमा ! नो इणट्टे समट्ठे । प्रथम शतक: द्वितीय उद्देशक (55) First Shatak: Second Lesson 95 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 555 55555555595552 फफफफफफफफफफफफफफफफ Page #102 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ़फ़ [प्र. ] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! नेरइया दुविहा पण्णत्ता । तं जहा-सण्णिभूया य असण्णिभूया य । तत्थ णं जे ते सण्णिभूया ते णं महावेयणतरागा, तत्थ णं जे ते असण्णिभूया ते णं अप्पवेयणतरागा । से तेणद्वेणं गोयमा ! एवं ..... । [प्र. ५ ] भगवन् ! क्या सब नारक समान वेदना वाले हैं ? [उ.] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। [प्र.] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? [उ.] गौतम ! नैरयिक दो प्रकार के होते हैं, यथा - ( १ ) संज्ञिभूत, और (२) असंज्ञिभूत। इनमें जो संज्ञिभूत हैं, वे महावेदना वाले हैं और जो असंज्ञिभूत हैं, वे ( अपेक्षाकृत ) अल्प वेदना वाले हैं। इस 5 कारण से हे गौतम! ऐसा कहा जाता है कि सब नारक समान वेदना वाले नहीं हैं। 卐 फ्र [Q. 5] Bhante ! Do all infernal beings have the same pain (intensity of 5 suffering) ? [प्र. ६ ] भगवन् ! क्या सभी नैरयिक समान क्रिया वाले हैं ? [ उ. ] गौतम ! यह अर्थ सम्भव नहीं है । [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of two kinds— फ्र (1) Sanjnibhoot ( having awareness / righteousness), and (2) Asanjnibhoot 5 (not having awareness/righteousness). Of these the sanjnibhoot (having awareness/righteousness) suffer great pain and asanjnibhoot (not having awareness/righteousness) suffer little pain. That is why, Gautam ! it is said that all infernal beings do not have the same pain (intensity of suffering). भगवतीसूत्र (१) [प्र. ६ ] नेरइया णं भंते ! सव्वे समकिरिया ? [उ. ] गोयमा ! नो इणट्टे समट्टे । [प्र. ] से केणट्टेणं ? 卐 [उ.] गोयमा ! नेरइया तिविहा पण्णत्ता । तं जहा सम्मद्दिट्ठी मिच्छादिट्ठी सम्मामिच्छाद्दिट्ठी । तत्थ णं जे ते सम्मदिट्टी तेसि णं चत्तारि किरियाओ पण्णत्ताओ, तं जहा - १ आरंभिया २ पारिग्गहिया, फ्र ३ मायावत्तिया, ४ अपच्चक्खाणकिरिया । तत्थ णं जे ते मिच्छादिट्ठी तेसि णं पंच किरियाओ कज्जंति, 5 तं जहा- आरंभिया जाव मिच्छादंसणवत्तिया । एवं सम्मामिच्छादिट्ठीणं पि । से तेणट्टेणं गोयमा !..... (56) फफफफफफफफफफ ***********************************5 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 5 Page #103 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555555 [प्र. ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? [उ. ] गौतम ! नारक तीन प्रकार के होते हैं, यथा-सम्यग्दृष्टि, मिथ्यादृष्टि और सम्यग-मिथ्यादृष्टि (मिश्रदृष्टि)। जो सम्यग्दृष्टि हैं, उनके चार क्रियाएँ होती हैं-(१) आरम्भिकी, (२) पारिग्रहिकी, (३) मायाप्रत्यया, और (४) अप्रत्याख्यानक्रिया। जो मिथ्यादृष्टि हैं, उनमें आरम्भिकी से लेकर मिथ्यादर्शनप्रत्यया तक पाँच क्रियाएँ होती हैं। इसी प्रकार सम्यग्-मिथ्यादृष्टि के भी पाँचों क्रियाएँ समझनी चाहिए। इस कारण गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि सब नारक समान क्रिया वाले नहीं हैं। [Q.6] Bhante ! Do all infernal beings have the same activities (kriya)? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so? ___ [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of three kindsSamyagdrishti (righteous), Mithyadrishti (unrighteous) and Samyag. mithyadrishti (mixed). The Samyagdrishti (righteous) have four activities—(1) Arambhiki (act of violence), (2) Paarigrahiki (act of possession and hoarding), (3) Maayapratyayaa (activity involved in indulgence in deceit), and (4) Apratyakhyana kriya (indisciplined action in absence of resolve of abstainment). The Mithyadrishti (unrighteous) have five activities from Arambhiki to (5) Mithyadarshanapratyayaa (activity involved in indulgence in false perception/faith); the same is true for Samyag-mithyadrishti (mixed). That is why, Gautam ! It is said that all infernal beings do not have the same activities. [प्र. ७ ] नेरइया णं भंते ! सव्वे समाउया ? सब्बे समोववनगा ? [उ. ] गोयमा ! णो इणढे समढे। [प्र. ] से केणटेणं? [उ. ] गोयमा ! नेरइया चउबिहा पण्णत्ता। तं जहा-१. अत्थेगइया समाउया समोववनगा, २. अत्थेगइया समाउया विसमोववनगा, ३. अत्थेगइया विसमाउया समोववन्नगा, ४. अत्थेगइया विसमाउया विसमोववन्नगा। से तेणटेणं गोयमा !..... [प्र. ७ ] भगवन् ! क्या सभी नारक समान आयुष्य वाले हैं और समोपपन्नक-एक साथ उत्पन्न होने वाले हैं? [उ. ] गौतम ! यह अर्थ सम्भव नहीं है। [प्र. ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! नारक जीव चार प्रकार के होते हैं-(१) समायुष्क समोपपत्रक समान आयु वाले और एक साथ उत्पन्न हुए, (२) समायुष्क विषमोपपन्नक (समान आयु वाले और पहले-पीछे उत्पन्न हुए), प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (57) First Shatak : Second Lesson 5555555555555555555%%%%%%%%%%%%%%%% Page #104 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ब फ्र *******************************தமிழிதழின் 15 (३) विषमायुष्क समोपपत्रक (विषम आयु वाले, किन्तु एक साथ उत्पन्न हुए), और (४) विषमायुष्क 卐 विषमोपपन्नक (विषम आयु वाले और पहले पीछे उत्पन्न हुए)। इसी कारण हे गौतम! ऐसा कहा जाता है 卐 5 कि सभी नारक समान आयु वाले और एक साथ उत्पन्न होने वाले नहीं हैं। [Q. [7] Bhante ! Do all infernal beings have the same life span and simultaneous genesis? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! Infernal beings are said to be of four kinds (1) Samayushk samopapannak-with same life-span and simultaneous genesis, (2) Samayushk vishamopapannak-with same life-span and staggered genesis, (3) Vishamayushk samopapannak-with varied 5 life-span and simultaneous genesis, and (4) Vishamayushk vishamopapannak-with varied life-span and staggered genesis. That is 卐 why, Gautam ! It is said that all infernal beings do not have the same 卐 life-span and simultaneous genesis. 卐 卐 असुरकुमारादि की समानत्व चर्चा SIMILARITIES IN ASUR KUMARS AND OTHER GODS 卐 卐 ६. [ प्र. १ ] असुरकुमारा णं भंते ! सव्वे समाहारा ? सव्वे समसरीरा ? 卐 [उ. ] जहा नेरइया तहा भाणियव्वा । नवरं कम्म - वण्ण-लेसाओ परित्थल्लेयव्वाओ - पुब्बोववन्नगा 卐 卐 卐 卐 卐 5 महाकम्मतरागा, अविसुद्धवण्णतरागा, अविसुद्धलेसतरागा । पच्छोववन्त्रगा पसत्था। सेसं तहेव । [२] एवं जाव णकुमारा । ६. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या सब असुरकुमार समान आहार वाले और समान शरीर वाले हैं ? [उ.] गौतम ! असुरकुमारों के सम्बन्ध में सब वर्णन नैरयिकों के समान ही समझना चाहिए । 卐 फ्र 5 प्रशस्त हैं। शेष सब पहले के समान जानना चाहिए। [२] इसी प्रकार (नागकुमारों से लेकर) यावत् 5 स्तनितकुमारों (तक) समझना चाहिए। विशेषता यह है कि असुरकुमारों के कर्म, वर्ण और लेश्या नैरयिकों से विपरीत अर्थात्-पूर्वोपपन्नक असुरकुमार महाकर्म वाले, अविशुद्ध वर्ण वाले और अशुद्ध लेश्या वाले हैं, जबकि पश्चादुपपन्नक 6. [Q. 1] Bhante ! Do all Asur Kumars have the same intake and body 5 (physical dimensions ) ? 卐 [Ans.] Gautam ! All the description regarding Asur Kumars should be read as that stated about infernal beings. The only difference is that the karma, colour and leshya of Asur Kumars are in reverse order than those of infernal beings. In other words the Purvopapannak (born earlier) Asur Kumars are with heavy karmas, impure colours and impure leshyas भगवतीसूत्र (१) (58) Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफफफफफ தித்திததி*****குமிழ*விபூதிபூமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிழிழில் Page #105 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555555 whereas the Pashchadupapannak (born later) ones are superior. Remaining details are same. [2] The same is true (for other divine beings from Naag Kumars) up to Stanit Kumars. पृथ्वीकायादि समानत्व चर्चा SIMILARITIES IN PRITHVIRAYA ETC. ७.[१] पुढविक्काइयाणं आहार-कम्म-वण्ण-लेसा जहा नेरइयाणं। ७.[१ ] पृथ्वीकायिक जीवों का आहार, कर्म, वर्ण और लेश्या नैरयिकों के समान समझना चाहिए। 7. [1] The details of intake, karma, colour and leshya of prithvikayik jivas (earth-bodied beings) should be read to be the same as those of infernal beings. [प्र. २ ] पुढविक्काइया णं भंते सब्चे समवेदणा ? [उ. ] हंता, समवेयणा। [प्र. ] से केणटेणं ? [उ. ] गोयमा ! पुढविक्काइया सव्ये असण्णी असण्णिभूयं अणिदाए वेयणं वेदेति। से तेणद्वेणं गोयमा ! एवं .....। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या सब पृथ्वीकायिक जीव समान वेदना वाले हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वे समान वेदना वाले हैं। [प्र. ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! समस्त पृथ्वीकायिक जीव असंज्ञी हैं और असंज्ञीभूत जीव वेदना को अनिदा(अनिर्धारित) रूप से वेदते हैं। इस कारण हे गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि सभी पृथ्वीकायिक समान वेदना वाले हैं। [Q. 2] Bhante ! Do all earth-bodied beings have the same pain (intensity of suffering)? [Ans.] Yes, Gautam ! They have the same pain. (Q.) Bhante ! Why do you say so? (Ans.] Gautam ! All earth-bodied beings are asanjnibhoot (not having awareness/righteousness). And asanjnibhoot beings suffer pain indeterminately. That is why, Gautam ! it is said that all earth-bodied beings have the same pain (intensity of suffering). [प्र. ३ ] पुढविक्काइया णं भंते ! समकिरिया ? . [उ. ] हंता, समकिरिया। प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (59) First Shatak : Second Lesson Page #106 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 9 555555555555555555555555 5555555555 a5555555555555 5 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听FFFF [प्र.] से केणटेणं ? [उ. ] गोयमा ! पुढविक्काइया सब्बे माई मिच्छादिट्ठी, ताणं नियइयाओ पंच किरियाओ कजंति, तं जहा-१ आरंभिया जाव ५ मिच्छादसणवत्तिया। से तेणटेणं समकिरिया। समाउया, समोववन्नगा जहा ॐ नेरइया तहा भाणियव्या। [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या सभी पृथ्वीकायिक जीव समान क्रिया वाले हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वे सभी समान क्रिया वाले हैं। [प्र. ] भगवन् ! आप ऐसा किस कारण से कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! सभी पृथ्वीकायिक जीव मायी और मिथ्यादृष्टि हैं। इसलिए उन्हें आरम्भिकी यावत् मिथ्यादर्शनप्रत्यया निश्चित रूप से पाँचों क्रियाएँ लगती हैं। इस कारण से गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि सभी पृथ्वीकायिक जीव समान क्रिया वाले हैं। जैसे नारक जीवों में समायुष्क और समोपपन्नक आदि चार भंग कहे हैं, वैसे ही पृथ्वीकायिक जीवों में भी कहने चाहिए। [Q. 3] Bhante ! Do all earth-bodied beings have the same activities (kriya)? [Ans.] Yes, Gautam! They have the same activities. [Q.] Bhante ! Why do you say so? [Ans.] Gautam ! All earth-bodied beings are maayi (deceitful) and mithyadrishti (unrighteous) and therefore as a rule they have all five activities from arambhiki (act of violence) to Mithyadarshanapratyayaa (activity involved in indulgence in false perception/faith). That is why, Gautam ! it is said that all earth-bodied beings have the same activities. The four classifications of same life-span and simultaneous genesis stated about infernal beings should be repeated here about earth-bodied beings. ८. जहा पुढविक्काइया तहा जाव चउरिदिया। ८. जिस प्रकार पृथ्वीकायिक जीवों के आहारादि के सम्बन्ध में निरूपण किया है, उसी प्रकार अप्काय, तेजस्काय, वायुकाय, वनस्पतिकाय, द्वीन्द्रिय, त्रीन्द्रिय और चतुरिन्द्रिय तक के जीवों के 5 सम्बन्ध में समझ लेना चाहिए। 8. The details about intake and other things mentioned about earthbodied beings are also applicable to beings from apkaya (water-bodied beings), tejaskaya (fire-bodied beings), vayukaya (air-bodied beings), 5 vanaspatikaya (plant-bodied beings), dvindriya (two-sensed beings), trindriya (three-sensed beings) and chaturindriya (four-sensed beings). ))))))))) ))))))) 8455555555555))) भगवतीसूत्र (१) (60) Bhagavati Sutra (1) 5555555555555555555555 Page #107 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555 ९.[१] पंचिंदियतिरिक्खजोणिया जहा नेरइया। नाणत्तं किरियासु। ९. [१] पंचेन्द्रियतिर्यञ्चयोनिक जीवों के आहारादि के सम्बन्ध में कथन भी नैरयिकों के समान समझना चाहिए; केवल क्रियाओं में भिन्नता है। 9. [1] The details about intake and other things of five sensed animals (Panchendriya Tiryanchayonik jivas) are also similar to those mentioned about infernal beings. The only difference is about activities. [प्र. २ ] पंचिंदियतिरिक्खजोणिया णं भंते ! सव्वे समकिरिया ? [उ. ] गोयमा ! णो इणढे समढे। [प्र. ] से केणटेणं भंते ! एवं बुच्चइ ? [उ. ] गोयमा ! पंचिंदियतिरिक्खजोणिया तिविहा पण्णत्ता। तं जहा-सम्मदिट्ठी, मिच्छादिट्ठी, सम्मामिच्छादिट्ठी। तत्थं णं जे ते सम्मद्दिट्ठी ते दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-अस्संजता य, संजताऽसंजता य। तत्थ णं जे ते संजताऽसंजता तेसि णं तिन्नि किरियाओ कज्जंति, तं जहा-१ आरंभिया २ परिग्गहिया ३ मायावत्तिया। असंजताणं चत्तारि। मिच्छादिट्ठीणं पंच। सम्मामिच्छादिट्ठीणं पंच। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या सभी पंचेन्द्रियतिर्यञ्चयोनिक जीव समान क्रिया वाले हैं ? [उ. ] गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है। [प्र. ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! पंचेन्द्रियतिर्यंचयोनिक जीव तीन प्रकार के होते हैं, यथा-सम्यग्दृष्टि, मिथ्यादृष्टि और सम्यग्-मिथ्यादृष्टि। उनमें जो सम्यग्दृष्टि हैं, वे दो प्रकार के हैं, जैसे कि-असंयत और संयतासंयत। उनमें जो संयतासंयत हैं, उन्हें तीन क्रियाएँ लगती हैं। वे इस प्रकार-आरम्भिकी, पारिग्रहिकी और मायाप्रत्यया। उनमें जो असंयत हैं, उन्हें अप्रत्याख्यानी क्रिया सहित चार क्रियाएँ लगती हैं। जो मिथ्यादृष्टि तथा सम्यग्-मिथ्यादृष्टि हैं, उन्हें पाँचों क्रियाएँ लगती हैं। [0.2] Bhante ! Do all five sensed animals have the same activities (kriya)? [Ans.] Gautam ! That is not possible [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! Five sensed animals are said to be of three kindsSamyagdrishti (righteous), Mithyadrishti (unrighteous) and Samyag mithyadrishti (mixed). The Samyagdrishti (righteous) are of two kinds-asamyat (indisciplined) and samyatasamyat (disciplined-cumindisciplined). Of these the samyatasamyat have three activities(1) Arambhiki, (2) Parigrahiki, and (3) Maayapratyayaa. The asamyat प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (61) First Shatak: Second Lesson Page #108 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 845555555555555 5 55555555558 355555555555555555555555555555555555555555555555555 have four activities (including Apratyakhyana kriya). The Mithyadrishti (unrighteous) and Samyag-mithyadrishti (mixed) have all the five activities including Mithyadarshanapratyayaa). मनुष्य-देव समानत्व चर्चा SIMILARITIES IN HUMAN AND DIVINE BEINGS १०. [१] मणुस्सा जहा नेरइया (सूत्र ५)। नाणतं-जे महासरीरा से आहच्च आहारेंति। जे अप्पसरीरा ते अभिक्खणं आहारेंति ४। सेसं जहा नेरइयाणं जाव वेयणा। १०. [१] मनुष्यों का आहारादि सम्बन्धित निरूपण नैरयिकों के समान (सूत्र ५ के अनुसार) म समझना चाहिए। उनमें अन्तर इतना ही है कि जो महाशरीर वाले हैं, वे बहुत पुद्गलों का आहार करते हैं, और वे कभी-कभी आहार करते हैं. इसके विपरीत जो अल्प शरीर वाले हैं. वे अल्प पदगलों का आहार करते है और बार-बार करते हैं। शेष वेदना पर्यन्त सब वर्णन नारकों के समान समझना चाहिए। 10. [1] The details about intake and other things of human beings 1 (manushya) are also similar to those mentioned about infernal beings (aphorism 5). The only difference is that those with large bodies have intake of large number of matter particles and it is infrequent, on the other hand those with small bodies have intake of meager number of matter particles and it is frequent. Remaining description up to pain is the same as that of infernal beings. [प्र. २ ] मणुस्सा णं भंते ! सम्बे समकिरिया ? [उ. ] गोयमा ! णो इणढे समढे। [प्र. ] से केणटेणं ? ॐ [उ. ] गोयमा ! मणुस्सा तिविहा पण्णत्ता। तं जहा-सम्मद्दिवी मिच्छादिट्ठी सम्मामिच्छादिट्ठी। तत्थ णं, जे ते सम्मद्दिट्टी ते तिविहा पण्णत्ता, तं जहा-संजता अस्संजता संजतासंजता य। तत्थ णं जे ते संजता ते 5 है दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-सरागसंजता य वीतरागसंजता या तत्थ णं जे ते वीतरागसंजता ते णं अकिरिया। ॐ तत्थ णं जे ते सरागसंजता ते दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-पमत्तसंजता य अपमत्तसंजता य। तत्थ णं जे ते * अप्पमत्तसंजता तेसि णं एगा मायावत्तिया किरिया कजंति। तत्थ णं जे ते पमत्तसंजता तेसि णं दो 9 किरियाओ कज्जंति, तं जहा-आरम्भिया य १ मायावत्तिया य २। तत्थ णं जे ते संजतासंजता तेसि णं आइल्लाओ तिनि किरियाओ कजंति। अस्संजताणं चत्तारि किरियाओ कज्जंति-आरं. ४। मिच्छादिट्ठीणं पंच। सम्मामिच्छादिट्ठीणं पंच ५। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या सब मनुष्य समान क्रिया वाले हैं ? __[उ. ] गौतम ! यह अर्थ सम्भव नहीं है। [प्र.] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहते हैं ? B5555555555555555555555555555555555555555555558 Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (62) 855555555555555555 5 55555555558 Page #109 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [उ.] गौतम ! मनुष्य तीन प्रकार के होते हैं, यथा - सम्यग्दृष्टि, मिथ्यादृष्टि और सम्यग् - मिथ्यादृष्टि | उनमें जो सम्यग्दृष्टि हैं, वे तीन प्रकार के हैं, यथा- संयत, संयतासंयत और असंयत । उनमें जो संयत हैं, वे दो प्रकार के हैं, यथा-सरागसंयत और वीतरागसंयत । उनमें जो वीतरागसंयत हैं, वे क्रियारहित हैं, तथा जो सरागसंयत हैं, वे भी दो प्रकार के हैं, जैसे- प्रमत्तसंयत और अप्रमत्तसंयत । उनमें जो अप्रमत्तसंयत हैं, उन्हें एक मायाप्रत्यया क्रिया लगती है। उनमें जो प्रमत्तसंयत हैं, उन्हें दो क्रियाएँ लगती हैं - आरम्भिकी और मायाप्रत्यया । तथा उनमें जो संयतासंयत हैं, उन्हें आदि की तीन क्रियाएँ लगती हैंआरम्भिकी, पारिग्रहिकी और मायाप्रत्यया । असंयतों को चार क्रियाएँ लगती हैं-आरम्भिकी, पारिग्रहिकी, मायाप्रत्यया और अप्रत्याख्यानी क्रिया । मिथ्यादृष्टियों को पाँचों क्रियाएँ लगती हैंआरम्भिकी, पारिग्रहिकी, मायाप्रत्यया, अप्रत्याख्यानी क्रिया और मिथ्यादर्शनप्रत्यया । सम्यग्मिथ्यादृष्टियों को भी ये पाँचों क्रियाएँ लगती हैं। [Q. 2] Bhante ! Do all human beings have the same activities (kriya ) ? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! Human beings are said to be of three kinds — Samyagdrishti (righteous ), Mithyadrishti (unrighteous) and Samyagmithyadrishti (mixed). The Samyagdrishti (righteous) are of three kinds-samyat (disciplined), samyatasamyat (disciplined-cumindisciplined) and asamyat (indisciplined). Of these the samyat are of two kinds-saragasamyat (disciplined with attachment) and vitaragasamyat (disciplined and detached). The vitaragasamyat are devoid of action and the saragasamyat are again of two kindspramattasamyat (accomplished but negligent), and apramattasamyat (accomplished and alert ). The apramattasamyat (accomplished and alert ) have only one activity, maayapratyayaa. The pramattasamyat (accomplished but negligent) have two activities-arambhiki and maayapratyayaa. The samyatasamyat have first three activities— arambhiki, paarigrahiki and maayapratyayaa. The asamyat have four activities-arambhiki, paarigrahiki, maayapratyayaa and apratyakhyana kriya. The Mithyadrishti (unrighteous) have all the five activities—arambhiki, paarigrahiki, maayapratyayaa, apratyakhyana kriya mithyadarshanapratyayaa. The Samyag-mithyadrishti (mixed) too have all these five activities. ११. वाणमंतर - जोतिस - वेमाणिया जहा असुरकुमारा ( सु. ६ ) | नवरं वेयणाए नाणत्तंमायिमिच्छादिट्ठीउववन्नगा य अप्पवेदणतरागा, अमायिसम्मद्दिट्ठीउववन्नगा य महावेयणतरागा भाणियव्वा जोतिस - वेमाणिया । प्रथम शतक: द्वितीय उद्देशक (63) फ्र First Shatak: Second Lesson 5*******************************ழ Page #110 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 259595955555 5 5 55 5595555555595 5555555 59595959595952 卐 卐 ११. वाणव्यन्तर, ज्योतिषी और वैमानिक के आहारादि के सम्बन्ध में सब वर्णन असुरकुमारों के 卐 卐 फ्र 5 मायी - मिथ्यादृष्टि के रूप में उत्पन्न हुए हैं, वे अल्प वेदना वाले हैं, और जो अमायी- सम्यग्दृष्टि के रूप में 卐 उत्पन्न हुए हैं, वे महावेदना वाले होते हैं। 卐 卐 卐 समान समझना चाहिए। विशेषता यह है कि इनकी वेदना में भिन्नता है। ज्योतिष्क और वैमानिकों में जो फ्र 卐 11. The details about intake and other things of Vanavyantar 5 (interstitial ), Jyotishk (stellar) and Vaimanik (celestial vehicle dwelling) 5 फ्र gods are similar to those mentioned about Asur Kumars. The only difference is about their pain. Among Jyotishk and Vaimanik gods those born as deceitful and unrighteous experience less suffering and those born as non-deceitful and righteous experience great suffering. फ्र चौबीस दण्डकों में लेश्या विचार LESHYA IN TWENTY FOUR DANDAKS १२. [ प्र. ] सलेसा णं भंते! नेरइया सव्वे समाहारगा ? [ उ. ] ओहियाणं, सलेसाणं, सुक्कलेसाणं, एएसि णं तिन्हं एक्को गमो । कण्हलेस नीललेसाणं पि एक्को गमो, नवरं वेदणाए - मायिमिच्छादिट्ठीउववन्नगा य, अमायिसम्मद्दिट्ठीउववण्णगा य भाणियव्या । जहा ओहिए दंड तहा भाणियव्वा । तेउलेसा पम्हलेसा जस्स अत्थि जहा ओहिओ दंडओ तहा भाणियव्या, 卐 नवरं मणुस्सा सरागा वीयरागा य न भाणियव्या । गाहा- दुक्खाऽऽउए उदिण्णे, आहारे, कम्म-वण्ण - लेसा य समवेदण समकिरिया समाउए चेव बोद्धव्या ॥१ ॥ मस्सा किरियासु सराग - वीयराग - पमत्तापमत्ता ण भाणियव्वा । काउलेसाण वि एसेव गमो, नवरं नेरइए १२. [ प्र. ] भगवन् ! क्या लेश्या वाले समस्त नैरयिक समान आहार वाले होते हैं ? [ उ. ] गौतम ! औधिक (सामान्य), सलेश्य एवं शुक्ललेश्या वाले इन तीनों का एक समान पाठ 5 कहना चाहिए। कृष्णलेश्या और नीललेश्या वालों का एक समान पाठ कहना चाहिए, किन्तु उनकी वेदना में इस प्रकार भेद है - मायी - मिथ्यादृष्टि 卐 5 चाहिए। तथा कृष्णलेश्या और नीललेश्या (के सन्दर्भ) में मनुष्यों के समान सरागसंयत, वीतरागसंयत, फ्र 卐 - उपपन्नक और अमायी - सम्यग्दृष्टि - उपपन्नक कहने प्रमत्तसंयत और अप्रमत्तसंयत भेद नहीं कहना चाहिए। तथा कापोतलेश्या में भी यही पाठ कहना 卐 फ चाहिए । भेद यह है कि कापोतलेश्या वाले नैरयिकों को औधिक दण्डक के समान कहना चाहिए । 5 तेजोलेश्या और पद्मलेश्या वालों को भी औधिक दण्डक के समान कहना चाहिए। विशेषता यह है कि इनमें मनुष्यों के समान सराग और वीतराग का भेद नहीं कहना चाहिए; क्योंकि तेजोलेश्या और पद्मलेश्या वाले सराग ही होते हैं। गाथार्थ–दुःख (कर्म) और आयुष्य उदीर्ण हो तो वेदते हैं। आहार, कर्म, वर्ण, लेश्या, वेदना, क्रिया और आयुष्य, इन सबकी समानता के सम्बन्ध में पहले कहे अनुसार ही समझना चाहिए। भगवतीसूत्र ( १ ) (64) கதித்தமிமிமிமிமித மிதிதONழபூபூபூபூபூபூமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிழி 5 Bhagavati Sutra (1) மிதிததமி******************************* 卐 Page #111 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 45 46 47 44 45 46 47 46 455 456 454 455 456 457 454 455 456 457 45454545454545454 12. (Q.) Bhante ! Do all the infernal beings with leshya (soul complexion) have same intake ? [Ans.) Gautam ! Infernal beings in general, those with leshya and those with shukla leshya (white hue) fall in the same category. Those with krishna leshya (black hue) and neel leshya (blue hue) fall in the same category but there is a difference in their suffering which follows the pattern of maayi-mithyadrishti upapannak (born with deceit and unrighteousness) and amaayi-samyakdrishti upapannak (born without deceit and with righteousness). And the variations of saragasamyat, vitaragasamyat, pramattasamyat and apramattasamyat as mentioned with regard to humans are not to be stated here with regard to krishna leshya and neel leshya. Those with kapot leshya (pigeon hue) follow the same pattern (like krishna leshya), the only difference is that they follow the pattern of infernal beings in general (aughik). Those with tejoleshya (fiery or red hue) and padma leshya (pink hue) also follow the pattern of infernal beings in general (aughik). The only difference is that the variations of saraga and vitaraga as mentioned with regard to humans are not to be stated here. This is because those with tejoleshya and padma leshya are sarag (with attachment) as a rule. The verse-Misery and life-span (karmas) are experienced as they fructify. As regards the similarity of intake, karma, colour, pain, activity and life-span, they should be read as stated earlier. 93.[1.] afa oj tjà ! ATA 3 YOUTFITSŤ ? [उ. ] गोयमा ! छल्लेसाओ पण्णत्ताओ। तं जहा-लेसाणं बीओ उद्देसओ भाणियब्वो जाव इड्डी। 93. [ 9. ) 404! mtaang Panah The 5* ? [3.] ich ! manj UE i 18-, , dieta, toru, u site garmi JET प्रज्ञापनासूत्र के १७वाँ लेश्यापद का द्वितीय उद्देशक ऋद्धि की वक्तव्यता तक कहना चाहिए। 13. (Q.) Bhante ! How many leshyas (complexion of soul) have been stated ? (Ans.] Gautam ! There are six leshyas-krishna, neel, kapot, tejas, padma and shukla (black, blue, pigeon or grey, red, pink and white). Here the text from Prajnapana Sutra, Second chapter, 17th verse title Leshya should be read up to the statement about Riddhi. विवेचन : ५वें सूत्र से ११वें सूत्र तक नारकी से लेकर वैमानिक तक चौबीस दण्डकों के सम्बन्ध में निम्नोक्त gra-uret 97 #-(9) 44-3TETT, () #4-97 , (3) 44-vegane-:SATH, प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (65) First Shatak : Second Lesson 64545 451 451 454545454545454541414141414141414141414141454545454 455 456 457 41 Page #112 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 (४) सम-कर्म, (५) सम-वर्ण, (६) सम-लेश्या, (७) सम-वेदना, (८) सम-क्रिया, (९) समायुष्क, तथा + (१०) समोपपन्नक। इन सूत्रों में आई विशेष अवधारणाओं की व्याख्या इस प्रकार हैॐ छोटा-बड़ा शरीर आपेक्षिक-प्रस्तुत में नैरयिकों का छोटा और बड़ा शरीर अपेक्षा से है। नारकों का छोटे से क छोटा शरीर अंगुल के असंख्यातवें भाग जितना है और बड़े से बड़ा ५०० धनुष के बराबर है। ये दोनों प्रकार के शरीर भवधारणीय शरीर की अपेक्षा से हैं। उत्तरवैक्रिय शरीर जघन्य अंगुल के संख्यातवें भाग तक और उत्कृष्ट शरीर एक हजार धनुष का हो सकता है। म नारक : अल्पकर्मी एवं महाकर्मी-जो नारक पहले उत्पन्न हो चुके, उन्होंने नरक का आयुष्य तथा अन्य कर्म बहुत-से भोग लिए हैं, अतएव उनके बहुत से कर्मों की निर्जरा हो चुकी है. इस कारण वे अल्पकर्मी हैं। जो ॐ नारक बाद में उत्पन्न हुए हैं, उन्हें आयु और सात कर्म बहुत भोगने बाकी हैं, इसलिए वे महाकर्मी (बहुत कर्म वाले) हैं। संज्ञीभूत-असंज्ञीभूत-वृत्तिकार ने संज्ञीभूत के अनेक अर्थ बताए हैं-(१) संज्ञा का अर्थ है-सम्यग्दर्शन; म सम्यग्दृष्टि जीव को संज्ञीभूत कहते हैं। अथवा जो पहले असंज्ञी (मिथ्यादृष्टि) था, और अब संज्ञी (सम्यग्दृष्टि) हो ॥ + गया है, अर्थात्-जो नरक में ही मिथ्यात्व को छोड़कर सम्यग्दृष्टि हुआ है, वह संज्ञी संज्ञीभूत कहलाता है। असंज्ञीभूत का अर्थ मिथ्यादृष्टि है। संज्ञीभूत (सम्यग्दृष्टि) को नरक में जाने पर पूर्वकृत अशुभ कर्मों का विचार ॐ करने से घोर पश्चात्ताप होता है-इस प्रकार की मानसिक वेदना के कारण वह महावेदना का अनुभव करता है। 卐 असंज्ञीभूत-मिथ्यादृष्टि को स्वकृत कर्मफल के भोग का कोई ज्ञान या विचार तथा पश्चात्ताप नहीं होता, और न ॥ ही उसे मानसिक पीड़ा होती है, इस कारण असंज्ञीभूत नैरयिक अल्पवेदना का अनुभव करता है। (२) इसी प्रकार संज्ञीभूत यानी संज्ञी पंचेन्द्रिय जीव में तीव्र अशुभ परिणाम हो सकते हैं, फलतः वह सातवीं नरक तक ॐ जा सकता है। जो जीव आगे की नरकों में जाता है, उसे अधिक वेदना होती है। अंसज्ञीभूत (नरक में जाने से पूर्व असंज्ञी) जीव रत्नप्रभा के तीव्र वेदनारहित स्थानों में उत्पन्न होता है, इसलिए उसे अल्पवेदना होती है। 5 (३) इसी प्रकार संज्ञिभूत अर्थात्-पर्याप्त को महावेदना और असंज्ञीभूत अर्थात् अपर्याप्त को अल्पवेदना होती है। 卐 असुरकुमारों का आहार मानसिक होता है। आहार ग्रहण करने का मन होते ही इष्ट, कान्त आदि । पुद्गल आहार के रूप में परिणत हो जाते हैं। असुरकुमारों का आहार और श्वासोच्छ्वास-एक असुरकुमार एक दिन के अन्तर से आहार करता है, और दूसरा असुरकुमार देव सातिरेक (साधिक) एक हजार वर्ष में एक बार आहार करता है। अतः सातिरेक एक हजार वर्ष में एक बार आहार करने वाले की अपेक्षा एक दिन के अन्तर से आहार करने वाला बार-बार # आहार करता है, ऐसा कहा जाता है। यही बात श्वासोच्छ्वास के सम्बन्ध में समझ लेनी चाहिए। सातिरेक एक के पक्ष में श्वासोच्छ्वास लेने वाले असुरकुमार की अपेक्षा सात स्तोक में श्वासोच्छ्वास लेने वाला असुरकुमार बार-बार श्वासोच्छ्वास लेता है, ऐसा कहा जाता है। असुरकुमार के कर्म, वर्ण और लेश्या का कथन नारकों से विपरीत क्यों ?-इस विपरीतता का कारण यह है 9 कि पूर्वोपपन्नक असुरकुमारों का चित्त अतिकन्दर्प और दर्प से युक्त होने से वे नारकों को बहुत त्रास देते हैं। त्रास सहन करने से नारकों के तो कर्मनिर्जरा होती है, किन्तु असुरकुमारों के नये कर्मों का बन्ध होता है। वे ॐ अपनी क्रूर भावना एवं विकारादि के कारण अशुद्धता बढ़ाते हैं। उनका पुण्य क्षीण होता जाता है। पापकर्म 卐 बढ़ता जाता है, इसलिए वे महाकर्मी होते हैं। a55555555 5 $ $$ $$$$$ $$$$$$$$$$ $$$$ $$$$$$$$$$$$$ $$$$ $ 卐क卐5555555555 | भगवतीसूत्र (१) (66) Bhagavati Sutra (1) ऊधमकी 555555555555550 Page #113 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555)))))) पृथ्वीकायिक आदि जीवों को मायी-मिथ्यादृष्टि कहने का कारण स्पष्ट करते हुए बताया है, इसका एक कारण है-अनन्तानुबंधी कषाय। जिनको अनन्तानुबन्धी कषाय होता है, वे मिथ्यादृष्टि होते हैं। दूसरा अर्थ है-वे मूर्छित और उन्मत्त पुरुष की तरह बेसुध होकर कर्मों का फल भोगते हैं। उन्हें यह ज्ञान नहीं होता कि हमें यह पीड़ा कौन दे रहा है और क्यों दे रहा है। किस कर्म के उदय से यह वेदना हो रही है तथा मायाचरण का सेवन करने के कारण ही वे पृथ्वीकाय में आये हैं। ___ मनुष्यों के आहार की विशेषता-मनुष्य दो प्रकार के होते हैं-महाशरीरी और अल्पशरीरी। महाशरीरी मनुष्य और नारकी दोनों बहुत पुद्गलों का आहार करते हैं, किन्तु दोनों के पुद्गलों में बहुत अन्तर है। महाशरीरी नारकी जिन पुद्गलों का आहार करते हैं, वे निःसार और स्थूल होते हैं, जबकि मनुष्य-विशेषतः देवकुरुउत्तरकुरु के भोगभूमिज मनुष्य जिन पुद्गलों का आहार करते हैं, वे सारभूत और सूक्ष्म होते हैं। भोगभूमिज मनुष्यों का शरीर तीन गाऊ का होता है और उनका आहार अष्टभक्त-अर्थात्-तीन दिन में एक बार होता है, इस अपेक्षा से महाशरीरी मनष्यों को कदाचित आहार करने वाले (एक दृष्टि से अल्पाहारी) कहा गया है। जैसे एक तोला चाँदी से एक तोला सोने में अधिक पुद्गल होते हैं, वैसे ही देवकुरु-उत्तरकुरु के मनुष्यों का आहार दीखने में कम होते हुए भी सारभूत होने से उसमें अल्पशरीरी मनुष्य के आहार की अपेक्षा अधिक पुद्गल होते हैं। इस दृष्टि से उन्हें बहुत पुद्गलों का आहार करने वाला कहा गया है। अल्पशरीरी मनुष्यों का आहार निःसार एवं थोड़े पुद्गलों का होने से उन्हें बार-बार करना पड़ता है। विशेष शब्दों की व्याख्या : जो संयम का पालन करता है, किन्तु जिसका संज्वलन कषाय क्षीण या उपशान्त नहीं हुआ, वह सरागसंयत है। जिसके कषाय का सर्वथा क्षय या उपशम हो गया है, वह वीतरागसंयत है। सयोग केवली क्रियारहित कैसे ?-जो महापुरुष कषायों से सर्वथा मुक्त हो गये हैं, वे कर्मबन्ध की कारणभूत क्रिया से रहित हैं। यद्यपि सयोगी अवस्था में योग की प्रवृत्ति से होने वाली ईर्यापथिक क्रिया उनमें विद्यमान है, तथापि कषायरहित होने से वह क्रिया नहीं के बराबर है, इन क्रियाओं में उनकी गणना नहीं है। अप्रमत्तसंयत में मायाप्रत्यया क्रिया इसलिए होती है कि उसमें अभी कषाय अवशिष्ट है और कषाय के निमित्त से होने वाली क्रिया मायाप्रत्यया कहलाती है। (क्रियाओं की व्याख्या स्थानांग, भाग १, २/२-३७ में की जा चुकी है)। Elaboration-Aphorisms 5 to 11 have question-answers about the following ten sources of karmas (dvar) related to the twenty four dandaks (places of suffering) starting from infernal beings to celestial vehicle dwelling gods-(1) Sam-ahar (similarity of intake), (2) Samsharir (similarity of body), (3) Sam-uchchhavas-nihshvas (similarity of inhalation-exhalation), (4) Sam-karma (similarity of karma), (5) Samvarna (similarity of appearance or colour), (6) Sam-leshya (similarity of soul-complexion), (7) Sam-vedana (similarity of suffering of pain), (8) Sam-kriya (similarity of activities), (9) Sam-ayushk (similarity of lifespan), (10) Sam-upapannak (similarity of genesis). Explanation of some unique concepts from these aphorisms are as follows Relative sizes of bodies- The small and large sizes of infernal beings mentioned here are relative. The smallest body of an infernal being is | प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (67) First Shatak : Second Lesson Page #114 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 24545454545454545414141414141414141414141414141414141414141414141414 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听Fhhhhhhhhhhhhhhhhhh56 41 equivalent to innumerable fraction of an Angul (width of a finger) and the largest is 500 Dhanush (cubits). These sizes are in context of incarnation sustaining body (bhavadharaniya sharira). The minimum size of secondary transmuted body (uttar-vaikriya sharira) can be countable fraction of an Angul and the maximum can be 1,000 Dhanush. Infernal beings with light and heavy karmas-The infernal beings born earlier have already shed some fraction of the life-span determining karmas and other karmas through suffering, and thus they are called alpakarmi or with light karmas. In comparison, those born later have to suffer more life-span determining karmas and other seven karmas therefore they are called mahakarmi or with heavy karmas. Sanjnibhoot-asnajnibhoot-The commentator (Vritti) has given various interpretations of sanjnibhoot-(1) Sanjna means samyagdarshan (right perception/faith). Thus a samyagdrishti (righteous being) is called sanjnibhoot. One who was originally unrighteous (mithyadrishti) and has now become righteous is called sanjnibhoot. With reference to an infernal being, one that has changed from unrighteous to righteous while still in the infernal world is called sanjnibhoot. Asanjnibhoot is unrighteous or 41 mithyadrishti. When a righteous being is born in the infernal word he recalls the ignoble deeds from the past and gravely repents. He suffers · great pain due to this additional mental torture. Unrighteous being has no awareness of the consequences of his own deeds. He neither repents nor suffers any mental torture. Therefore an unrighteous infernal being experiences less pain. (2) In the same way a sanjnibhoot or sanjni (sentient) five sensed animal with mental awareness is capable of intense evil thoughts and as a consequence he may go up to the seventh hell. The farther the hell the more is the agony. An asanjni (non-sentient) being i fi after death reincarnates in those sections of Ratnaprabha hell that are devoid of intense pain and thus suffers less pain. In the same way a sanjni si (fully developed) being suffers great pain and an asanjni (underdeveloped) being suffers less pain. The intake of Asur Kumars is mental. The moment they have a desire for intake the desired and likeable mater particles turn into food. The intake and respiration of Asur Kumars-The frequency of intake of some Asur Kumar is one day and that of some other Asur Kumar with excessive desire for intake is one thousand years. Therefore, relative to the one who eats once after a thousand years, the one who eats after one a$$ $$$$$$$$$$$$ $$$ $ 5555 5 5555555555555 5 555F 听听听听听听听听 Hraciet () (68) Bhagavati Sutra (1) 414141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414141 Page #115 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 五步步步步步55555555555555555555555555555: day is said to be a frequent eater. The same is true for respiration. Relative to the one who inhales and exhales in a fortnight, the one who inhales and exhales in seven Stokes is said to be a frequent breather. Why the statement about karma, colour and leshya of Asur Kumars is opposite of that of infernal beings ?- The reason for this contradiction is that as the mentality of Asur Kumars born earlier is extremely lusty and conceited, they torment infernal beings excessively. By enduring pain the infernal beings shed their karmas but the Asur Kumars acquire new karmic bondage. Their impurity increases due to cruel feelings and other perversions. As they continue to add to their demeritorious karmas they are called maha-karmi (having excessive and heavy karmas). Explaining the reason for calling earth-bodied and other such beings deceitful and unrighteous it is mentioned that one of the reasons is anantanubandhi kashaya (passions that enhance the unending cycles of rebirth). Those with anantanubandhi kashaya are unrighteous (mithyadrishti). Another meaning is that they experience the fruits of karmas in a state of stupor like an unconscious or intoxicated person. They are not aware of who is causing them pain and why; fruition of which karma is causing them pain and that they have been born as earth-bodied beings only because of their deceitful activities. The uniqueness of intake by human beings—Human beings are of two kinds-mahashariri (large bodied) and alpashariri (small bodied). Large bodied human beings and infernal beings both eat a large quantity of matter particles. However there is a great difference in the matter. The matter particles the large bodied infernal beings eat are worthless and gross whereas those eaten by human beings, specially those belonging to Deva-kuru and Uttar-kuru (the land of enjoyment), are potent and subtle. The body of the human beings of the land of enjoyment is three Gau in dimension and their intake is once in three days. For this reason the large bodied humans are called infrequent eaters (meager eaters in one way). As the same volume of gold is heavier than silver, the food of humans of Deva-kuru and Uttar-kuru is less in volume but rich in potency; therefore it has more number of particles than the food of small bodied humans. From this viewpoint they are said to have intake of large quantity of matter particles. As the food of small bodied humans is worthless and with low density of matter particles they have to eat frequently. प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (69) First Shatak: Second Lesson 4545454545454 455 456 457 458 459 414141414141414141414141414141414141414141414 Page #116 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 5555555 卐 TECHNICAL TERMS One who observes discipline or self restraint but his sanjualan kashaya (evanescent passions) has not yet been destroyed or pacified is called saragasamyat. One whose passions have been completely destroyed or pacified is called vitaragasamyat. १४. [ प्र. ] जीवस्स णं भंते ! तीतद्धाए आदिट्ठस्स कइविहे संसारसंचिट्ठणकाले पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! चउव्विहे संसारसंचिट्ठणकाले पण्णत्ते । तं जहा - णेरइयसंसारसंचिट्ठणकाले, तिरिक्खजोणियसंसारसंचिट्ठणकाले, मणुस्ससंसारसंचिट्ठणकाले, देवसंसारसंचिट्ठणकाले य पण्णत्ते । Why Sayogi Kevali is without action ?-The great men who are completely free of passions are devoid of the activities that cause karmic bondage. Although in the sayogi state there is iryapathiki kriya (careful movement of accomplished ascetic) but it is insignificant because it is devoid of passions and is excluded from bonding activities. In apramattasamyat (alert disciplined) there is maayapratyayaa kriya (activity involved in indulgence in deceit) because he still has traces of passions and the activity caused by passions is called maayapratyayaa. 卐 (for details about kriyas refer to Illustrated Sthananga Sutra, Part-1, 2/2-37) संसार - संस्थानकाल WORLD SPECIFIC PERIOD OF REBIRTH AND EXISTENCE 卐 १४. [ प्र. ] भगवन् ! अतीतकाल में आदिष्ट - ( नारक आदि विशेषण वाले) जीव का संसारसंस्थानकाल कितने प्रकार का है ? [उ.] गौतम ! संसार - संस्थानकाल (संसार में रहने का समय) चार प्रकार का है । यथा - नैरयिक संसार - संस्थानकाल, तिर्यंच संसार संस्थानकाल, मनुष्य संसार-संस्थानकाल और देव संसार-संस्थानकाल | 5 14. [Q.] Bhante! How many kinds of world-specific period of rebirth and existence (samsar samsthan kaal) have been stated for beings distinguished by adjectives (aadisht) and assigned to the past? १५. [ प्र. १ ] नेरइयसंसारसंचिट्टणकाले णं भंते ! कतिविहे पण्णत्ते ? [ उ. ] गोयमा ! तिविहे पण्णत्ते । तं जहा - सुत्रकाले, असुन्नकाले, मिस्सकाले । [Ans.] Gautam ! World-specific period of rebirth and existence (samsar samsthan kaal) is of four kinds-Nairayik samsar samsthan kaal (period of rebirth and existence as infernal beings), Tiryanch samsar samsthan kaal (period of rebirth and existence as animals), Manushya samsar samsthan kaal (period of rebirth and existence as human beings), Dev samsar samsthan kaal (period of rebirth and existence as divine beings). 卐 भगवतीसूत्र (१) (70) 55555555555555555555555555555555 0555555555555555555555 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #117 -------------------------------------------------------------------------- ________________ AFFF听听听听听听听听听听折折折折折 hhhhhhhhhhh [प्र. २ ] तिरिक्खजोणियसंसारसंचिट्ठणकाले पुच्छा ? [उ. ] गोयमा ! दुविहे पण्णत्ते। तं जहा-असुत्रकाले य मिस्सकाले य। [३] मणुस्साण य, देवाण य जहा नेरइयाणं। १५. [प्र. १ ] भगवन् ! नैरयिक संसार-संस्थानकाल कितने प्रकार का है? [उ. ] गौतम ! तीन प्रकार का है। यथा-शून्यकाल, अशून्यकाल और मिश्रकाल। [प्र. २ ] भगवन् ! तिर्यंच संसार-संस्थानकाल कितने प्रकार का है ? [उ. ] गौतम ! दो प्रकार का है। यथा-अशून्यकाल और मिश्रकाल। [३] मनुष्यों और देवों के संसार-संस्थानकाल का कथन नारकों के समान समझना चाहिए। 15. [Q. 1] Bhante ! Of how many kinds is Nairayik samsar samsthan 4 kaal (period of rebirth and existence as infernal beings)? [Ans.] Gautam ! It is of three kinds-Shunya kaal (period of complete replacement), Ashunya kaal (period of absolute non-replacement) and y f Mishra kaal (period of gradual replacement just short of complete replacement). [Q. 2] Bhante ! Of how many kinds is Tiryanch samsar samsthan kaal (period of rebirth and existence as animals)? (Ans.] Gautam ! It is of two kinds-Ashunya kaal (period of absolute non-replacement) and Mishra kaal (period of gradual replacement just short of complete replacement). [3] Samsar samsthan kaal (period of rebirth and existence) of human fi beings and divine beings should be read as that of infernal beings. १६. [प्र. १] एयस्स णं भंते ! नेरइयसंसारसंचिट्ठणकालस्स सुन्नकालस्स असुनकालस्स मीसकालस्स य कयरे कयरेहितो अप्पे वा, बहुए वा, तुल्ले वा, विसेसाहिए वा ? # [उ.] गोयमा ! सव्वत्थोवे असुनकाले, मिस्सकाले अणंतगुणे, सुत्रकाले अणंतगुणे। । [२ ] तिरिक्खजोणियाणं सव्वत्थोवे असुनकाले, मिस्सकाले अणंतगुणे। [३] मणुस्स-देवाण य जहा # नेरइयाणं। १६. [प्र. १] भगवन् ! नारकों के संसार-संस्थानकाल के जो तीन भेद हैं-शून्यकाल, अशून्यकाल और मिश्रकाल, इनमें से कौन किससे कम, बहुत, तुल्य, विशेषाधिक है? [उ. १ ] गौतम ! सबसे कम अशून्यकाल है, उससे मिश्रकाल अनन्तगुणा है और उसकी अपेक्षा भी शून्यकाल अनन्तगुणा है।[ २ ] तिर्यंच संसार-संस्थानकाल के दो भेदों में से सबसे कम अशून्यकाल है और उसकी अपेक्षा मिश्रकाल अनन्तगुणा है। [३] मनुष्यों और देवों के संसार-संस्थानकाल की न्यूनाधिकता (अल्प-बहुत्व) नारकों के संसार-संस्थानकाल की न्यूनाधिकता के समान ही समझनी चाहिए। ת ת נ ת ת ת LC LC LE LE प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (71) First Shatak : Second Lesson 1555555555555555555555555555558 Page #118 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555 5555555555555 5555 F听听听听听听听听听听听听听听听听听 16. [Q. 1] Bhante ! Of the three kinds of Nairayik samsar samsthan 卐 kaal-Shunya kaal, Ashunya kaal and Mishra kaal-which one is more, 卐 less or equal as compared with the others ? [Ans.) Gautam ! Minimum is Ashunya kaal, Mishra kaal is infinite times more than that and Shunya kaal is further infinite times more than that. [2] Of the two kinds of samsthan kaal of animal beings minimum is Ashunya kaal and Mishra kaal is infinite times more than that. [3] The comparison of samsthan kaal of human and divine beings should be read as that of samsthan kaal of infernal beings. १७. [प्र. ] एयस्स णं भंते ! नेरइयसंसारसंचिट्ठणकालस्स जाव देवसंसारसंचिट्ठणकालस्स जाव म विसेसाधिए वा ? [उ. ] गोयमा ! सव्वत्थोवे मणुस्ससंसारसंचिट्ठणकाले, नेरइयसंसारसंचिट्ठणकाले असंखेजगुणे, देवसंसारसंचिट्ठणकाले असंखेज्जगुणे, तिरिक्खजोणियसंसारसंचिट्ठणकाले अणंतगुणे। ॐ १७. [प्र. ] भगवन् ! नैरयिक, तिर्यंच, मनुष्य और देव, इन चारों के संसार-संस्थानकालों में है कौन किससे का, अधिक, तुल्य या विशेषाधिक है ? म [उ. ] गौतम ! सबसे थोड़ा मनुष्य संसार-संस्थानकाल है, उससे नैरयिक संसार-संस्थानकाल असंख्यातगुणा है, उससे देव संसार-संस्थानकाल असंख्यातगुणा है और उससे तिर्यंच संसारसंस्थानकाल अनन्तगुणा है। 17. (Q.) Bhante ! Of the samsar samsthan kaals of the four-infernal beings, animals, human beings and divine beings—which one is more, less or equal as compared with the others ? (Ans.] Gautam ! Minimum is the samsar samsthan kaal of human beings, innumerable times more than that is the samsar samsthan kaal of infernal beings, innumerable times more than that is the samsar samsthan kaal of divine beings and infinite times more than that is the samsar samsthan kaal of animals. विवेचन : संसार-संस्थानकाल सम्बन्धी प्रश्न का उद्भव क्यों-कुछ लोगों की मान्यता है कि “पशु मरकर पशु ही है होता है और मनुष्य मरकर मनुष्य, वह देव या नारक नहीं होता। अनादि भवों में भी जीव एक ही प्रकार से रहता ॥ है।" इस भ्रान्त मत का निराकरण करने हेतु गौतम स्वामी ने यह प्रश्न उठाया है कि वह जीव अनादिकाल से एक ॐ योनि से दूसरी योनि में भ्रमण कर रहा है, तो अतीतकाल में जीव ने कितने प्रकार का संसार बिताया है ? संसार-संस्थानकाल का अर्थ-संसार में एक भव (जन्म) से दूसरे भव में संसरण-गमन एवं स्थित रहने ॐ रूप क्रिया तथा उसकी अवधि संस्थानकाल है। संसार-संस्थानकाल तीन प्रकार का है-शून्यकाल, अशून्यकाल म और मिश्रकाल। भगवतीसूत्र (१) (72) Bhagavati Sutra (1) 05555555555555555555555555558 Page #119 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555)))))))))))))))))))))) मागमानानानानागाना ת ת # (१) अशून्यकाल-आदिष्ट (वर्तमान में नियत) समय वाले नारकों में से एक भी नारक जब तक मरकर नहीं से निकलता है और न कोई नया जन्म लेता है, तब तक का काल अशून्यकाल है। अर्थात्-अमुक वर्तमानकाल में सातों नरकों में जितने भी जीव विद्यमान हैं, उनमें से न कोई जीव मरे, न ही नया उत्पन्न हो, यानी उतने के। में उतने ही जीव जितने समय तक रहें, उस समय को नरक की अपेक्षा अशून्यकाल कहते हैं। (२) शून्यकालमें वर्तमानकाल के समादिष्ट (नियत) नारकों में से समस्त नारक नरक से निकल जायें, एक भी नारक शेष न रहे, ५ है और न ही उनके स्थान पर सभी नये नारक पहुँचें तब तक का काल नरक की अपेक्षा शून्यकाल कहलाता है। तिर्यंचयोनि में शून्यकाल नहीं है, क्योंकि तिर्यंचयोनि में अकेले वनस्पतिकाय के ही जीव अनन्त हैं, वे सबके * सब उसमें से निकलकर नहीं जाते। शेष तीनों गतियों में तीनों प्रकार के संसार-संस्थानकाल हैं। (३) मिश्रकाल5 वर्तमानकाल के इन नारकों में से एक, दो, तीन इत्यादि क्रम से निकलते-निकलते जब एक भी नारक शेष रहे, का अर्थात् विद्यमान नारकों में से जब एक का निकलना प्रारम्भ हुआ, तब से लेकर जब तक नरक में एक नारक - शेष रहा, तब तक बीच के समय को नरक की अपेक्षा मिश्रकाल कहते हैं। के तीनों कालों का अल्प-बहुत्व-अशून्यकाल अर्थात् विरहकाल की अपेक्षा मिश्रकाल को अनन्तगुणा इसलिए + कहा है कि अशून्यकाल तो सिर्फ बारह मुहूर्त का है, जबकि मिश्रकाल वनस्पतिकाय में गमन की अपेक्षा अनन्तगुणा है। नरक के जीव जब तक नरक में रहें, तभी तक मिश्रकाल नहीं, वरन् नरक के जीव नरक से । ॐ निकलकर वनस्पतिकाय आदि तिर्यंच तथा मनुष्य आदि गतियों-योनियों में जन्म लेकर फिर पुनः नरक में आवें ! के तब तक का काल मिश्रकाल है और शून्यकाल मिश्रकाल से भी अनन्तगुणा इसलिए कहा गया है कि नरक के जीव नरक से निकलकर वनस्पति में आते हैं, जिसकी स्थिति अनन्तकाल की है। म तिर्यंचों की अपेक्षा अशून्यकाल सबसे कम है। संज्ञी तिर्यंचपंचेन्द्रिय का उत्कृष्ट विरहकाल १२ मुहूर्त का, । तीन विकलेन्द्रिय और सम्मूर्छिम तिर्यंचपंचेन्द्रिय का अन्तमुहूर्त का, पाँच स्थावर जीवों में समय-समय में : परस्पर एक-दूसरे से असंख्य जीव उत्पन्न होते हैं, अतः उनमें विरहकाल नहीं है। (वृत्ति, पत्रांक ४७-४८) 6 Elaboration—The reason for the question-Some people believed that y 5 after death an animal is reborn only as animal and a human being is reborn only as a human being; it does not take rebirth as divine or infernal being. Even after infinite rebirths a being remains in the same class. In order to remove this misconception Gautam Swami raised this question that when a being moves in its cycles of rebirths from one genus y to another, since the beginning of time how many different genuses it has passed through in the past? Samsar samsthan kaal—The act of passage from one birth to another and the duration of existence there is called samsar samsthan kaal or y i world-specific period of rebirth and existence. It is of three kinds- ५ Shunya kaal (period of complete replacement), Ashunya kaal (period of absolute non-replacement) and Mishra kaal (period of gradual replacement just short of complete replacement). (1) Ashunya kaal (period of absolute non-replacement)—The period till neither a single infernal being from among those living at present in all प्रथम शतक: द्वितीय उद्देशक (73) First Shatak : Second Lesson ב ת ת ת ת ת תב וב ܡܡܡܡܡܡܡ ܡܗܡܗ गगगगगग ܡܡܡܡܡܡܡ 155555555555))))))))))))))))) Page #120 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 47 卐 45 卐 among them is called Ashunya kaal. In other words the period during 卐 57 45 卐 5555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 卐 卐 5555555555555555555 卐 infernal worlds dies and leaves the infernal world nor a new one is born 卐 卐 which neither a single infernal being is born nor dies in all the infernal worlds or the total number of beings remains constant is Ashunya kaal period of existence of beings in the infernal world but also includes the period of passage of infernal beings from hell to various genuses including plant-bodied beings, animals, humans and back to hell. Shunya kaal is said to be infinite times longer than Mishra kaal because infernal beings 卐 are reborn as plant-bodied beings whose life-span is infinite. related to the infernal beings. (2) Shunya kaal-The period till all the infernal beings existing at the present moment in all infernal worlds abandon the infernal realm; neither even a single being of this generation is left there nor are they replaced by new beings, is called Shunya kaal. (3) Mishra kaal-The period till one, two, three or more beings from among those living at present in all infernal worlds continue to die and leave the infernal world and just one being remains, is called Mishra kaal. In other words it is the period starting from the moment one infernal being dies and up to the moment when just one being remains. Comparison of the duration of three periods-Mishra kaal is said to be infinite times longer than Ashunya kaal because duration of Ashunya kaal is just twelve Muhurt whereas in context of passage to plant-bodied beings Mishra kaal is infinite times more. Mishra kaal covers not only the With reference to animals Ashunya kaal is minimum. The maximum Ashunya kaal for sentient five sensed animals is 12 Muhurt. That for 卐 There is no Ashunya kaal with reference to five immobile beings because two, three and four sensed beings as well as Sammurchhim Tiryanch Panchendriya (five-sensed animals of asexual origin) is Antar-muhurt. every moment innumerable beings continue to die and get reborn from one form to another. (Vritti, leaves 47-48) अन्तक्रिया - सम्बन्धी चर्चा ANTAKRIYA (THE ULTIMATE ACTIVITY) १८. [ प्र. ] जीवे णं भंते ! अंतकिरियं करेज्जा ? [उ. ] गोयमा ! अत्थेगतिए करेज्जा, अत्थेगतिए नो करेज्जा । अंतकिरियापदं नेयव्वं । १८. [ प्र. ] हे भगवन् ! क्या जीव अन्तक्रिया करता है ? [उ.] गौतम ! कोई जीव अन्तक्रिया करता है, कोई जीव नहीं करता। इस सम्बन्ध में प्रज्ञापनासूत्र का अन्तक्रियापद (२०वाँ पद) जान लेना चाहिए। भगवतीसूत्र (१) (74) Bhagavati Sutra (1) 555555555555555555555555555555555555 655555555555555555555555555555555555555555555 卐 Page #121 -------------------------------------------------------------------------- ________________ नरक संस्थान-काल अशुन्यकाल आगमन बन्द निगमन बन्द प शून्य काल : सब निकल चुके हैं आगमन बन्द मिश्रकाल Hotoneinnel armanoranyadig Page #122 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्र परिचय-२ Illustration No.2 नरक संस्थान-काल नरक में नारकों की स्थिति को तीन काल से समझना चाहिए। (१) अशून्य काल-जिस काल में नरक में न तो कोई नया जीव बाहर से आकर उत्पन्न होता है और न ही कोई नारक नरक छोड़कर जाता है। जितने नारक विद्यमान हैं, उतने ही रहते हैं। आगमन एवं निर्गमन द्वार जब बन्द रहता है, वह अशून्य काल। (२) शून्य काल-जिस समय नरक में एक भी नारक जीव विद्यमान न रहे। आगमन बन्द है, जाने वाले सब जा चुके हैं। नरकभूमि खाली है। वह शून्य काल होता है। (३) मिश्र काल-नरक में स्थित नारकों में से निकलने का क्रम चालू है। कुछ निकल चुके, कुछ निकल रहे हैं, कुछ वहाँ विद्यमान हैं। इस मध्य काल को मिश्र काल कहा जाता है। -शतक १, उ. २, सूत्र १५, पृष्ठ ७३ a$$ $$$$$ $$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ 555555 NARAK SAMSTHAN KAAL The duration of existence in the infernal world is of three kinds. (1) Ashunya kaal (period of absolute nonreplacement)—The period till neither a single infernal being leaves the infernal world nor a new one is born among them is called Ashunya kaal. The total number of beings remains constant. The doors to come in and go out are closed. (2) Shunya kaal-The period when not even a single being of this generation is left in the infernal world. Coming in is stopped and those who had to go have gone. The infernal world is empty. This is called Shunya kaal. (3) Mishra kaal-The period when the process of leaving the infernal world is on. Some have gone, some are going and some continue to exist there. This middle period is called Mishra kaal. --Shatak 1, lesson 2, Sutra 15, page 73 85555555555555 $$ $$$ $$ $$ $$$$ 5555 555 555555555555555%。 ethly a$$$$$$$$$$ $$ $$$$$$$乐555555听听听听听听听听听听E Page #123 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 955555555555555555555555555 18. (Q.) Bhante ! Does a living being indulge in antakriya (the ultimate activity)? [Ans.) Gautam ! Some being indulges in the ultimate activity and some does not. In this regard refer to Antakriyapad of Prajnapana Sutra (20th chapter). विवेचन : जिस क्रिया के पश्चात् फिर कभी दूसरी क्रिया न करनी पड़े, वह अथवा कर्मों का सर्वथा अन्त करने वाली क्रिया अन्तक्रिया है। निष्कर्ष यह है कि भव्य जीव ही मनुष्यभव पाकर अन्तक्रिया (मोक्ष-प्राप्ति की क्रिया) करता है। Elaboration–The activity that ends all activities is called antakriya. In other words the activity that destroys all karmas is the ultimate activity. The indication is that only a spiritually worthy being is born as a human being and only he performs the antakriya to attain liberation. असंयत भव्य द्रव्यदेव का उपपात BIRTH OF ASAMYAT BHAWA DRAVYADEVA १९. [प्र. ] अह भंते ! असंजयभवियदव्वदेवाणं १, अविराहियसंजमाणं २, विराहियसंजमाणं ३, अविराहियसंजमासंजमाणं ४, विराहियसंजमासंजमाणं ५, असण्णीणं ६, तावसाणं ७, कंदप्पियाणं ८, चरगपरिवायगाणं ९, किदिवसियाणं १०, तेरिच्छियाणं ११, आजीवियाणं १२, आभिओगियाणं १३, सलिंगीणं दंसणवावनगाणं १४, एएसि णं देवलोगेसु उववज्जमाणाणं कस्स कहिं उववाए पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! अस्संजतभवियदव्वदेवाणं जहन्नेणं भवणवासीसु, उक्कोसेणं उवरिमगेविज्जएसु १। अविराहियसंजमाणं जहनेणं सोहम्मेकप्पे, उक्कोसेणं सबटुसिद्धे विमाणे २। विराहियसंजमाणं जहन्नेणं भवणवासीसु, उक्कोसेणं सोधम्मेकप्पे ३। अविराहियसंजमाऽसंजमाणं जहन्नेणं सोहम्मेकप्पे, उक्कोसेणं अच्चुएकप्पे ४। विराहियसंजमासंजमाणं जहन्नेणं भवणवासीसु, उक्कोसेणं जोतिसिएसु ५। असण्णीणं जहन्नेणं भवणवासीसु, उक्कोसेणं वाणमंतरेसु ६। अवसेसा सव्वे जहन्नेणं भवणवासीसु, उक्कोसेणं वोच्छामि-तावसाणं जोतिसिएसु ७। कंदप्पियाणं सोहम्मेकप्पे ८। चरगपरिवायगाणं बंभलोएकप्पे ९। किदिवसियाणं लंतगेकप्पे १०। तेरिच्छियाणं सहस्सारेकप्पे ११। आजीवियाणं अच्चुएकप्पे १२। आभिओगियाणं अच्चुएकप्पे १३। सलिंगीणं दंसणवावनगाणं उवरिमगेवेज्जएसु १४। १९. [प्र. ] भगवन् ! (१) असंयत भव्य द्रव्यदेव, (२) अखण्डित संयम वाला, (३) खण्डित संयम वाला, (४) अखण्डित संयमासंयम (देशविरति) वाला, (५) खण्डित संयमासंयम वाला, (६) असंज्ञी, (७) तापस, (८) कान्दर्पिक, (९) चरकपरिव्राजक, (१०) किल्विषिक, (११) तिर्यंच, (१२) आजीविक, (१३) आभियोगिक, (१४) दर्शन (श्रद्धा) भ्रष्ट वेशधारी, ये सब यदि देवलोक में उत्पन्न हों तो, किसका कहाँ उपपात (उत्पत्ति) होता है ? [उ.] गौतम ! (१) असंयत भव्य द्रव्यदेवों का उत्पाद जघन्यतः भवनवासियों में और उत्कृष्टतः ऊपर के ग्रैवेयकों में होता है, (२) अखण्डित (अविराधित) संयम वालों का जघन्य सौधर्मकल्प में और उत्कृष्ट प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक (75) First Shatak : Second Lesson 55555555555555555555555555$$$$$$$$$ Page #124 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 456 457 455 456 455 456 457 41 41 41 41 41 41 41 455 4 56 457 454 455 456 457 455 456 457 4 55 456 457 451 451 455 456 45 56 455 456 454 455 456 45 4 4 4 4 455 456 457 46 45 45 455 456 457 458 45 46 47 46 45 46 45 44 45 46 47 46 457 4 + सर्वार्थसिद्ध विमान में, (३) खण्डित संयम वालों का जघन्य भवनवासियों में और उत्कृष्ट सौधर्मकल्प में, (४) अखण्डित संयमासंयमी का जघन्य सौधर्मकल्प में और उत्कृष्ट अच्युतकल्प में, (५) खण्डित संयमासंयम वालों का जघन्य भवनवासियों में और उत्कृष्ट ज्योतिष्कदेवों में, (६) असंज्ञी जीवों का जघन्य 卐 भवनवासियों में और उत्कृष्ट वाणव्यन्तरदेवों में और शेष सबका उत्पाद जघन्य भवनवासियों में होता है; urche Jr4TE BITT SINT T -() alat at weilfront # () arafant at t he # 4 (9) farurent a caricochou #, (90) febreroan al Mitchory # (99) fortelle at म सहस्रारकल्प में, (१२) आजीविकों, (१३) आभियोगिकों का अच्युतकल्प में, और (१४) श्रद्धाभ्रष्ट वेशधारियों का ऊपर के ग्रैवेयकों तक में उत्पाद होता है। 19. (Q.) Bhante ! When destined to divine realms where do the following reincarnate (1) an unrestrained (here restrain relates toascetic-conduct) person destined to be a god (asamyat bhavya dravyadev), (2) restrained without a lapse (akhandit samyami), (3) restrained with lapses (khandit samyami), (4) restrained-unrestrained (desh-virati or $ partial detachment from sin and partial engagement in twelve types of si austerities) without a lapse (akhandit samyamasamyami), (5) restrainedunrestrained with lapses (khandit samyamasamyami), (6) non-sentient (asanjni), (7) Taapas (hermit), (8) Kandarpik, (9) Charak-parivrajak, 5 4i (10) Kilvishik, (11) animal (tiryanch), (12) Aajivak, (13) Aabhiyogik, and 41 (14) a heretic in ascetic garb (darshan-bhrasht-veshadhari)? 4 [Ans.) Gautam ! (1) an unrestrained person destined to be a god 41 (asamyat bhavya dravyadev) reincarnates at the lowest among Bhavan vasis (abode dwelling gods) and at the highest among the upper Graiveyak gods (a specific sector of celestial vehicle dwelling gods in space), (2) restrained without a lapse reincarnates at the lowest in Saudharma Kalp and at the highest in Sarvarthasiddha Vimaan, 41 (3) restrained with lapses reincarnates at the lowest among Bhavan- 41 vasis (abode dwelling gods) and at the highest in Saudharma Kalp, (4) restrained-unrestrained (desh-virati or partial detachment from sin and partial engagement in twelve types of austerities) without a lapse i 4 reincarnates at the lowest in Saudharma Kalp and at the highest in Achyut Kalp, (5) restrained-unrestrained with lapses reincarnates at the lowest among Bhavan-vasis (abode dwelling gods) and at the highest among Jyotishk Devas (Stellar gods), (6) non-sentient (asanjni) reincarnates at the lowest among Bhavan-vasis (abode dwelling gods) 4 and at the highest among Vanavyantar Devas (Interstitial gods), all the remaining reincarnate at the lowest among Bhavan-vasis (abode a55555 $$$$$$$$$ $$ $$ $$ $$ 55555555 $ $$ $$ $$ $$$ $ 5555 5 5 5 乐 THE () ( 76 ) Bhagavati Sutra (1) 14145454545455 456 457 454 4 55 456 457 456 457 455 41 41 44 45 47 46 45 45 45 45 Page #125 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555555 dwelling gods) and at the highest among — (7) Taapas ( hermit) among Jyotishk Devas, (8) Kandarpik in Saudharma Kalp, (9) Charakparivrajak in Brahmalok Kalp, (10) Kilvishik in Lantak Kalp, (11) Tiryanch in Sahasrar Kalp, (12) Aajivak, (13) Aabhiyogik in Achyut Kalp, and (14) a faithless in ascetic garb in upper Graiveyaks. विवेचन : विशेष पदों की व्याख्या : असंयत भव्य द्रव्यदेव - (१) जो असंयत - चारित्र - परिणामशून्य हो, किन्तु भविष्य में देव होने योग्य हो, वह असंयत भव्य द्रव्यदेव है, अर्थात् जो साधु-समाचारी और साध्वाचार का पालन करता हो, किन्तु जिसमें आन्तरिक भाव से साधुता न हो, केवल द्रव्यलिंगधारी हो, ऐसा भव्य या अभव्य मिथ्यादृष्टि है। यद्यपि ऐसे असंयत भव्य द्रव्यदेव में महामिथ्यादर्शनरूप मोह की प्रबलता होती है, तथापि जब वह चक्रवर्ती आदि अनेक राजा-महाराजाओं द्वारा साधुओं का वन्दन- नमन, पूजा, सत्कार-सम्मान आदि करते देखता है तो सोचता है कि मैं साधु बन जाऊँ तो मेरी भी इसी तरह वन्दना, पूजा-प्रतिष्ठा आदि होने लगेगी; फलतः इस प्रकार की प्रतिष्ठामोह की भावना से वह श्रमणव्रत पालन करता है, आत्मशुद्धि के उद्देश्य से नहीं । उसकी श्रद्धा प्रव्रज्या तथा क्रियाकलाप पूर्ण है, वह आचरण भी पूर्णतया करता है, परन्तु चारित्र के परिणाम से शून्य होने से असंयत है। अविराधित संयमी - दीक्षाकाल से लेकर अन्त तक जिसका चारित्र कभी भंग न हुआ हो, वह अखण्डित संयमी है। इसे आराधक संयमी भी कहते हैं। विराधित संयमी - इसका स्वरूप अविराधित संयमी से विपरीत है। जिसने महाव्रतों का ग्रहण करके उनका भलीभाँति पालन नहीं किया है, संयम की विराधना की है, वह विराधित संयमी, खण्डित संयमी या विराधक संयमी है। अविराधित संयमासंयमी - जो देशविरति ग्रहण करके अन्त तक अखण्डित रूप से उसका पालन करता है उसे आराधक संयमासंयमी कहते हैं। विराधित संयमासंयमीजिसने देशविरति ग्रहण करके उसका भलीभाँति पालन नहीं किया हो, उसे विराधित संयमासंयमी कहते हैं । अंसज्ञी जीव - जिसके मनोलब्धि नहीं है, ऐसा असंज्ञी जीव अकामनिर्जरा करता है, इस कारण वह देवलोक जा सकता है। तापस- वृक्ष से गिरे : हुए पत्तों आदि को खाकर उदरनिर्वाह करने वाला बाल-तपस्वी । कान्दर्पिक- जो साधु हँसोड़-हास्यशील हो। ऐसा साधु चारित्रवेश में रहते हुए भी हास्यशील होने के कारण अनेक प्रकार की विदूषक की-सी चेष्टाएँ करता है । अथवा कन्दर्प अर्थात् काम-सम्बन्धी वार्त्तालाप करने वाला साधु भी कान्दर्पिक कहलाता है। चरकपरिव्राजक - गेरुए या भगवे रंग के वस्त्र पहनकर सामूहिक भिक्षा द्वारा आजीविका करने वाले त्रिदण्डी, कुच्छोटक आदि । किल्विषिक - जो ज्ञान का, केवली, धर्माचार्य और सब साधुओं का अवर्णवाद करता है और पापमय भावना वाला है, वह किल्विषिक साधु है। किल्विषिक साधु व्यवहार से चारित्रवान भी होते हैं। तिर्यंच - देशविरति श्रावकव्रत का पालन करने वाले घोड़े, गाय आदि । जैसे- नन्दन मणिहार का जीव मेंढक के रूप में श्रावकव्रती था । आजीविक - ( 9 ) नग्न रहने वाले गोशालक के शिष्य, (२) लब्धिप्रयोग करके अविवेकी लोगों द्वारा ख्याति प्राप्त करने या महिमा - पूजा के लिए तप और चारित्र का अनुष्ठान करने वाले, और (३) अविवेकी लोगों में चमत्कार दिखलाकर अपनी आजीविका उपार्जन करने वाले । आभियोगिक-विद्या और मंत्र आदि का या चूर्ण आदि के योग का प्रयोग करना और दूसरों को अपने वश में करना अभियोग कहलाता है। जो साधु व्यवहार से तो संयम का पालन करता है, किन्तु मंत्र, तंत्र, यंत्र, भूतिकर्म, प्रश्नाप्रश्न, निमित्त, चूर्ण आदि के प्रयोग द्वारा दूसरे को आकर्षित करता है, वशीभूत करता है, वह आभियोगिक कहलाता 51 प्रथम शतक: द्वितीय उद्देशक (77) फफफफफफफफफफफफ First Shatak: Second Lesson Page #126 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 445 456 457 454 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 41 41 41 44 45 44 45 46 455 456 457 444 4545454545454545454 $444 445 44 45 46 4545454545454545454545454545454545454545454545 ऊ दर्शनभ्रष्टसलिंगी-साधु के वेश में होते हुए भी दर्शनभ्रष्ट-निह्नव दर्शनभ्रष्ट-स्ववेशधारी है। ऐसा साधक आगम के अनुसार क्रिया करता हुआ भी निह्नव होता है, जिन-दर्शन से विरुद्ध प्ररूपणा करता है, जैसे-जमालि। (वृत्ति, पत्रांक ४९-५०) (विशेष वर्णन के लिए औपपातिकसूत्र का उपपात प्रकरण देखें) Elaboration-Asamyat bhavya dravya dev—One who is unrestrained in ascetic-conduct and has no aspiration for liberation but is still destined to be a god is called asamyat bhavya dravyadev. In other words one who physically or ritually follows the ascetic praxis and conduct but is i spiritually devoid of the nobility of an ascetic, who is an ascetic in $1 appearance only (dravyalingadhari), is in fact a mithyadrishti (unrighteous) irrespective of his being worthy or unworthy of liberation. Although such asamyat bhavya dravya dev is plagued with intense affinity for heretics, when he witnesses many emperors and kings bowing, respecting, worshiping and honouring ascetics, he thinks of becoming an ascetic to gain such respect etc. Thus he becomes an ascetic and observes ascetic conduct coveting such adoration and not aspiring for spiritual purity. Although his faith, initiation and ritual observation is immaculate, in absence of right aspiration he remains unrestrained (asamyat). Aviradhit samyami (restrained without a lapse)—One who has no lapse in conduct right from the point of initiation till the end is called aviradhit samyami oraaraadhak samyami. Viradhit samyami (restrained with lapses)--He is opposite of aviradhit samyami. One who has accepted the great vows but has not observed them properly and has $1 committed transgression is called aviradhit samyami, khandit samyami 4 or viradhak samyami. Aviradhit Samyamasamyami (restrained#unrestrained without lapse)-One who has accepted desh-virati (partial detachment from sin and partial engagement in twelve types of 55 austerities) and observes the same without a lapse is called aviradhit i samyamasamyami. Viradhit samyamasamyami (restrained-unrestrained with lapses)-One who has accepted desh-virati but does not observe the same immaculately is called viradhit samyamasamyami. 5 Asanjni jiva—A being not endowed with mind is called asanjni jiva or non-sentient being. It may shed karmas involuntarily and as a consequence may reincarnate in divine realms. Taapas-A hermit who subsists on naturally fallen fruits and leaves 1 from trees. Kandarpik-An ascetic who is frolicsome is called Kandarpik. 4 Such ascetic acts like a comedian due to his jolly nature. An ascetic who i indulges in erotic conversation is also called Kandarpik. Charak 454 455 456 45 44 45 46 47 46 455 456 457 454 455 454 455 456 457 451 44444 45454545455 456 457 455 456 457 454 455 456 454 455 456 457 Tarte (8) (78) Bhagavati Sutra (1) 2441 41 41 41 41 41 41 41 414 415 4 4 4 4 4 4 455 456 457 41 41 41 414 415 455 456 457 455 456 454 Page #127 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 414141414141414 415 416 417 414 415 41414141414141414141415 554 parivrajak-mendicants in saffron garb who seek alms in groups. They also include Tridandis and Kuchchhotaks. Kilvishik-an ascetic with impious attitude who slanders right knowledge, Kevali, acharya and other ascetics. Such ascetics could, at the same time, be immaculate in their conduct. Tiryanch-those horses, cows and other animals who partially observe vows for laity. For example Nandan Manihar when reborn as a frog observed vows for laity. Aajivak-(1) the disciples of Goshalak who remained unclad; (2) those who become famous among the superstitious by displaying miracles or those who indulge in rituals for drawing devotees who worship; and (3) who earn their living by display of miracles before the superstitious. Aabhiyogik-use of mantras, sorcery and black magic to influence and control people is called abhiyoga. An ascetic who apparently observes ascetic conduct but employs all these methods to attract people and cast his spell on them is called abhiyogik. Darshanbhrasht samalingi-heretic in ascetic garb. He is one who goes against the scriptures and still observes the conduct selectively, a nihnava (mendacious seceder) like Jamali. (Vritti, leaves 49-50; see Upapat section of Aupapatik Sutra) mish 3ry LIFE-SPAN OF NON-SENTIENT BEINGS २०. [प्र. ] कतिविहे णं भंते ! असण्णियाउए पण्णत्ते ? [3. ] There ! Tulere tafov trg Joonati Ř 787-7254–3TH OO 3409, तिरिक्खजोणिय-असण्णिआउए २, मणुस्सअसण्णिआउए ३, देवअसण्णिआउए ४। २०. [प्र. ] भगवन् ! असंज्ञी का आयुष्य कितने प्रकार का है ? [3. ] 104 ! 37Hşit Hot Biryol ar ychle T Ten- F409-3THİşit orgen, fredaअसंही आयुष्य, मनुष्य-असंज्ञी आयुष्य और देव-असंज्ञी आयुष्य। 20. (Q.) Bhante ! Of how many types is the life-span (ayushya) of an asanjni (non-sentient being)? [Ans.) Gautam ! The life-span of an asanjni (non-sentient being) is of four types-Nairayik-asanjni ayushya (as non-sentient infernal beings), Tiryanch-asanjni ayushya (as non-sentient animals), Manushya-asanjni ayushya (as non-sentient human beings) and Deva-asanjni ayushya (as non-sentient divine beings). 29. [. ] 3tooft op via ! ia fos Figur33 gofa, farcrenilor roj qarts, गणुस्सायं पकरेइ, देवाउयं पकरेइ ? प्रथम शतकः द्वितीय उद्देशक (79) First Shatak : Second Lesson $1451 451 451 451 451 451 451 455 456 457 454 455 456 457 45 5 456 454141414 45454545 Page #128 -------------------------------------------------------------------------- ________________ __ [उ. ] हंता गोयमा ! नेरइयाउयं पि पकरेइ, तिरिक्खजोणियाउयं पि पकरेइ, मणुस्साउयं पि पकरेइ, . # देवाउयं पि पकरेइ। नेरइयाउयं पकरेमाणे जहन्नेणं दस वाससहस्साई, उक्कोसेणं पलिओवमस्स 卐 असंखेज्जइभागं पकरेति। तिरिक्खजोणियाउयं पकरेमाणे जहन्नेणं अंतोमुहत्तं, उक्कोसेणं पलिओवमस्स * असंखेज्जइभागं पकरेइ। मणुस्साउए वि एवं चेव। देवाउयं पकरेमाणे जहा नेरइया। २१. [प्र. ] भगवन् ! असंज्ञी जीव क्या नरक का आयुष्य उपार्जन करता है, तिर्यंचयोनिक का # आयुष्य उपार्जन करता है, मनुष्य का आयुष्य भी उपार्जन करता है या देव का आयुष्य उपार्जन करता है? म [उ. ] हाँ, गौतम ! वह नरक का आयुष्य भी उपार्जन करता है, तिर्यंच का, मनुष्य का और देव का आयुष्य भी उपार्जन करता है। नारक का आयुष्य उपार्जन करता हुआ असंज्ञी जीव जघन्य दस हजार वर्ष का ॐ और उत्कृष्ट पल्योपम के असंख्यातवें भाग का उपार्जन करता है। तिर्यंचयोनि का आयुष्य उपार्जन करता हुआ 5 + असंज्ञी जीव जघन्य अन्तर्मुहूर्त का और उत्कृष्ट पल्योपम के असंख्यातवें भाग का तथा मनुष्य का आयुष्य भी ॐ इतना ही उपार्जन करता है और देव आयुष्य का उपार्जन भी नरक के आयुष्य के समान करता है। 4i 21. (Q.) Bhante ! Does a non-sentient being earn (acquire karmas responsible for) Nairayik ayushya (life-span as non-sentient infernal being), Tiryanch ayushya (life-span as non-sentient animal), Manushya ayushya (life-span as non-sentient human being) or Dev ayushya (lifespan as non-sentient divine being)? ___[Ans.] Yes, Gautam ! It earns (acquires karmas responsible for) Nairayik ayushya (life-span as infernal being), Tiryanch ayushya (life span as animal), Manushya ayushya (life-span as human being) and Dev 卐 ayushya (life-span as divine being) as well. While acquiring karmas responsible for life-span as an infernal being he does so for a span of minimum ten thousand years and a maximum of innumerable fraction of a Palyopam. While acquiring those for life-span as an animal he does so for a span of minimum Antar-muhurt and a maximum of innumerable 4i fraction of a Palyopam. While acquiring those for life-span as a human * being he does so for a span same as an animal. While acquiring those for life-span as divine being he does so for a span same as an infernal being. २२. [प्र.] एयस्स णं भंते ! नेरइयअसण्णिआउयस्स तिरिक्खजोणियअसण्णिआउयस्स मणुस्सअसण्णिआउयस्स देवअसण्णिआउयस्स य कयरे कयरेहिंतो जाव विसेसाहिए वा ? [उ.] गोयमा ! सव्वत्थोवे देवअसण्णिआउए, मणुस्सअसण्णिआउए असंखेज्जगुणे, तिरियजोणियअसण्णिआउए असंखेज्जगुणे, नेरइयअसण्णिआउये असंखेज्जगुणे। सेवं भंते ! सेवं भंते ! ति॥ ॥ पढमे सए : बितिओ उद्देसो समत्तो ॥ भगवतीसूत्र (१) (80) Bhagavati Sutra (1) Page #129 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ज 卐55555555555555555555555555555 २२. [प्र. ] भगवन् ! नारक-असंज्ञी-आयुष्य, तिर्यंच-असंज्ञी-आयुष्य, मनुष्य-असंज्ञी-आयुष्य और देव-असंज्ञी-आयुष्य; इनमें कौन किससे अल्प, बहुत, तुल्य या विशेषाधिक है? [उ.] गौतम ! देव-असंज्ञी-आयुष्य; सबसे कम है, उसकी अपेक्षा मनुष्य-असंज्ञी-आयुष्य असंख्यातगुणा है, उससे तिर्यंच-असंज्ञी-आयुष्य असंख्यातगुणा है और उससे भी नारक-असंज्ञीआयुष्य असंख्यातगुणा है। 'हे भगवन् !' (जैसा आप फरमाते हैं), वह इसी प्रकार है, वह इसी प्रकार है।' ऐसा कहकर गौतम स्वामी संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विचरण करने लगे। 22. (Q.) Bhante ! Of Nairayik-asanjni ayushya (life-span as nonsentient infernal beings), Tiryanch-asanjni ayushya (life-span as nonsentient animals), Manushya-asanjni ayushya (life-span as non-sentient human beings) and Deva-asanjni ayushya (life-span as non-sentient divine beings) which one is more, less, equal or much more as compared with the others ? (Ans.] Gautam ! Deva-asanjni ayushya (life-span as non-sentient divine beings) is minimum, Manushya-asanjni ayushya (life-span as sentient human beings) is innumerable times more than that, Tiryanch-asanjni ayushya (life-span as non-sentient animals) is further innumerable times more than that and Nairayik-asanjni ayushya (lifespan as non-sentient infernal beings) is even further innumerable times more than that. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words ascetic Gautam paid homage and obeisance to Bhagavan Mahavir and resumed his activities enkindling (bhaavit) his soul with asceticdiscipline and austerities. विवेचन : असंज्ञी-आयुष्य-वर्तमान भव में जो जीव विशिष्ट संज्ञा से रहित है, वह परलोक के योग्य जो आयुष्य बाँधता है, उसे असंज्ञी-आयुष्य कहते हैं। असंज्ञी के मनोलब्धि नहीं है, किन्तु आन्तरिक अध्यवसाय होते हैं, वह उनसे कर्मबन्ध करता है। ॥ प्रथम शतक : द्वितीय उद्देशक समाप्त ॥ ____Elaboration-Asanjni ayushya (life-span as non-sentient) The bondage of karmas responsible for life-span of next birth by a being devoid of the special quality of sentience is asanjni ayushya. Although a non-sentient being does not have mind it is endowed with the faculty of intent and that is the cause of bondage of karmas. • END OF THE SECOND LESSON OF THE FIRST SHATAK • प्रथम शतक :द्वितीय उद्देशक (81) First Shatak : Second Lesson 5555555555555555555555555555555 Page #130 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One): THIRD LESSON कांक्षा - प्रदोष KANKSHA PRADOSH (ABERRATION OF DESIRE) कांक्षामोहनीय कर्म-सम्बन्धी षड्द्वार SIX SOURCES OF ABERRATION OF DESIRE १. [ प्र. १ ] जीवाणं भंते ! कंखामोहणिज्जे कम्मे कडे ? [उ. ] हंता, कडे । १. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीवों का कांक्षामोहनीय कर्म कृत किया हुआ है ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! वह कृत है। 1. [Q. 1] Bhante ! Are the kanksha-mohaniya karmas (desire deluding karmas) of living beings acquired ones? [Ans.] Yes, they are acquired ones. [प्र. २] से भंते ! किं देसेणं देसे कडे १, देसेणं सव्वे कडे २, सव्वेणं देसे कडे ३, सव्वेणं सव्वे कडे ४ ? [उ. ] गोयमा ! नो देसेणं देसे कडे १, नो देसेणं सव्वे कडे २, नो सव्वेणं देसे कडे ३, सव्वेणं सव्वे कडे ४ । [प्र. २ ] भगवन् ! क्या वह देश से देशकृत है, देश से सर्वकृत है, सर्व से देशकृत है अथवा सर्व से सर्वकृत है ? [ उ. ] गौतम ! वह देश से देशकृत नहीं है, देश से सर्वकृत नहीं है, सर्व से देशकृत नहीं है, सर्व से सर्वकृत है। फ्र [Q. 2] Bhante ! Were they acquired in part by a part, in part by the whole, as the whole by a part or as the whole by the whole ? [Ans.] Gautam ! (They were acquired) not as a part by a part, not as a part by the whole, not as the whole by a part but as the whole by the whole. २. [ प्र. १ ] नेरइयाणं भंते ! कंखामोहणिज्जे कम्मे कडे ? [उ. ] हंता, कडे जाव सव्वेणं कडे ४ । [ २ ] एवं जाव वेमाणियाणं दंडओ भाणियव्वो । २. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या नैरयिकों का कांक्षामोहनीयकर्म कृत है ? [उ.] हाँ, गौतम ! कृत, यावत् सर्व से सर्वकृत है। [ २ ] इस प्रकार से यावत् चौबीस ही दण्डकों में वैमानिक पर्यन्त आलापक कहना चाहिए । भगवतीसूत्र ( १ ) (82) फफफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 卐 Page #131 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र பிழிதித*த*த*************************************** 5 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 2. [Q. 1] Bhante ! Are the kanksha mohaniya karmas (desire deluding karmas) of infernal beings acquired ones? [Ans.] Yes, they are acquired ones.... and so on up to ... as the whole by 5 the whole. [2] This statement should be repeated for all the twenty four Dandaks (places of suffering) up to Vaimaniks. ३. [ प्र. १ ] जीवा णं भंते! कंखामोहणिज्जं कम्मं करिंसु ? [उ. ] हंता, करिंसु । ३. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीवों ने कांक्षामोहनीय कर्म का उपार्जन किया है ? [उ.] हाँ, गौतम ! किया है। 3. [Q. 1] Bhante ! Have the kanksha-mohaniya karmas (desire deluding karmas) been acquired by infernal beings? [Ans.] Yes, they have been acquired. [प्र.२ ] तं भंते! किं देसेणं देतं करिंतु ४ ? [उ. ] एतेणं अभिलावेणं दंडओ भाणियब्बो जाव वेमाणियाणं । [ ३ ] एवं करेंति । एत्थ वि दंडओ जाव वेमाणियाणं । [ ४ ] एवं करेस्संति । एत्थ वि दंडओ जाव वेमाणियाणं । [५] एवं चिते - चिणिंसु, चिणंति, चिणिस्संति। उवचिते-उवचिणिंसु, उवचिणंति, उवचिणिस्संति । उदीरेंसु, उदीरेंति, उदीरिस्संति । वेदिंसु, वेदेंति, वेदिस्संति। निज्जरेंसु, निज्जरेंति, निज्जरित्संति । गाहा - कड, चित, उवचित, उदीरिया, वेदिया य, निज्जिण्णा । आदि तिए चउभेदा, तियभेदा पच्छिमा तिण्णि ॥ १ ॥ [प्र. २] 'भगवन् ! क्या वह देश से देशकृत है ?' इत्यादि वैमानिक दण्डक तक पूर्वोक्त प्रश्न यथावत् करना चाहिए । [ उ. ] यह आलापक भी यावत् वैमानिक पर्यन्त चौबीस ही दण्डकों में आलापक कहना चाहिए। [ ३, ४ ] इसी प्रकार करते हैं और 'करेंगे' यह दोनों आलापक भी यावत् वैमानिक पर्यन्त चौबीस ही दण्डकों में कहना चाहिए। [५] इसी प्रकार (कृत के तीनों काल की तरह) चित -चय किया और चय करते हैं, चय करेंगे; उपचित- उपचय किया, उपचय करते हैं, उपचय करेंगे, उदीरणा की, उदीरणा करते हैं, उदीरणा करेंगे; वेदन किया, वेदन करते हैं, वेदन करेंगे; निर्जीर्ण किया, निर्जीर्ण करते हैं, निर्जीर्ण करेंगे, इन सब पदों का चौबीस ही दण्डकों के सम्बन्ध में पूर्ववत् कथन करना (आलापक कहना) चाहिए । गाथार्थ - कृत, चित, उपचित, उदीर्ण, वेदित और निर्जीर्ण; इतने अभिलाप यहाँ कहने हैं। इनमें से कृत, चित और उपचित में एक-एक के चार-चार भेद हैं; अर्थात् -सामान्य क्रिया, भूतकाल की क्रिया, First Shatak: Third Lesson प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक (83) 19555559595955555595555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 59595959595552 தமிழி*******************மிதிமிதிமிதிமிE 卐 Page #132 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) ) )) ))) ) ))) )) ) )) )) )) 步步步步步步步步步%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ॐ वर्तमानकाल की क्रिया और भविष्यकाल की क्रिया। पिछले तीन पदों में सिर्फ तीन काल सम्बन्धी क्रिया है कहनी है। 5 [Q.2] Bhante ! Have they been acquired as a part of a part ? All the ki aforesaid questions should be repeated here for all the twenty four Dandaks (places of suffering) up to Vaimaniks? [Ans.) All the aforesaid answers should also be repeated here for all the twenty four Dandaks (places of suffering) up to Vaimaniks? [3,4] In the same way all questions and answers related to present continuous tense (are being acquired) and future tense (will be acquired) should be 4 repeated here for all the twenty four Dandaks (places of suffering) up to Vaimaniks. [5] In the same way (about the three tenses) all questions and answers related to the following actions should be repeated here for all the twenty four Dandaks (places of suffering) up to Vaimaniks-did, do and will assimilate (chaya), augment (upachaya), cause fruition (udiran), suffer (vedan) and separate or shed (nirjaran). The verse-Statements about to acquire (krit), to assimilate (chaya), to augment (upachaya), to cause fruition (udiran), to suffer (vedan) and to separate or to shed (nirjaran) have to be given here. Of these first three have four variants (general, past, present and future) and the last three have only three (past, present and future). कांक्षामोहनीय वेदन SUFFERING OF KANKSHA MOHANIYA KARMAS ४. [प्र.] जीवा णं भंते ! कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेति ? [उ. ] हंता, वेदेति। ४. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं (भोगते हैं) ? [उ. ] हाँ, वेदन करते हैं। 4. (Q.) Bhante ! Do living beings experience (the fruits of) kankshamohaniya karmas ? ___ [Ans.] Yes, they do. ५. [प्र. ] कहं णं भंते ! जीवा कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेति ? [उ. ] गोयमा ! तेहिं तेहिं कारणेहिं संकिया कंखिया वितिगिछिया भेदसमावत्रा, कलुससमावना एवं खलु जीवा कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेति। BFF听听听听听听听$$$ 55555听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 )) )) ))) )) )) )) ) ) )) भगवतीसूत्र (१) (84) Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 555555555555555555555555555558 Page #133 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ५. [प्र. ] भगवन् ! जीव कांक्षामोहनीय कर्म को किस प्रकार वेदते हैं ? ___ [उ.] गौतम ! उन-उन (अमुक-अमुक) कारणों से शंकायुक्त, कांक्षायुक्त, विचिकित्सायुक्त, भेदसमापन एवं कलुषसमापन्न होकर; जीव कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं। 5. (Q.) Bhante ! How do living beings experience (the fruits of) kanksha-mohaniya karmas ? (Ans.] Gautam ! Living beings experience (the fruits of) kankshamohaniya karmas for various causes that poison their mind with doubt (shanka yukt), desire for other faith (kanksha yukt), incredulity (vichikitsa yukt), disjunction (bhed samapanna) and spite (kalush samapanna). आराधक-स्वरूप TRUE FOLLOWER ६. [प्र. १ ] से नूणं भंते ! तमेव सच्चं णीसंकं जं जिणेहिं पवेइयं ? [उ. ] हंता, गोयमा ! तमेव सच्चं णीसंकं जं जिणेहिं पवेइयं। ६. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या वही सत्य और निःशंक है, जो जिन भगवन्तों ने कहा है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वही सत्य और निःशंक है, जो जिनेश्वरदेव द्वारा प्ररूपित है। 6. [Q. 1] Bhante ! Is that alone true and beyond doubt which has been propounded by Jinas? ___ [Ans.] Yes, Gautam ! Only that is true and beyond doubt which has been propounded by Jinas. [प्र. २ ] से नूणं भंते ! एवं मणं धारेमाणे, एवं पकरेमाणे एवं चिटेमाणे, एवं संवरेमाणे आणाए आराहए भवति ? [उ. ] हंता, गोयमा ! एवं मणं धारेमाणे जाव भवति। [प्र. २ ] भगवन् ! (वही सत्य और निःशंक है) इस प्रकार मन में निश्चय करता हुआ, उसी तरह आचरण करता हुआ, कहता हुआ, इसी तरह संवर करता हुआ जीव क्या आज्ञा का आराधक होता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! इसी प्रकार मन में निश्चय करता हुआ यावत् आज्ञा का आराधक होता है। [Q.2] Bhante ! By resolutely accepting the aforesaid, by translating it into his conduct, by saying so and thereby blocking the inflow of karmas does a living being become a true follower (aaraadhak) of the commands (of Jina)? (Ans.] Yes, Gautam ! By resolutely accepting the aforesaid, ... and so on up to... a living being becomes a true follower (aaraadhak) of the commands (of Jina). . (85) First Shatak: Third Lesson प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक 5%%%%%% %%% %%% %%%% %%% % %%% %% %%% %%% %% Page #134 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफ 5 卐 卐 ததததததததததததத*தமிழ*************தமிVVVS 5 विवेचन : कांक्षामोहनीय- जो कर्म जीव को मोहित या भ्रान्त बनाता है, उसे मोहनीय कर्म कहते हैं। मोहनीय कर्म के दो भेद हैं-चारित्रमोहनीय और दर्शनमोहनीय । यहाँ चारित्रमोहनीय कर्म के विषय में प्रश्न नहीं है। 5 इसीलिए मोहनीय शब्द के साथ 'कांक्षा' शब्द जोड़ा गया है। कांक्षामोहनीय-दर्शनमोहनीय का ही भेद है। कांक्षा का अर्थ है - स्व- दर्शन के प्रति अरुचि तथा अन्य दर्शनों को स्वीकार करने की इच्छा करना। संशयमोहनीय, फ्र विचिकित्सामोहनीय, परपाखण्डप्रशंसामोहनीय आदि कांक्षामोहनीय के अन्तर्गत भेद हैं। कांक्षामोहनीय का ग्रहण कैसे ? -कर्म या कार्य चार प्रकार से होता है, उदाहरणार्थ - एक मनुष्य अपने शरीर के एकदेश- हाथ से वस्त्र का एक भाग ग्रहण करता है, यह एकदेश से एकदेश का ग्रहण करना है। इसी प्रकार हाथ से सारे वस्त्र का ग्रहण किया तो यह एकदेश से सर्व का ग्रहण करना है; यदि समस्त शरीर से वस्त्र के एक भाग को ग्रहण किया तो सर्व से एकदेश का ग्रहण हुआ; सारे शरीर से सारे वस्त्र को ग्रहण किया तो सर्व से सर्व का ग्रहण करना हुआ। प्रस्तुत प्रकरण में देश का अर्थ है-आत्मा का एकदेश और एक समय में ग्रहण किये वाले कर्म का एकदेश। अगर आत्मा के एकदेश से कर्म का एकदेश किया तो यह देश से एकदेश की क्रिया फ की। अगर आत्मा के एकदेश से सर्व कर्म किया, तो यह देश से सर्व की क्रिया हुई । सम्पूर्ण आत्मा से कर्म का 5 एकदेश किया, तो सर्व से देश की क्रिया हुई और सम्पूर्ण आत्मा 'समग्र कर्म किया तो सर्व से सर्व की क्रिया हुई |कांक्षामोहनीय कर्म सर्व से सर्वकृत है, अर्थात् समस्त आत्मप्रदेशों से समस्त कांक्षामोहनीय कर्म किया हुआ फ है। पूर्वोक्त चौभंगी में से यहाँ चौथा भंग ही ग्रहण किया गया है। 卐 जाने 卐 卐 卐 'चित' आदि पदों का स्वरूप - कर्म - पुद्गलों का ग्रहण करना 'चय' है, और बार-बार चय करना 'उपचय' है। अथवा अबाधाकाल समाप्त होने के पश्चात् गृहीत कर्म - पुद्गलों को वेदन करने के लिए निषेचन (कर्मदलिकों का वर्गीकरण) करना, उदयावलिका में स्थापित करना 'उपचय' कहा जाता है। 'उदीरणा', 'वेदना' 5 और 'निर्जरा' का स्वरूप पहले बताया चुका है। उदीरणा आदि चिरकाल तक नहीं रहते, अतएव उनमें सामान्यकाल नहीं बताया गया है। इसलिए उदीरणा आदि में सिर्फ तीन प्रकार का काल बताया है। 卐 फ्र शंका आदि पदों का स्वरूप- सर्वज्ञभाषित तत्त्वों में सन्देह करना शंका है। अन्यदर्शन को ग्रहण करने की इच्छा करना कांक्षा है। भ्रान्ति या अनिश्चितता व ब्रह्मचर्य आदि आचार- पालन के फल के विषय में संशय करना विचिकित्सा है। बुद्धि में द्वैधीभाव (बुद्धिभेद) उत्पन्न होना भेदसमापन्नता है, जिनेन्द्र भगवान द्वारा प्रतिपादित तत्त्व विपरीत रूप से समझना कलुषसमापन्नता है। कांक्षामोहनीय कर्म को हटाने का प्रबल कारण- छद्मस्थतावश जब कभी किसी तत्त्व या जिनप्ररूपित तथ्य के विषय में शंका आदि उपस्थित हो, तब 'तमेव सच्चं णीसंकं जं जिणेहिं पवेइयं - इसी सूत्र को हृदयंगम कर ले तो व्यक्ति कांक्षामोहनीय कर्म से बच सकता है और जिनाज्ञाराधक हो सकता है। (वृत्ति, पत्रांक ५२ ) Elaboration-Kanksha-mohaniya karmas-The karma that beguiles and deludes a being is called mohaniya karma. It is of two typesChaaritra mohaniya (conduct deluding) and Darshan mohaniya (perception/faith deluding). As the inquiry here is not about conduct deluding karma, a prefix kanksha has been added with mohaniya. फ्र Kanksha mohaniya is a category of darshan mohaniya karma फ्र (perception deluding karma). Kanksha means dislike for one's own faith फ्र फ्र and desire to accept other faiths. Samshaya (doubt ) mohaniya, vichikitsa 5 5 Bhagavati Sutra (1) 卐 5 भगवतीसूत्र (१) (86) கமிதிததமி***************************மிக 卐 5 Page #135 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45454 455 456 45 46 47 46 45 46 47 48 41454545454545454545454 455 4 455 456 455 456 457 455 456 45 (incredulity) mohaniya and parapakhand-prashamsha (praise of other dogmas) mohaniya are sub-categories of kanksha mohaniya karma. Acquisition of kanksha mohaniya-The act of acquisition is done four ways. For example-if a person acquires a part (desh) of a cloth with a part (hand) of his body, it is called acquiring a part by a part. If he acquires the whole cloth with a part (hand) of his body, it is called acquiring the whole by a part. If he acquires a part of the cloth with his whole body, it is called acquiring a part by the whole. And if he acquires the whole cloth with his whole body, it is called acquiring the whole by the whole. Here desh refers to one soul-space-point and one fraction of karmas acquired in one Samaya. If the soul has acquired one fraction of the karma by one soul-space-point it is part by a part. If the soul has acquired the whole of the karma by one soul-space-point it is the whole by a part. If the soul has acquired one fraction of the karma by every soul-space-point it is part by the whole. If the soul has acquired the whole of the karma by every soulspace-point it is the whole by the whole. The kanksha mohaniya karma is classified as the whole by the whole, which means that the soul acquires the whole of the karma by every soul-space-point. This is the fourth of the four aforesaid kinds of acts of acquisition. TECHNICAL TERMS Chaya-acquisition of karma particles by soul-space-points. Upachaya-augmentation of karmas. This also means reorganization of karma particles aimed at premature suffering. Udirana, vedana and nirjara have already been explained. As these activities are not eternal, general period is not applicable to these, only three (past, present and future) are applicable. Shanka-to have doubt in the word of the omniscient. Kanksha—to have desire to follow other faith. Vichikitsa-incredulity and uncertainty on the Word as well as benefits of following the ascetic conduct including brahmacharya. Bhed-disjunction; to be in two minds. Kalush-spiteful misinterpretation of the Word. Effective method to rid of kanksha mohaniya karma-When faced with doubt and other said misconceptions about some fundamentals or concepts propounded by Jina if one repeats and meditates on this aphorism-'Only that is true and beyond doubt which has been propounded by Jinas.' He can save himself from the kanksha mohaniya karma and become a true follower of the Word of Jina. (Vritti, leaf 52) | प्रथम शतकः तृतीय उद्देशक (87) First Shatak : Third Lesson F141454 455 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 454 455 456 454 455 456 457 455 456 454545454 Page #136 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B) ))))) ) )))) ))))))))))))))))))) - अस्तित्व-नास्तित्व परिणमन EXISTENCE AND NON-EXISTENCE ७. [प्र. १ ] से नूणं भंते ! अत्थित्तं अत्थित्ते परिणमइ, नत्थित्तं नत्थित्ते परिणमति ? [उ. ] हंता, गोयमा ! जाव परिणमति। ७. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है तथा नास्तित्व नास्तित्व में परिणत होता है? [उ. ] हाँ, गौतम ! अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है और नास्तित्व नास्तित्व में परिणत होता है। 7. [Q. 1] Bhante ! Does condition of existence (astitva) transform (parinat) into condition of existence and condition of non-existence (anastitva) transform into condition of non-existence ? (Ans.) Yes, Gautam ! Condition of existence transforms into condition of existence and condition of non-existence transforms into condition of non-existence. [प्र. २ ] जं तं भंते ! अत्थित्तं अत्थित्ते परिणमति, नत्थित्तं नत्थित्ते परिणमति तं किं पयोगसा; वीससा? [उ. ] गोयमा ! पयोगसा वि तं, वीससा वि तं। [प्र. २ ] भगवन् ! वह जो अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है और नास्तित्व नास्तित्व में परिणत होता है, सो क्या वह प्रयोग (जीव के व्यापार या प्रयत्न) से परिणत होता है अथवा स्वभाव से ? [उ. ] गौतम ! वह प्रयोग से भी परिणत होता है और स्वभाव से भी परिणत होता है। (Q. 2] Bhante ! Is this transformation of condition of existence into state of existence and condition of non-oxistence into state of nonexistence induced or natural ? (Ans.] Gautam ! This transformation is induced as well as natural. ॐ [प्र. ३ ] जहा ते भंते ! अत्थित्तं अत्थित्ते परिणमइ तहा ते नत्थित्तं नत्थित्ते परिणमति ? जहा ते नत्थित्तं नत्थित्ते परिणमति तहा ते अत्थित्तं अत्थित्ते परिणमति ? ___ [उ. ] हंता, गोयमा ! जहा मे अस्थित्तं अस्थित्ते परिणमति तहा मे नत्थित्तं नत्थित्ते परिणमति, जहा मे नत्थित्तं नत्थित्ते परिणमति तहा मे अत्थित्तं अत्थित्ते परिणमति। [प्र. ३ ] भगवन् ! जैसे आपके मत से अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है, उसी प्रकार नास्तित्व नास्तित्व में परिणत होता है? और जैसे आपके मत से नास्तित्व नास्तित्व में परिणत होता है, उसी के प्रकार अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है ? E [उ.] गौतम ! जैसे मेरे मत से अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है, उसी प्रकार नास्तित्व 卐 नास्तित्व में परिणत होता है और जिस प्रकार मेरे मत से नास्तित्व नास्तित्व में परिणत होता है; उसी प्रकार अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है। | भगवतीसूत्र (१) (88) Bhagavati Sutra (1) %%% %%%% %%% %$$$ $ $$ $ $$ $$ $$$ $$ $ Page #137 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1555555555555555555555555555555 [Q.3] Bhante ! As according to you condition of existence transforms into condition of existence, does it imply that condition of non-existence transforms into condition of non-existence ? Also, as according to you condition of non-existence transforms into condition of non-existence, does it imply that condition of existence transforms into condition of existence ? [Ans.] Gautam ! As according to me condition of existence transforms into condition of existence, it implies that condition of non-existence transforms into condition of non-existence. Also, as according to me condition of non-existence transforms into condition of non-existence, it implies that condition of existence transforms into condition of existence. [प्र. ४ ] से नूणं भंते ! अत्थित्तं अत्थित्ते गमणिज्जं ? [उ.] जहा परिणमइ दो आलावगा तहा गमणिज्जेण वि दो आलावगा भाणियव्या। जाव तहा मे अत्थित्तं अत्थित्ते गमणिज्जं। [प्र. ४ ] भगवन् ! क्या अस्तित्व अस्तित्व में गमनीय है? [उ. ] हे गौतम ! जैसे-'परिणत होता है' इस पद के आलापक कहे हैं; उसी प्रकार यहाँ 'गमनीय' पद के साथ भी दो आलापक कहने चाहिए; यावत् 'मेरे मत से अस्तित्व अस्तित्व में गमनीय है।' IQ. 4] Bhante ! Is condition of existence worth expounding (gamaniya) into condition of existence ? ___ [Ans.] Gautam ! As has been said about transformation (parinat) likewise the two statements should be repeated with worth expounding (gamaniya) up to condition of existence is worth expounding (gamaniya) into condition of existence. [प्र. ५ ] जहा ते भंते ! एत्थं गमणिज्जं तहा ते इहं गमणिज्जं ! जहा ते इहं गमणिज्जं तहा ते एत्थं गमणिज्जं? [उ. ] हंता, गोयमा ! जहा मे एत्थं गमणिज्जं जाव तहा मे एत्थं गमणिज्जं। [प्र. ५ ] भगवन् ! जैसे आपके मत में यहाँ (स्वात्मा) में गमनीय है, उसी प्रकार इह (परात्मा में भी) गमनीय है, जैसे आपके मत में इह (परात्मा में) गमनीय है, उसी प्रकार यहाँ (स्वात्मा में) भी गमनीय है? [उ. ] हाँ, गौतम ! जैसे मेरे मत में यहाँ-स्वात्मा में गमनीय है, यावत्-परात्मा में भी गमनीय है, और जैसे परात्मा में गमनीय है उसी प्रकार यहाँ-स्वात्मा में गमनीय है। [Q.5] Bhante ! As according to you the statement of expoundability is applicable at this point (ettham or to self), does it imply that it is प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक (89) First Shatak: Third Lesson 1555555555555555)))))))))))))))))))) Page #138 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555 4 applicable here (iham or to the other) ? Also, as according to you the 卐 statement of expoundability is applicable here (iham or to the other), म does it imply that it is applicable at this point (ettham or to self) ? 4 [Ans.] Gautam ! As according to me it is applicable at this point (ettham or to self), it implies that it is applicable here (iham or to the other). Also, as it is applicable here (iham or to the other), it implies that it is applicable at this point (ettham or to self). 卐 विवेचन : अस्तित्व का अर्थ है-जो पदार्थ जिस रूप में विद्यमान है, उसका उसी रूप में रहना। 'अस्तित्व अस्तित्व में परिणत होता है,' इस सूत्र के दो आशय वृत्तिकार ने बताए हैं-(१) प्रथम आशय-द्रव्य एक पर्याय से दूसरे पर्याय के रूप में परिणत होता है, तथापि पर्यायरूप द्रव्य को सद्प मानना। जैसे-मिट्टीरूप पदार्थ की ॐ सत्ता सर्वप्रथम एक पिण्डरूप में होती है, वही सत्ता घटरूप में हो जाती है। दोनों अवस्था में मिट्टीरूप पदार्थ की है ॐ सत्ता विद्यमान है। (२) द्वितीय आशय-जो अस्तित्व अर्थात्-सत् (विद्यमान-सत्ता वाला) पदार्थ है, वह सत्रूप E (अस्तित्वरूप) में परिणत होता है। तात्पर्य यह है कि सत् पदार्थ सदैव सद्प ही रहता है विनष्ट नहीं होताॐ कदापि असत् (शून्यरूप) में परिणत नहीं होता। जिसे विनाश कहा जाता है, वह मात्र रूपान्तर-पर्याय परिवर्तन 5 है, 'असत् होना' या समूल नाश होना नहीं। जैसे-एक दीपक प्रकाशमान है, किन्तु तेल जल जाने से प्रकाशरूप पुद्गल अब अपनी पर्याय पलटकर अन्धकार के रूप में परिणत हो गया है। प्रकाशावस्था और अन्धकारावस्था, ॐ इन दोनों अवस्थाओं में दीपकरूप द्रव्य वही है। इसी का नाम है-सत् का सद्प में ही रहना। वस्तु में अस्तित्व और नास्तित्व दोनों धर्मों की विद्यमानता-कोई कह सकता है कि एक ही पदार्थ में अस्तित्व और नास्तित्व, ये दो विरोधी प्रतीत होने वाले धर्म कैसे रह सकते हैं ? परन्तु जैनदर्शन का सिद्धान्त है कि । पदार्थ में अस्तित्व और नास्तित्व दोनों धर्म विभिन्न अपेक्षा से विद्यमान हैं, अपेक्षाभेद के कारण इन दोनों में + विरोध नहीं रहकर साहचर्य सम्बन्ध हो जाता है। जैसे-वस्त्र में अपने स्वरूप की अपेक्षा अस्तित्व है किन्तु मिट्टी आदि पररूप की अपेक्षा से नास्तित्व है। अतः वस्तु केवल सत्तामय नहीं, किन्तु सत्ता और असत्तामय है। नास्तित्व की नास्तित्वरूप में परिणति-इस सूत्र की एक सरल व्याख्या यह है कि जिस वस्तु में जिसकी जिस रूप में नास्ति है, उसकी उसी रूप में नास्ति रहती है। जैसे-अंगुली का अंगूठा आदि के रूप में न होना, अंगुली ॐ का (अंगुली की अपेक्षा से) अंगूठा आदि रूप में नास्तित्व है। इसे यों कहा जा सकता है-जो अंगुली अंगुष्ठादिरूप म ॐ नहीं है, वह अंगुष्ठादि नहीं होती। इसका यह अर्थ नहीं है कि अंगूठे की अंगूठे के रूप में नास्ति है। जो है, वही 5 है, अन्यरूप नहीं है। के अस्तित्व का अस्तित्वरूप में परिणमन दो प्रकार से होता है-प्रयोग से (जीव के व्यापार से) और स्वभाव से 卐 म (विश्रसा)। प्रयोग से, यथा-कुम्हार की क्रिया से मिट्टी के पिण्ड का घटरूप में परिणमन। स्वभाव से, यथा-सफेद बादल काले बादलों के रूप में किसी की क्रिया के बिना, स्वभावतः परिणत होते हैं। नास्तित्व का नास्तित्वरूप में 卐 परिणमन भी दो प्रकार से होता है-प्रयोग से और स्वभाव से। प्रयोग से, यथा-घटादि की अपेक्षा से मिट्टी का 9 म पिण्ड नास्तित्वरूप है। स्वभाव से, यथा-पृच्छाकाल में सफेद बालों में कृष्णत्व का नास्तित्व। के गमनीयरूप का आशय-गमनीय का अर्थ है-प्ररूपणा करने योग्य। आशय यह है कि पहले जिस सिद्धान्त का " के प्रतिपादन किया गया है, वह केवल समझने के लिए है या प्ररूपणा करने योग्य भी है ? 'एत्थं' और 'इहं' 卐 a55555 5 5 555555555 5 555 55 55555 55 555555 55 5555555555 5 乐 भगवतीसूत्र (१) (90) Bhagavati Sutra (1) 85555555555555555555555555 Page #139 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%%%%%%%%%55555555555555555555555 सम्बन्धी प्रश्नात्मक सूत्र की व्याख्या वृत्तिकार ने इस प्रकार की है-'एत्थं' का अर्थ यहाँ अर्थात्-स्वशिष्य और 'इहं' का अर्थ-गृहस्थ या परपाषण्डी आदि। तात्पर्य यह है कि वस्तु की प्ररूपणा आप अपने और पराये का भेद न रखकर स्व-परजनों के लिए समभाव से करते हैं ? इस प्रश्न का उत्तर भगवान ने दिया, कि चाहे स्वशिष्य हो या गृहस्थादि, प्ररूपणा सबके लिए समान होती है-होनी चाहिए। (वृत्ति, पत्रांक ५५-५६) Elaboration — Astitva (existence) means continuation of the present form of a substance. According to the commentator (Vritti) the statement 'transformation of the condition of existence into condition of existence' has two interpretations-(1) From one mode (paryaya) a substance transforms into another mode but its condition of existence as a substance remains unaltered. For example the condition of existence of clay is first in the form of a lump and then transforms into a pot. In both states its condition of existence as clay remains unaltered. (2) A substance that is in the condition of existence gets transformed only in a condition of existence. In other words it always remains existent and is never destroyed, it never gets transformed into condition of non tence or void. What we call destruction is simply a change of mode and not to become non-existent or complete destruction. For example a lamp emits light but when the fuel ends the particles of light undergo a modal transformation into particles of darkness. In both the conditions of light and darkness the lamp as substance remains same. Thus the condition of existence remains unaltered as condition of existence. Coexistence of conditions of existence and non-existence-A question can be raised that how two contradicting properties, existence and nonexistence, can coexist in a substance ? But according to Jain philosophy the properties of existence and non-existence coexist in a substance from different standpoints. Due to change of standpoint the contradiction turns into co-ordination. For example a cloth has the property of existence from the standpoint of its own form but from the standpoint of clay or any other substance it has the property of non-existence. Thus a substance is not just existent but also non-existent (from another viewpoint). Transformation of the condition of non-existence into condition of non-existence-A simple elaboration of this aphorism is that a thing non-existent in one form always remains non-existent in that form. For example non-existence of finger in the form of thumb etc. A finger (from the standpoint of finger) is non-existent in the form of thumb etc. This can be stated as the finger that is not in the form of thumb etc. is non-existent as a thumb. This does not mean that a thumb is non | प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक ( 91 ) First Shatak : Third Lesson fi 44545454545454545454545454545454545454545454545414141414141414141414 Page #140 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1455 456 457 458 454 455 456 457 455 456 457 456 454545454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 45544 45454545454545454545454545454545454545454545 46 45 44 45 46 47 46 455 456 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 454545454545454545454545454545454 455 456 457 455454545454 i existent in the form of a thumb. What exists in one form does not exist in another form. Transformation of the condition of existence into condition of existence $i happens two ways-induced (by activity of a being) and natural. For example a lump of clay is transformed into a pot by activity of a potter, this is induced transformation; white clouds turn into black naturally without an aid of any activity by a being, this is natural transformation. Transformation of the condition of non-existence into condition of nonexistence also happens two ways-induced (by activity of a being) and natural. For example from the standpoint of pot the lump of clay is nonexistent, this is induced activity. At the moment of asking the question black hair by nature are non-existent among the white ones. Gamaniya—Gamaniya means worth expounding. Here it conveys-is $ the aforesaid theory merely for understanding or is it worth expounding 4 as well. The commentator (Vritti) has explained the interrogative statements starting with Ettham and Iham as Ettham (here, nearer in comparison) means one's own disciple, iham (here, farther in f comparison) means a householder, follower of other dogma and other such comparatively distant person. The question means that “is the propounding done without any discrimination between one's own and others ?" Bhagavan replied it with affirmative-propounding is and should be done uniformly and without any discrimination between one's own disciple and householders etc. कांक्षामोहनीय कर्मबन्ध के कारण CAUSES OF BONDAGE OF KANKSHA MOHANIYA KARMA 6.[9.] tte vi sia ! METODA 15drifa ? [ 3. ] EA, Seifai 8.[9. 9 ] Foi va ! et emne ou au defa ? [3.] Tyt! 448644 GMA al. (9.2 ] vi ! The P are ? [3.] 771441! Mali [9.7 ] # of Ha! otti FA Tale ? [ J. ) 111441! aquati (9.8 ] at vi sja! ang faqat ? 41474 444 445 446 447 4444$ $$ $144145155 waret (8) ( 92 ) Bhagavati Sutra (1) $45 451 451 451 451 454 455 456 457 454 455 456 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 4554 45 Page #141 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [उ. ] गोयमा ! सरीरप्पवहे। [प्र. ५ ] से णं भंते ! सरीरे किं पवहे ? [उ. ] गोयमा ! जीवप्पवहे। एवं सति अस्थि उट्ठाणे ति वा, कम्मे ति वा, बले ति वा, वीरिए ति वा, पुरिसक्कार-परक्कमे ति वा। ८. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव कांक्षामोहनीय कर्म बाँधते हैं ? [उ. ] हाँ, बाँधते हैं। ९.[प्र.१] भगवन् ! जीव कांक्षामोहनीय कर्म किस प्रकार बाँधते हैं ? [उ.] गौतम ! प्रमाद के कारण और योग के निमित्त से। [प्र. २ ] भगवन् ! प्रमाद किससे उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! प्रमाद योग से उत्पन्न होता है। [प्र. ३ ] भगवन् ! योग किससे उत्पन्न होता है? [उ. ] गौतम ! योग वीर्य से उत्पन्न होता है। [प्र. ४ ] भगवन् ! वीर्य किससे उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! वीर्य शरीर से उत्पन्न होता है। [प्र. ५ ] भगवन् ! शरीर किससे उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! शरीर जीव से उत्पन्न होता है और ऐसा होने में जीव का उत्थान, कर्म, बल, वीर्य और पुरुषकार-पराक्रम होता है। 8. (Q.) Bhante ! Do living beings acquire bondage of kanksha mohaniya karma ? (Ans.] Yes, they do. 9. [Q. 1] Bhante ! How do living beings acquire bondage of kanksha mohaniya karma ? [Ans.) Gautam ! Due to stupor (pramad) and through association (yoga; by body, speech and mind). [Q.2] Bhante ! What is the origin of stupor ? [Ans.] Gautam ! Stupor originates from association (yoga). [Q. 3) Bhante ! What is the origin of association (yoga) ? [Ans.] Gautam ! Association originates from potency (virya). [Q.4] Bhante ! What is the origin of potency (virya)? प्रथम शतक: तृतीय उद्देशक (93) First Shatak: Third Lesson 55555555555555555555555555555 Page #142 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $i (Ans.] Gautam ! Potency originates from body (sharira). Q.5] Bhante ! What is the origin of body (sharira) ? [Ans.] Gautam ! Body originates from soul (jiva). This happens on account of inclination to rise (utthaan), action (karma), strength (bal), potency (virya) and self-exertion (purushakar-parakram). विवेचन : कर्मबन्ध के कारण-यद्यपि कर्मबन्ध में पाँच मुख्य कारण हैं, तथापि यहाँ प्रमाद और योग दो कारण बताने का आशय यह है कि मिथ्यात्व, अविरति और कषाय का अन्तर्भाव प्रमाद में हो जाता है। यद्यपि सिद्धान्तानुसार छठे से आगे के गुणस्थानों में प्रमाद नहीं होता, फिर भी जहाँ (दसवें गुणस्थान) तक कषाय है, ॐ वहाँ तक सूक्ष्म प्रमाद माना जाता है, स्थूल प्रमाद नहीं। इसलिए वहाँ तक प्रायः मोहनीयकर्म का बन्ध होता है। 卐 दसवें गुणस्थान में कषाय अत्यल्प (सूक्ष्म) होने से मोहकर्म का बन्ध नहीं होता है। उत्थान आदि का स्वरूप-उठना 'उत्थान' है। जीव की चेष्टाविशेष 'कर्म'। शारीरिक प्राण 'बल'। जीव का के उत्साह या शक्ति 'वीर्य' तथा पुरुष की स्वाभिमानपूर्वक क्रिया 'पुरुषकार' है और शत्रु को पराजित करना है 卐 'पराक्रम' है। (वृत्ति, पत्रांक ५६-५७) Elaboration-Although there are five main causes of karmic bondage, here only two, pramad (stupor) and yoga (association), have been 5 mentioned for the simple reason that the other three, mithyatva (unrighteousness), avirati (non-restraint) and passions, are extensions of pramad only. Doctrinally pramad does not extend beyond the sixth Gunasthan (level of spiritual ascendance), however, it is believed that as 卐 long as passions exist (up to tenth Gunasthan) traces of pramad exist, which is in subtle form and not gross. That is why up to that point there is generally a bondage of mohaniya karma. At the tenth Gunasthan there is no fresh bondage of mohaniya karma because here passions are of very minute intensity. Besides the eight categories of pramad mentioned in scriptures there are many more including the said three. Utthaan etc.--utthaan-inclination to rise, karma-specific actions of beings, bal--physical strength, virya---inner potency or energy, purushakar-action with self-awareness, parakram-to exert to win 41 over or accomplish. (Vritti, leaves 56-57) ॐ कांक्षामोहनीय की उदीरणा, गर्दा आदि FRUITION OF KANKSHA MOHANIYA १०. [प्र. १] से णूणं भंते ! अप्पणा चेव उदीरेइ, अप्पणा चेव गरहइ, अप्पणा चेव संवरेइ ? [उ. ] हंता, गोयमा ! अप्पणा चेव तं चेव उच्चारेयव्वं ३। १०. [प्र. १] भगवन् ! क्या जीव अपने आप से ही उस (कांक्षामोहनीय कर्म) की उदीरणा करता 卐 है, अपने आप से ही उसकी गर्दा करता है और अपने आप से ही उसका संवर करता है ? a555555 $ $$$$$$$$$$$ $$ $$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ 555 听听听听听听听听听听听听 | भगवतीसूत्र (१) (94) Bhagavati Sutra (1) Page #143 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र [उ.] हाँ, गौतम ! जीव अपने आप से ही उसकी उदीरणा, गर्हा और संवर करता है। 10. [Q. 1] Bhante ! Does a being fructify (udirana) this (kanksha mohaniya karma ) himself ? Does he censure (garha) it himself ? And does he block the inflow himself? [Ans.] Yes, Gautam ! A being fructifies (udirana), censures (garha) and blocks the inflow of this himself. [प्र. २] जं तं भंते ! अप्पणा चेव उदीरेइ अप्पणा चेव गरहेइ, अप्पणा चेव संवरेइ तं उदिण्णं उदीरेs १ अणुदिण्णं उदीरेइ २ अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्पं उदीरेइ ३ उदयानंतरपच्छाकडं कम्मं उदीरेइ ४ ? [ उ. ] गोयमा ! नो उदिण्णं उदीरेइ १, नो अणुदिण्णं उदीरेइ २, अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्मं उदीरेs ३, णो उदयानंतरपच्छाकडं कम्मं उदीरेइ ४ । [प्र. २ ] भगवन् ! जीव जो अपने आप से ही उसकी उदीरणा करता है, गर्हा करता है और संवर करता है, तो क्या उदीर्ण ( उदय में आये हुए) की उदीरणा करता है ? अनुदीर्ण की उदीरणा करता है ? या अनुदीर्ण उदीरणाभविक (उदय में नहीं आये हुए, किन्तु उदीरणा के योग्य) कर्म की उदीरणा करता है ? अथवा उदयानन्तर पश्चात्कृत कर्म की उदीरणा करता है ? [उ.] गौतम ! उदीर्ण की उदीरणा नहीं करता, अनुदीर्ण की उदीरणा नहीं करता, उदयानन्तर पश्चात्कृत कर्म की भी उदीरणा नहीं करता, किन्तु अनुदीर्ण; उदीरणा- भविक कर्म की उदीरणा करता है। [Q. 2] Bhante ! When a being fructifies (udirana), censures ( garha ) and blocks the inflow of this himself; does he fructify the karmas that have already reached fruition or matured (udirna)? Does he fructify those that have not matured (anudirna)? Does he fructify those that have not matured but tend to mature (udiranabhavik)? Or does he fructify those that have already been fructified and experienced (udayanantar pashchaatkrit) ? [Ans.] Gautam ! He does not fructify the karmas that have already matured (udirna), he does not fructify those that have not matured (anudirna), he fructifies those that have not matured but tend to mature (udiranabhavik), and he does not fructify those that have already been fructified and experienced. [प्र. ३ ] जं तं भंते ! अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्पं उदीरेइ तं किं उट्ठाणेणं कम्मेणं बलेणं वीरिएणं पुरिसक्कारपरक्कमेणं अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्पं उदीरेइ ? उदाहु तं अणुट्ठाणेणं अकम्पेणं अबलेणं अवीरिएणं अपुरिसक्कारपरक्कमेणं अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्पं उदीरेइ ? प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक (95) First Shatak: Third Lesson ५ Page #144 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐555555555555555555555555555555555555555555555558 口555555555555555555555555555555555555 _[उ.] गोयमा ! तं उट्ठाणेण वि कम्मेण वि बलेण वि वीरिएण वि पुरिसक्कारपरक्कमेण विज + अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्मं उदीरेइ, णो तं अणुट्ठाणेणं अकम्मेणं अबलेणं अवीरिएणं फ अपुरिसक्कारपरक्कमेणं अणुदिण्णं उदीरणाभवियं कम्मं उदीरेइ। एवं सति अत्थि उट्ठाणे इ वा कम्मे इ वा बले इ वा वीरिए इ वा पुरिसक्कारपरक्कमे इ वा। [प्र. ३ ] भगवन् ! यदि जीव अनुदीर्ण-उदीरणाभविक कर्म की उदीरणा करता है, तो क्या उत्थान से, कर्म से, बल से, वीर्य और पुरुषकार-पराक्रम से उदीरणा करता है, अथवा अनुत्थान से, अकर्म से और अबल से. अवीर्य और अपरुषकार-पराक्रम से उदीरणा करता है? __[उ. ] गौतम ! वह अनुदीर्ण-उदीरणाभविक कर्म की उदीरणा उत्थान से, कर्म से, बल से, वीर्य से 5 और पुरुषकार-पराक्रम से करता है, (किन्तु) अनुत्थान से, अकर्म से, अबल से, अवीर्य से और अपुरुषकार-पराक्रम से उदीरणा नहीं करता। अतएव उत्थान है, कर्म है, बल है, वीर्य है और ॐ पुरुषकार-पराक्रम है। (Q. 3) Bhante ! When he fructifies those karmas that have not matured but tend to mature (udiranabhavik), does he do so by rise (utthaan), action (karma), strength (bal), potency (virya) and selfexertion (purushakar-parakram) or by non-rise (anutthaan), non-action (akarma), non-strength (abal), non-potency (avirya) and non-self exertion (apurushakar-parakram)? (Ans.] Gautam ! He fructifies those karmas that have not matured but tend to mature (udiranabhavik) by rise (utthaan), action (karma), ॐ strength (bal), potency (virya) and self-exertion (purushakar-parakram) and not by non-rise (anutthaan), non-action (akarma), non-strength (abal), non-potency (avirya) and non-self-exertion (apurushakar. parakram). Therefore rise (utthaan), action (karma), strength (bal), 4i potency (virya) and self-exertion (purushakar-parakram) are valid. ११. [प्र. १] से णूणं भंते ! अप्पणा चेव उवसामेइ, अप्पणा चेव गरहइ, अप्पणा चेव संवरेइ ? [उ. ] हंता, गोयमा ! एत्थ वि तं चेव भाणियव्वं, नवरं अणुदिण्णं उवसामेइ, सेसा पडिसेहेयव्वा तिण्णि। [प्र. २ ] जं तं भंते ! अणुदिण्णं उवसामेइ तं किं उट्ठाणेणं ? [उ. ] जाव पुरिसक्कारपरक्कमे इ वा। ११. [प्र. १] भगवन् ! क्या वह अपने आप से ही (कांक्षामोहनीयकर्म का) उपशम करता है, ॐ अपने आप से ही गर्दा करता है और अपने आप से ही संवर करता है ? भगवतीसूत्र (१) (96) Bhagavati Sutra (1) Page #145 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555555 [उ.] हाँ, गौतम ! यहाँ भी उसी प्रकार 'पूर्ववत्' कहना चाहिए। विशेषता यह है कि अनुदीर्ण (उदय में नहीं आये हुए) का उपशम करता है, शेष तीनों विकल्पों का निषेध करना चाहिए। [प्र. २ ] भगवन् ! जीव यदि अनुदीर्ण कर्म का उपशम करता है, तो क्या उत्थान से यावत् पुरुषकार-पराक्रम से करता है या अनुत्थान से यावत् अपुरुषकार-पराक्रम से करता है? [उ. ] गौतम ! पूर्ववत् जानना-यावत् पुरुषकार-पराक्रम से उपशम करता है। 11. [Q. 1] Bhante ! Does a being pacify (upasham) this (kanksha mohaniya karma) himself ? Does he censure (garha) it himself ? And does he block the inflow himself? ___[Ans.] Yes, Gautam ! Here the aforesaid should be repeated with the addition that he pacifies those karmas that have not matured but tend to mature (udiranabhavik). The other three alternatives should be negated. [Q.2] Bhante! When he pacifies those karmas that have not matured, does he do so by rise (utthaan), ... and so on up to... self-exertion (purushakar-parakram) or by non-rise (anutthaan), ... and so on up to... non-self-exertion (apurushakar-parakram)? [Ans.] Gautam ! Here too the aforesaid should be repeated up to pacifies by self-exertion (purushakar-parakram). १२. [प्र. ] से नूणं भंते ! अप्पणा चेव वेदेइ अप्पणा चेव गरहइ ? [उ. ] एत्थ वि स च्चेव परिवाडी। नवरं उदिण्णं वेएइ, नो अणुदिण्णं वेइए। एवं पुरिसक्कारपरक्कमे इवा। १३. [प्र.] से नूणं भंते ! अप्पणा चेव निजरेइ अप्पणा चेव गरहइ ? [उ. ] एत्थ वि स च्चेव परिवाडी। नवरं-उदयाणंतरपच्छाकडं कम्मं निजरेइ, एवं जाव परक्कमे इ वा। १२. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव अपने आप से ही वेदन करता है और गर्दा करता है ? [उ. ] गौतम ! यहाँ भी पूर्वोक्त समस्त परिपाटी पूर्ववत् समझनी चाहिए। विशेषता यह है कि उदीर्ण को वेदता है, अनुदीर्ण को नहीं वेदता। इसी प्रकार यावत् पुरुषकार-पराक्रम से वेदता है, अनुत्थानादि से नहीं वेदता है। १३. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव अपने आप से ही निर्जरा करता है और गर्दा करता है ? ___ [उ. ] गौतम ! यहाँ भी समस्त परिपाटी 'पूर्ववत्' समझनी चाहिए, किन्तु इतनी विशेषता है कि उदयानन्तर पश्चात्कृत कर्म की निर्जरा करता है। इसी प्रकार यावत् पुरुषकार-पराक्रम से निर्जरा और गर्दा करता है। इसलिए उत्थान यावत् पुरुषकार-पराक्रम है। प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक (97) First Shatak : Third Lesson | 卐 )) ))))))))) ))))))))))))))))) Page #146 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 फफफफफ திதத்ததமி****************************VV 12. [Q.] Bhante ! Does a being experience or suffer ( vedana) this 5 (kanksha mohaniya karma) himself ? Does he censure (garha) it f himself? And does he block the inflow himself? 5 卐 [Ans.] Yes, Gautam ! Here too the aforesaid should be repeated with the addition that he experiences those karmas that have fructified (udirna).... and so on up to ... up to experiences by self-exertion (purushakar-parakram) and not by non-rise etc. 卐 卐 13. [Q.] Bhante ! Does a being shed (nirjara) this (kanksha mohaniya 5 karma) himself ? Does he censure (garha) it himself ? And does he block 5 the inflow himself? [Ans.] Yes, Gautam ! Here too the aforesaid should be repeated with the addition that he sheds those karmas that have already been fructified and experienced (udayanantar pashchaatkrit)... and so on up to... sheds by self-exertion (purushakar-parakram). Therefore rise (utthaan), and so on up to... self-exertion (purushakar-parakram) are valid. भगवतीसूत्र (१) 卐 卐 卐 卐 卐 फ्र विवेचन : गर्हा आदि का स्वरूप- अतीतकाल में जो पापकर्म किया, उनके कारणों (कर्मबन्ध के कारणों) का 5 विचार करके आत्मनिन्दा करना गर्हा है। इससे पापकर्म के प्रति विरक्ति-भाव जाग्रत होता है। गर्हा प्रायश्चित्त की पूर्व भूमिका है और उदीरणा में सहायक है। वर्तमान में किये जाने वाले पापकर्म के स्वरूप को जानकर या उसके कारण को समझकर उस कर्म को रोकना या उसका त्याग-प्रत्याख्यान कर देना संवर है। उदीर्ण (उदय में फ्र आए हुए कर्म का क्षय होना निर्जरा है और जो उदय में नहीं आये हैं, उनके विपाक और प्रदेश का अनुभव न होना - कर्म की ऐसी अवस्था को उपशम कहते हैं। वेदन का अर्थ है - उदय में आये हुए कर्मफल को भोगना । निष्कर्ष - यह है कि उदय में न आये हुए, किन्तु उदीरणा के योग्य कर्मों की उदीरणा होती है, अनुदीर्ण कर्मों का उपशम होता है, उदीर्ण कर्म का वेदन होता है और उदयानन्तर पश्चात्कृत (उदय के बाद हटे हुए) कर्म की निर्जरा होती है। ( वृत्ति, पत्रांक ५८-५९ ) (98) 5 5 卐 Elaboration-Garha and other terms-To ponder over the causes of sinful acts committed in the past (or those of karmic bondage) and indulge in self-censure is called garha (self-censure). This gives rise to apathy for sinful deeds. Self-censure is the forerunner of atonement and aids fruition. To stop or abandon the present indulgence in sinful activity after understanding its form and cause is called samvar (blocking the inflow of karmas). Shedding of the fructified karmas is called nirjara (shedding). The state of unfructified karmas where their maturing and components are not experienced is called pacification (upasham). Vedan (experience) means to experience the fruits of fructified karmas. The aforesaid aphorisms convey that karmas that have not matured but tend to mature (udiranabhavik) are fructified, karmas that have not fructified ***தமிமிமிமிமிமிமிமித********************மிதி 5 5 5 फ्र 卐 5 5 5 卐 Bhagavati Sutra (1) 5 5 Page #147 -------------------------------------------------------------------------- ________________ மிமிமிமிதமிழ********ததததததத****தமிமிமிமிததமிழி are pacified, karmas that have fructified are experienced and karmas that have already been fructified and experienced (udayanantar pashchaatkrit) are shed. (Vritti, leaves 58-59) नैरयिकादि में कांक्षामोहनीय KANKSHA MOHANIYA IN INFERNAL BEINGS AND OTHERS १४. [ प्र. १ ] नेरइया णं भंते ! कंखामोहणिज्जं कम्मं वेएंति ? [उ. ] जहा ओहिया जीवा तहा नेरइया जाव थणियकुमारा । १४. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या नैरयिक जीव कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वेदन करते हैं। सामान्य ( औधिक) जीवों के सम्बन्ध में जैसे आलापक कहे थे, वैसे ही नैरयिकों के सम्बन्ध में यावत् स्तनितकुमारों (दसवें भवनपतिदेवों) तक समझ लेने चाहिए। 14 [Q. 1] Bhante ! Do the infernal beings experience kanksha mohaniya karma? [Ans.] Yes, Gautam ! They do. Here the general statements about living beings should be repeated for beings belonging to dandaks (places of suffering) up to Stanit Kumars (gods of tenth abode). [प्र.२ ] पुढविक्काइया णं भंते ! कंखामोहणिज्जं कमं वेदेंति ? [उ.] हंता, वेदेंति । [प्र. ३ ] कहं णं भंते ! पुढविक्काइया कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेंति ? [उ.] गोयमा ! तेसि णं जीवाणं णो एवं तक्का इ वा सण्णा इ वा पण्णा इ वा मणे इ वा वई तिवा 'अम्हे णं कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेमो' वेदेंति पुण ते । [प्र. २ ] भगवन् ? क्या पृथ्वीकायिक जीव कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं ? [उ.] हाँ, गौतम ! वे वेदन करते हैं। [प्र. ३ ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीव किस प्रकार कांक्षा मोहनीयकर्म का वेदन करते हैं ? [उ.] गौतम ! उन जीवों को ऐसा तर्क, संज्ञा, प्रज्ञा, मन अथवा वचन नहीं होता कि 'हम कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं'; किन्तु वे उसका वेदन अवश्य करते हैं। [Q. 2] Bhante ! Do the earth-bodied beings (prithvikayik jivas) experience kanksha mohaniya karma? [Ans.] Yes, Gautam ! They do. [Q. 3] Bhante How do the earth-bodied beings (prithvikayik jivas) experience kanksha mohaniya karma? [Ans.] Gautam ! Those beings are not endowed with rationality (tark), awareness (sanjna), intelligence (prajna), mind (man) or speech (vachan) प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक (99) 6 95 5 5 5 5 5959595959 55 55 555 55555 5 55 595 5 95 95 First Shatak: Third Lesson Page #148 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2555955 卐 55555555 卐 卐 卐 卐 फ्र 卐 卐 卐 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5955555559555555555952 to realize that 'we are suffering or experiencing kanksha mohaniya karma' but still they do experience. [प्र.४ ] से णूणं भंते ! तमेव सच्चं नीसंकं जं जिणेहिं पवेइयं ? [उ.] सेसं तं तेव जाव पुरिसक्कारपरक्कमेइ वा । [५] एवं जाब चउरिंदिया | [ ६ ] पंचिंदियतिरिक्खजोणिया जाव वेमाणिया जहा ओहिया जीवा । [प्र. ४ ] भगवन् ! क्या वही सत्य और निःशंक है, जो जिन- भगवन्तों द्वारा प्ररूपित है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! यह सब पहले के समान जानना चाहिए- यावत्-पुरुषकार - पराक्रम से निर्जरा है । [ ५ ] इसी प्रकार चतुरिन्द्रिय जीवों तक जानना चाहिए। [ ६ ] जैसे सामान्य जीवों के विषय में कहा है, वैसे ही पंचेन्द्रिय-तिर्यंचयोनिक जीवों से लेकर यावत् वैमानिक तक कहना चाहिए। 5 [Ans.] Yes, Gautam ! All the remaining information should be read as 5 5 aforesaid... up to... sheds by self-exertion (purushakar-parakram). [5] All 5 this is applicable to all beings up to four-sensed beings. [6] All that has f been stated in this regard about living beings in general is applicable to 5 living beings starting from five-sensed beings right up to Vaimaniks. 卐 [Q. 4] Bhante ! Is that alone is true and beyond doubt which has been 5 propounded by Jinas? 卐 श्रमणों के कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन EXPERIENCE OF KANKSHA MOHANIYA KARMA BY ASCETICS १५. [१] अस्थि णं भंते ! समणा वि निग्गंथा कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेंति ? [उ. ] हंता, अत्थि । १५. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या श्रमण निर्ग्रन्थ भी कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! वे भी वेदन करते हैं। 15. [Q. 1] Bhante ! Do the Shraman Nirgranths (Jain ascetics) also experience kanksha mohaniya karma? [Ans.] Yes, Gautam ! They do. [प्र. २ ] कहं णं भंते ! समणा वि निग्गंथा कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेंति ? [उ. ] गोयमा ! तेहिं तेहिं नाणंतरेहिं दंसणंतरेहिं चरितंतरेहिं लिंगंतरेहिं पवयणंतरेहिं पावयणंतरेहिं कप्पंतरेहिं मग्गंतरेहिं मतंतरेहिं भंगंतरेहिं नयंतरेहिं नियमंतरेहिं पमाणंतरेहिं संकिया कंखिया वितिगिच्छिता भेदसमावन्ना, कलुससमावन्ना, एवं खलु समणा निग्गंथा कंखामोहणिज्जं कम्मं वेदेंति । [प्र. २ ] भगवन् ! श्रमण निर्ग्रन्थ कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन किस प्रकार करते हैं ? [उ.] गौतम ! उन-उन कारणों से ज्ञानान्तर, दर्शनान्तर, चारित्रान्तर, लिंगान्तर, प्रवचनान्तर, प्रवचनिकान्तर, कल्पान्तर, मार्गान्तर, मतान्तर, भंगान्तर, नयान्तर, नियमान्तर और प्रमाणान्तरों के भगवतीसूत्र (१) (100) 5 फ्र Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 卐 卐 फ्र फ्र Page #149 -------------------------------------------------------------------------- ________________ द्वारा शंकित, कांक्षित, विचिकित्सित, भेदसमापन और कलुषसमापन्न होकर श्रमण निर्ग्रन्थ भी कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन करते हैं। [Q.2] Bhante ! How do the Shraman Nirgranths experience kanksha mohaniya karma ? [Ans.) Due to all the said causes ascetics also experience or suffer kanksha mohaniya karma plagued by doubt, desire for other faith. incredulity, disjunction and spite under the influence of diverse knowledge (jnanantar), diverse perception/faith (darshanantar), diverse conduct (chaaritrantar), diverse dress code (lingantar), diverse sermon (pravachanantar), diverse preceptor (pravachanikantar), diverse special codes (kalpantar), diverse praxis (margantar), diverse views (matantar), diverse alternatives (bhangantar), diverse stand-points (nayantar), diverse rules (niyamantar) and diverse authenticity (pramanantar). [प्र. ३ ] से नूणं भंते ! तमेव सच्चं नीसंकं जं जिणेहिं पवेइयं ? [उ. ] हंता, गोयमा ! तमेव सच्चं नीसंकं जाव पुरिसक्कारपरक्कमे इ वा। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति० ॥ पढमे सए : तइओ उद्देसो समत्तो ॥ [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या वही सत्य और निःशंक है, जो जिन-भगवन्तों ने प्ररूपित किया है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वही सत्य है, निःशंक है, जो जिन-भगवन्तों ने प्ररूपित किया है, यावत् पुरुषकार-पराक्रम से निर्जरा होती है। भगवन् ! यह ऐसा ही है, यावत् पर ऐसा ही है। [Q.3] Bhante ! Is that alone is true and beyond doubt which has been propounded by Jinas ? (Ans.] Yes, Gautam ! That alone is true and beyond doubt which has been propounded by Jinas... and so on up to... sheds by self-exertion purushakar-parakram). “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so.” विवेचन : सूत्र १/३ में आये तर्क आदि शब्दों की व्याख्या-'यह इस प्रकार होगा', इस प्रकार के विचारवमर्श या ऊहापोह को तर्क कहते हैं। संज्ञा का अर्थ है-अर्थावग्रहरूप ज्ञान। प्रज्ञा का अर्थ है-नई-नई स्फुरणा राला विशिष्ट ज्ञान या बुद्धि । स्मरण एवं मनन रूप मतिज्ञान के भेद को मन कहते हैं। __ श्रमण निर्ग्रन्थों की बुद्धि आगमों के परिशीलन से शुद्ध हो जाती है, फिर उन्हें कांक्षामोहनीय कर्म का वेदन से हो सकता है ? इस आशय से गौतम स्वामी का प्रश्न है। तद्गत शब्दों का अर्थ इस प्रकार है प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक (101) First Shatak : Third Lesson 95555555555) ) )))))))))) Page #150 -------------------------------------------------------------------------- ________________ குS********தமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி************** फ से होता है। फिर चक्षुदर्शन और अचक्षुदर्शन, ये दो भेद क्यों बताये हैं? इस प्रकार का समाधान न होने से शंकादि 5 दोषों से ग्रस्त हो जाना । चारित्रान्तर - चारित्र विषयक शंका होना । जैसे- सामायिक चारित्र सर्वसावद्य विरति रूप है 5 और महाव्रतरूप होने से छेदोपस्थापनिक चारित्र भी सावद्यविरति रूप है, फिर दोनों पृथक्-पृथक् क्यों कहे गये हैं? इस प्रकार की चारित्रविषयक शंका भी कांक्षामोहनीय कर्मवेदन का कारण बनती है। लिंगान्तर-लिंग = वेश के विषय ज्ञानान्तर - एक ज्ञान से दूसरा ज्ञान। यथा- पाँच ज्ञान क्यों कहे गये ? अवधि और मनःपर्याय ये दो ज्ञान पृथक् क्यों ? इत्यादि ज्ञान के सम्बन्ध में इस प्रकार का सन्देह होना। दर्शनान्तर-सामान्य बोध, दर्शन है। यह इन्द्रिय और मन फ 卐 शंका उत्पन्न होना कि बीच के २२ तीर्थंकरों के साधुओं के लिए तो वस्त्र के रंग और परिमाण का कोई नियम नहीं 5 है, फिर प्रथम और अन्तिम तीर्थंकर के साधुओं के लिए श्वेत एवं प्रमाणोपेत वस्त्र रखने का नियम क्यों ? इस प्रकार 5 की वेश (लिंग) सम्बन्धी शंका से कांक्षामोहकर्म वेदन होता है। प्रवचनान्तर - प्रवचनविषयक शंका, जैसे- प्रथम और अन्तिम तीर्थंकरों ने पाँच महाव्रतों का और बीच के २२ तीर्थंकरों ने चार महाव्रतों का प्रतिपादन किया, तीर्थकरों में यह प्रवचन (वचन) भेद क्यों ? प्रावचनिकान्तर- प्रावचनिक का अर्थ है - प्रवचनों का ज्ञाता या अध्येता; बहुश्रुत साधक । फ्र 5 दो प्रावचनिकों के आचरण में भेद देखकर शंका उत्पन्न होना । कल्पान्तर - जिनकल्प, स्थविरकल्प आदि कल्प वाले मुनियों का आचार-भेद देखकर शंका करना कि यदि जिनकल्प कर्मक्षय का कारण है तो स्थविरकल्प का उपदेश क्यों ? मार्गान्तर-मार्ग का अर्थ है-परम्परागत समाचारी पद्धति । भिन्न समाचारी देखकर शंका करना कि यह ठीक है 5 या वह ? मतान्तर - भिन्न-भिन्न आचार्यों के विभिन्न मतों को देखकर शंका करना । भंगान्तर- द्रव्यादि संयोग से होने वाले 5 भंगों को देखकर शंका उत्पन्न होना । नयान्तर - एक ही वस्तु में विभिन्न नयों की अपेक्षा से दो विरुद्ध धर्मों का कथन 5 देखकर शंका होना । नियमान्तर- साधु-जीवन में सर्वसावद्य का प्रत्याख्यान होता ही है, फिर विभिन्न नियम क्यों; इस प्रकार शंकाग्रस्त होना । प्रमाणान्तर - आगमप्रमाण के विषय में शंका होना । जैसे-सूर्य पृथ्वी में से निकलता दीखता है परन्तु आगम में कहा है कि पृथ्वी से ८०० योजन ऊपर संचार करता है आदि। (वृत्ति, पत्रांक ६०-६२) ॥ प्रथम शतक : तृतीय उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-Technical terms in aphorism 14/3-Tark-process of rational thinking, such as “ This should be like this.” Sanjna-awareness of 5 input through sense organs. Prajna-intelligence enriched by new 5 information. Man-mental faculty having memory and ability to 5 contemplate; it is a limb of mati jnana (ability to know the apparent form of things coming before the soul by means of five sense organs and the mind). Gautam Swami's inquiry about ascetics is based on the accepted belief that the mind of an ascetic gets purified due to study of Agams, फ्र 卐 卐 5 how then can they suffer kanksha mohaniya karma ? The technical terms included in the answer are explained as follows 卐 5 Jnanantar (diverse knowledge)-The doubts arising out of the awareness about diverse kinds of knowledge, such as why there are five kinds of knowledge? Why are avadhi and manah-paryav jnana 5 (extrasensory perception of the physical dimension and extrasensory perception and knowledge of thought process and thought-forms of other 5 beings) different. Darshanantar (diverse perception ) - doubts such as 5 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 भगवतीसूत्र (१) (102) फफफफफफफफ குமிழிமித்தமிழ*மிமிமிமிமிமிமிமிமிமிபூபூபூ****ழ***மிதபூமிமிமிமிமிழி Page #151 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1454545454545 555555555555555555555555 Y 4 4 Y Y F Y y 4 common perception is through sense organs and mind, then why two y categories-visual perception and non-visual perception? When such doubts are not removed suspicion is born. Chaaritrantar (diverse conduct) to have doubts related to conduct. For example Samayik Y Chaaritra (equanimous conduct) is abstaining from all sinful activities. y As Chhedopasthapanik Charitra (conduct of re-initiation after rectifying faults) is inclusive of great vows it is also abstaining from all sinful y activities. Why then they have been defined separately? Such doubts about conduct also cause experiencing of kanksha mohaniya karma. y Lingantar (diverse dress code)-doubts about dress code. Why the dress F code of specific length of white cloth for the disciples of the first and they Flast Tirthankar when there was no restriction of colour and size of dress y Fifor disciples of intervening 22 Tirthankars? Such doubts also cause F experiencing of kanksha mohaniya karma. Pravachanantar (diverse sermon)-Doubt about sermon. For example the first and the last Tirthankars propagated five great vows whereas the intervening 22 y Tirthankars propagated four great vows. Why is this difference in y sermons? Pravachanikantar (diverse preceptor)-pravachanik means a learned ascetic or shravak who has profound knowledge of sermons and scriptures. Doubts rising out of variation in conduct of two such scholars. Kalpantar (diverse special codes)-To have doubts after observing difference in conduct of ascetics observing special codes like Jina kalp y i and Sthavir kalp. Doubts like-if Jina kalp is the cause of destruction of y karmas why preach about Sthavir kalp ? Margantar (diverse praxis)Marg means traditional ascetic praxis. Rise of doubt by observing 4 variations in praxis of different groups to decide which is correct. Matantar (diverse views)-To have doubt on different views of different acharyas. Bhangantar (diverse alternatives)-doubt on observing y i alternatives caused by various combinations of substances and other factors. Nayantar (diverse stand-points)-doubt created by two opposing properties in a thing stated on the basis of different stand-points. Niyamantar (diverse rules)-doubt that when there is the rule of abstaining of all sinful activities in the life of an ascetic what is the need ÿ of so many different rules. Pramanantar (diverse authenticity)-doubt y about authentication on the basis of Agams. For example the sun y appears to be rising from earth whereas Agams mention that it moves around 800 Yojans above the earth. (Vritti, leaves 60-62) 4 END OF THE THIRD LESSON OF THE FIRST SHATAK प्रथम शतक: तृतीय उद्देशक (103) First Shatak: Third Lesson y y ㄓ சுழிமித*****************************SE 4 Page #152 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 0555555555))))))555555555555555555555 प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One) : FOURTH LESSON (कर्म-) प्रकृति (KARMA) PRAKRITI (KARMA SPECIES) जध95555555555555555555555555555555555555555555 कर्म-प्रकृतियाँ KARMA SPECIES १. [प्र. ] कति णं भंते ! कम्मपगडीओ पण्णत्ताओ? [उ. ] गोयमा ! अट्ठ कम्मपगडीओ पण्णत्ताओ। कम्मपगडीए पढमो उद्देसो नेयव्यो जाव-अणुभागो सम्मत्तो। गाहा-कति पगडी ? १, कह बंधइ ? २, कतिहिं व ठाणेहिं बंधती पगडी ? ३। ___ कति वेदेति व पगडी ? ४, अणुभागो कतिविहो कस्स ? ५ ॥१॥ १. [प्र. ] भगवन् ! कर्म-प्रकृतियाँ कितनी हैं ? [उ. ] गौतम ! कर्म-प्रकृतियाँ आठ हैं। यहाँ (प्रज्ञापनासूत्र के) 'कर्म-प्रकृति' नामक तेईसवें पद का के प्रथम उद्देशक (यावत्) अनुभाग तक सम्पूर्ण जान लेना चाहिए। गाथार्थ-कितनी कर्म-प्रकृतियाँ हैं ? जीव किस प्रकार कर्म बाँधता है ? कितने स्थानों से कर्महै प्रकृतियों को बाँधता है ? कितनी प्रकृतियों का वेदन करता है ? किस प्रकृति का कितने प्रकार का अनुभाग (रस) है? 4 1. (Q.) Bhante ! How many are the species of karma ? [Ans.) Gautam ! There are eight species of karma (karma-prakritis). Here 'Karma-prakriti', the first lesson of the twenty third chapter of i Prajnapana Sutra should be read in full up to anubhag. ___The verse-How many are the karma-species (karma prakriti) ? How does a being acquire bondage ? From how many places comes the Si bondage of karmas ? How many species are experienced ? Which species has how many types of potencies (anubhag) ? उपस्थान-उपक्रमणादि प्ररूपणा UPWARD MOVEMENT २. [प्र. १ ] जीवे णं भंते ! मोहणिज्जेणं कडेणं कम्मेणं उदिण्णेणं उवट्ठाएज्जा ? [उ. ] हंता, उवट्ठाएज्जा। [प्र. २ ] से भंते ! किं वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा ? अवीरियत्ताए उवढाएज्जा ? [ उ. ] गोयमा ! वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा, नो अवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा। भगवतीसूत्र (१) (104) Bhagavati Sutra (1) 855555555555555555555555554555558 Page #153 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २. [प्र. १ ] भगवन् ! (पूर्व-) जब मोहनीय कर्म उदय में आया हो, तब जीव उपस्थान-परलोक की क्रिया करता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह उपस्थान करता है। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या जीव वीर्यता से उपस्थान करता है या अवीर्यता से? __[उ. ] गौतम ! जीव वीर्यता से उपस्थान करता है, अवीर्यता से नहीं करता। 2. [Q. 1] Bhante ! On fruition of Mohaniya karma (deluding karma) does a living being endeavour for upward movement (upasthan)? [Ans.) Yes, Gautam ! He endeavours for upward movement (upasthan). [Q.2] Bhante ! Does he endeavour for upward movement (upasthan) with the help of potency (viryata) or non-potency (aviryata) ? ___ [Ans.] Gautam ! A being endeavours for upward movement (upast.han) 4 with the help of potency (viryata) and not non-potency (aviryata). [प्र. ३ ] जदि वीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा किं बालवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा ? पंडितवीरियत्ताए म उवट्ठाएज्जा ? बाल-पंडितवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा ? [उ. ] गोयमा ! बालवीरियत्ताए उवट्ठाएज्जा, णो पंडितवीरियत्ताए उवद्वाएज्जा, नो बालपंडितवीरियत्ताए ज्वट्ठाएज्जा। [प्र. ३ ] भगवन् ! यदि जीव वीर्यता से उपस्थान करता है, तो क्या बालवीर्यता से करता है, अथवा पण्डितवीर्यता से या बाल-पण्डितवीर्यता से करता है? [उ. ] गौतम ! वह बालवीर्यता से उपस्थान करता है, किन्तु पण्डितवीर्यता से या बाल-पण्डितवीर्यता से उपस्थान नहीं करता। [Q.3] Bhante ! When a living being endeavours for upward movement (upasthan) with the help of potency (viryata), does he do that with an ignorant's potency (baal-viryata), a pundit's potency (pundit-viryata) or fi an ignorant-pundit's potency (baal-pundit-viryata) ? ___[Ans.] Gautam ! He endeavours for upward movement (upasthan) with the help of an ignorant's potency (baal-viryata), and not with that of a pundit's potency (pundit-viryata) or an ignorant-pundit's potency (baalpundit-viryata). ३. [प्र. १ ] जीवे णं भंते ! मोहणिज्जेणं कडेणं कम्मेणं उदिण्णेणं अवक्कमेज्जा ? [उ. ] हंता, अवक्कमेज्जा। %% %% %%% %% % %% प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक (105) First Shatak : Fourth Lesson Page #154 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$$$ $$$ $ $$ $$ $ $ $$ $$ ) )) ) )))) ) )) ))) ) )) ) ) )) ) ३. [प्र. १] भगवन् ! मोहनीय कर्म जब उदय में आया हो, तब क्या जीव अपक्रमण (पतन) करता है, अर्थात्-उत्तम गुणस्थान से हीन गुणस्थान में जाता है? [उ.] हाँ, गौतम ! अपक्रमण करता है। 3. [Q. 1] Bhante ! On fruition of Mohaniya karma (deluding karma) does a living being endeavour for downward movement (apakraman) (from a higher Gunasthan to a lower one) ? 3 [Ans.] Yes, Gautam ! He endeavours for downward movement 卐 (apakraman). [प्र. २ ] से भंते ! जाव बालपंडियवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा ३ ? [उ.] गोयमा ! बालवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा, नो पंडितवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा, सिय बालपंडितवीरियत्ताए अवक्कमेज्जा। [प्र. २ ] भगवन् ! वह बालवीर्यता से अपक्रमण करता है, अथवा पण्डितवीर्यता से या ॐ बाल-पण्डितवीर्यता से? [उ.] गौतम ! वह बालवीर्यता से अपक्रमण करता है, पण्डितवीर्यता से नहीं करता; कदाचित् 卐 बाल-पण्डितवीर्यता से अपक्रमण करता है। [Q. 2] Bhante ! Does he do downward movement with an ignorant's 15 potency (baal-viryata), a pundit's potency (pundit-viryata) or an ignorant ॐ pundit's potency (baal-pundit-viryata)? ____ [Ans.] Gautam ! He endeavours for downward movement (apakraman) with the help of an ignorant's potency (baal-viryata), and _not with that of a pundit's potency (pundit-viryata) but sometimes with that of an ignorant-pundit's potency (baal-pundit-viryata). ४. जहा उदिण्णेणं दो आलावगा तहा उवसंतेण वि दो आलावगा भाणियव्वा। नवरं उवद्वाएज्जा 卐 पंडितवीरियत्ताए, अवक्कमेज्जा बाल-पंडितवीरियत्ताए। ४. जैसे उदीर्ण (उदय में आये हए) पद के साथ दो आलापक कहे हैं, वैसे ही 'उपशान्त' पद के साथ दो आलापक कहने चाहिए। विशेषता यह है कि यहाँ जीव पण्डितवीर्यता से उपस्थान करता है और बाल-पण्डितवीर्यता से अपक्रमण करता है। + 4. Like the aforesaid two statements for fruition of karmas, two statements should be repeated for pacification of karmas. The difference is that here a being endeavours for upward movement with the help of a 4i pundit's potency and downward movement with the help of ignorant 41 pundit's potency. ) 95555555555555555555555))))))))))))) 卐5555555555555))))))) भगवतीसूत्र (१) (106) Bhagavati Sutra (1) a$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听四 Page #155 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 फ F फ्र LELE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE ५. [ प्र. १ ] से भंते ! किं आयाए अवक्कमइ ? अणायाए अवक्कमइ ? [उ.] गोयमा ! आयाए अवक्कमइ, णो अणायाए अवक्कमइ । ५. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीव आत्मा (स्व) से अपक्रमण करता है अथवा अनात्मा (पर) से करता है ? [उ.] गौतम ! आत्मा से अपक्रमण करता है, अनात्मा से नहीं करता । 5. [Q. 1] Bhante ! Does a living being do this downward movement by soul (atma or self) or non-soul (anatma or the other ) ? [Ans.] Gautam ! He does this downward movement by soul (atma or y self) and not by non-soul (anatma or the other) ? [प्र. २ ] मोहणिज्जं कम्मं वेदेमाणे से कहमेयं भंते ! एवं ? उ.] गोयमा ! पुव्विं से एवं एवं रोयइ इदाणिं से एवं एवं नो रोयइ, एवं खलु एवं एवं । [प्र. २ ] भगवन् ! मोहनीय कर्म को वेदता हुआ यह (जीव ) इस प्रकार क्यों होता है अर्थात् अपक्रमण क्यों करता है ? [Ans.] Gautam ! Earlier he had a liking for this (Word of the Jina ) but now he does not have that liking. For this reason he moves downward. विवेचन : मोहनीय का प्रासंगिक अर्थ यहाँ मोहनीय कर्म का अर्थ साधारण मोहनीय नहीं, अपितु 'मिथ्यात्वमोहनीय कर्म' विवक्षित है। श्री गौतम स्वामी का आशय यह है कि कई अज्ञानी भी उपस्थान क्रिया5 परलोक के लिए बहुत उग्र एवं कठोर क्रिया करते हैं अतः क्या वे मिथ्यात्व का उदय होने पर भी परलोक 5 साधन के लिए क्रिया करते हैं या मिथ्यात्व के अनुदय से ? भगवान का उत्तर स्पष्ट है कि मिथ्यात्व मोहनीय का उदय होने पर जीव परलोक सम्बन्धी क्रिया करते हैं। F [.] गौतम ! पहले उसे इस प्रकार - (जिनेन्द्र भगवान द्वारा कथित तत्त्व) रुचता है और अब उसे 4 इस प्रकार नहीं रुचता; इस कारण यह अपक्रमण करता है। ५ [Q. 2] Bhante ! While experiencing mohaniya karma (deluding karma ) ५ why does this happen to a living being (why does he move downward)? वीर्य तीन प्रकार का है - बालवीर्य, पण्डितवीर्य और बाल - पण्डितवीर्य । जो मिथ्यादृष्टि एवं अज्ञानी है, वह बाल है, उसका वीर्य ( पुरुषार्थ) बालवीर्य है। जो जीव सर्वपापों का त्यागी है, वह पण्डित है, उसका वीर्य पण्डितवीर्य है। जिन त्याज्य कार्यों को मोहकर्म के उदय से त्याग नहीं सका, किन्तु त्यागने योग्य समझता है, वह बालपण्डित है, उसका वीर्य बाल- पण्डितवीर्य है। उपस्थान क्रिया और अपक्रमण क्रिया-मिथ्यात्वमोहनीय का उदय होने पर जीव के द्वारा उपस्थान क्रिया बालवीर्य द्वारा ही होती है । उपस्थान की विपक्षी क्रिया अपक्रमण है। अपक्रमण क्रिया का अर्थ है- उच्च गुणस्थान से नीचे गुणस्थान को प्राप्त करना । इसका तात्पर्य यह है कि जब जीव के मिथ्यात्व का उदय हो, तब वह सम्यक्त्व से, संयम (सर्वविरति ) से, या देशविरति (संयम) से वापस मिथ्यादृष्टि बन जाता है। पण्डितवीर्यत्व प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक फ्र hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh फफफफ (107) ५ First Shatak: Fourth Lesson 卐 Page #156 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 46 45 46 47 46 45 4 4 445 446 44 41 41 41 41 41 41 41 44 45 46 47 44445468 41 45 45 4 4 4 4 454 455 456 454 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 卐 से वह अपक्रमण नहीं करता (वापस लौटता नहीं), कदाचित् चारित्रमोहनीय का उदय हो तो सर्वविरति (संयम) से पतित होकर बाल-पण्डितवीर्य द्वारा देशविरति श्रावक हो जाता है। निष्कर्ष यह है कि मिथ्यात्व-मोहकर्मवश # जीव अपने ही पुरुषार्थ से गिरता है एवं मिथ्यात्वमोहनीय कर्म का बन्ध धर्म आदि पर अरुचि-अश्रद्धा रखने से 41 FIAT ElaborationContextual meaning of mohaniya karma-Here mohaniya karma means mithyatva mohaniya karma (righteousness deluding karma) and not the common mohaniya karma. Many ignorant i too indulge in endeavour for upward movement (towards higher spiritual si levels) and do rigorous and harsh practices for the next birth. Shri Gautam Swami desires to know whether they do these practices on fruition of mithyatva mohaniya karma or on non-fruition (anudaya) ? Bhagavan's answer is very clear that they do these practices only on fruition of mithyatva mohaniya karma. Virya (potency)—It is of three kinds—baal-virya (ignorant's potency), 5 pundit-virya (pundit's potency) and baal-pundit-viryata (ignoranti pundit's potency). One who is unrighteous and ignorant is called baal; $. his potency is baal-virya (ignorant's potency). One who abstains from all sinful acts is a pundit; his potency is pundit-virya (pundit's potency). One who does not abstain from sinful activity due to fruition of mohaniya karma although he is aware that he should abstain from that 4 activity is baal-pundit; his potency is baal-pundit-virya (ignorant\ pundits potency). Upasthan kriya and apakraman kriya—The endeavour of upward movement (upasthan kriya) on fruition of mithyatva mohaniya karma 4 (righteousness deluding karma) is done only with the help of baal-virya si (ignorant's potency). Apakraman kriya is the opposite of upasthan kriya; it means downward movement from a higher Gunasthan to a lower one. In other words a living being on fruition of mithyatva mohaniya karma regresses from the levels of samyaktva (righteousness), samyam (complete abstainment) or desh-virati (partial abstainment) to mithyatva (unrighteousness). He does not regress through pundit-virya (pundit's potency). Sometimes on fruition of charitra mohaniya (conduct deluding) $ karma he regresses from the level of complete abstainment through pundit-virya (pundit's potency) and becomes a shravak with partial 41 abstainment. Conclusion is that a living being under the influence of 4 mithyatva mohaniya karma (righteousness deluding karma) falls of his own endeavour. And the bondage of mithyatva mohaniya karma 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4155156 457 455 456 457 45 55 55 aret (8) ( 108 ) Bhagavati Sutra (1) Page #157 -------------------------------------------------------------------------- ________________ (righteousness deluding karma) is acquired due to lack of faith and interest in religion and other virtues. फ्र कृतकर्म भोगे बिना मोक्ष नहीं NO LIBERATION WITHOUT SUFFERING THE FRUITS OF KARMAS ६. [प्र.] से नूणं भंते ! नेरइयस्स वा, तिरिक्खजोणियस्स वा, मणूसस्स वा, देवस्स वा जे कडे पावे कम्मे, नत्थि णं तस्स अवेदइत्ता मोक्खो ? [उ.] हंता, गोयमा ! नेरइयस्स वा, तिरिक्खजोणियस्स वा, मणूसस्स वा, देवस्स वा जे कडे पावे कम्मे, नत्थि णं तस्स अवेदइत्ता मोक्खो । प्र.] से केणट्टेणं भंते ! एवं वुच्चति नेरइयस्स वा जाव मोक्खो ? [उ. ] एवं खलु मए गोयमा ! दुविहे कम्मे पण्णत्ते, तं जहा-पदेसकम्मे य, अणुभागकम्मे य । तत्थ णं जं तं पदेसकम्मं तं नियमा वेदेति, तत्थ णं जं तं अणुभागकम्मं तं अत्थेगइयं वेदेति, अत्थेगइयं नो वेएइ। णायमेतं अरहता, सुतमेतं अरहता, विण्णायमेतं अरहता - "इमं कम्मं अयं जीवे अब्भोवगमियाए वेणा वेइस्स, इमं कम्मं अयं जीवे उवक्कमियाए वेदणाए बेइस्सइ । अहाकम्मं अहानिकरणं जहा जहा तं भगवता दिट्ठ तहा तहा तं विष्परिणमिस्सतीति । से तेणट्टेणं गोयमा ! नेरइयस्स वा ४ जाव मोक्खो ।" ६ . [ प्र. ] भगवन् ! नारक, तिर्यंचयोनिक, मनुष्य या देव ने जो पापकर्म किये हैं, उन्हें भोगे (वेदे) बिना क्या मोक्ष नहीं होता ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! नारक, तिर्यंच, मनुष्य और देव ने जो पापकर्म किये हैं, उन्हें भोगे बिना मोक्ष नहीं होता । [प्र. ] भगवन् ! ऐसा आप किस कारण से कहते हैं कि नारक यावत् देव को कृतकर्म भोगे बिना मोक्ष नहीं होता ? [उ.] गौतम ! मैंने कर्म के दो भेद बताए हैं, वे इस प्रकार हैं- प्रदेशकर्म और अनुभागकर्म । इनमें जो प्रदेशकर्म है, वह अवश्य (नियम से) भोगना पड़ता है और जो अनुभागकर्म है, वह कुछ वेदा (भोगा) जाता है, कुछ नहीं वेदा जाता। यह बात अर्हन्त द्वारा ज्ञात है, स्मृत (प्रतिपादित) है, और विज्ञात है, कि यह जीव इस कर्म को आभ्युपगमिक वेदना से वेदेगा और यह जीव इस कर्म को औपक्रमिक वेदना से वेदेगा । बाँधे हुए कर्मों के अनुसार, निकरणों के अनुसार जैसा - जैसा भगवान ने देखा है, वैसा-वैसा वह विपरिणाम पायेगा । इसलिए गौतम ! इस कारण से मैं ऐसा कहता हूँ कि यावत् किये हुए कर्मों को भोगे बिना नारक, तिर्यंच, मनुष्य या देव को मोक्ष नहीं है । 6. [Q.] Bhante ! Do infernal beings, animals, human beings and divine beings attain liberation without experiencing the karmic bondage acquired through sinful deeds? [Ans.] Gautam ! Infernal beings, animals, human beings and divine beings do not attain liberation without experiencing the karmic bondage acquired through sinful deeds. प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक फ्र (109) First Shatak: Fourth Lesson Page #158 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%B %%%%%%%%%%%%% %%%% 4 (Q.) Bhante ! Why do you say that infernal beings, ... and so on up i to... divine beings do not attain liberation without experiencing the karmic bondage acquired through sinful deeds. 4i (Ans.] I have stated two types of karmas-pradesh karma (karmas 41 fused with soul-space-points) and anubhag karma (intensity determining 4 karmas). Out of these the pradesh karmas have to be experienced (as a rule) and the anubhag karmas are partly experienced and partly not. The fact that this being will suffer (vedan) the fruits of these karmas through voluntary and conscious experience (aabhyupagamik vedan) and i that being will suffer (vedan) the fruits of these karmas throug involuntary and natural experience (aupakramik vedan) is known (jnata), propagated (shrut) and comprehended (vijnat) by the Arhant. He will face the consequences based on the nature of acquired karmas (yathakarma) and their parameters (of time, place etc.) (yathanikaran) as has been seen by Bhagavan. That is why, Gautam ! I say that infernal beings, ... and so on up to... divine beings do not attain liberation without experiencing the karmic bondage acquired through sinful deeds. 卐 विवेचन : प्रदेशकर्म-जीव के प्रदेशों में ओतप्रोत हुए दूध-पानी की तरह एकमेक हुए कर्मपुद्गल । प्रदेशकर्म निश्चय ही भोगे जाते हैं। विपाक अर्थात् अनुभव न होने पर भी प्रदेशकर्म का भोग अवश्य होता है। उन प्रदेशकर्मों का अनुभव में आने वाला रस अनुभागकर्म है। अनुभागकर्म कोई वेदा जाता है और कोई नहीं वेदा ॐ जाता। उदाहरणार्थ, जब आत्मा मिथ्यात्व का क्षयोपशम करता है, तब प्रदेश से तो वेदता है, किन्तु अनुभाग म (विपाक) से नहीं वेदता। यही बात अन्य कर्मों के विषय में समझनी चाहिए। चारों गति के जीव कृतकर्म को अवश्य भोगते हैं, परन्तु किसी कर्म को विपाक से भोगते हैं और किसी को प्रदेश से भोगते हैं। स्वेच्छापूर्वक, ज्ञानपूर्वक, कर्मफल भोगना आभ्युपगमिकी वेदना है। जो कर्म अपना अबाधाकाल पूर्ण होने पर स्वयं ही उदय में 5 आते हैं, अथवा उदीरणा द्वारा उदय में लाये जाते हैं, उन कर्मों का फल भोगना औपक्रमिकी वेदना है। __ यथाकर्म, यथानिकरण का अर्थ-यथाकर्म यानी जो कर्म जिस रूप में बाँधा है, उसी रूप से और यथानिकरण 卐 यानी विपरिणाम के कारणभूत देश, काल आदि कारणों की मर्यादा का उल्लंघन न करके। Elaboration—Pradesh karma-karma particles liberally fused and assimilated with soul-space-points like water and milk. The consequences of these karmas have to be inevitably experienced, irrespective of being aware or not. The particles that lend intensity which brings the fructifying karmas in the range of awareness are called anubhag karma (intensity determining karmas). Some of these anubhag karmas are experienced and some not. For example, when soul does destruction-cum pacification (kshayopasham) of mithyatva mohaniya karma it experiences $ the pradesh karmas and not the anubhag karmas. This is true for other u听听听听听听听听听听听听听$$$$ $$$ $$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$ 555 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% भगवतीसूत्र (१) (110) Bhagavati Sutra (1) 555555555555555555558 Page #159 -------------------------------------------------------------------------- ________________ karmas also. Beings of all the four genuses essentially experience the fruits of acquired karmas. However, some of these are experienced as pradesh karmas and some as anubhag karmas. To suffer (vedan) the fruits of these karmas through voluntary and conscious experience is called aabhyupagamik vedan. To suffer (vedan) the fruits of these karmas involuntarily when they come to fruition naturally at the end of their period of dormancy is called aupakramik vedan. Yathakarma-in the same form or nature as it was acquired. Yathanikaran---not circumventing the causal parameters of place, time and status. पुद्गल स्कन्ध और जीव के सम्बन्ध में शाश्वत प्ररूपणा ETERNALITY OF MATTER AND SOUL ७. [प्र. ] एस णं भंते ! पोग्गले अतीतमणंतं सासयं समयं 'भुवि' इति वत्तव्वं सिया ? [उ. ] हंता, गोयमा ! एस णं पोग्गले अतीतमणंतं सासयं समयं 'भुवि' इति वत्तव्वं सिया। ८. [प्र. ] एस णं भंते ! पोग्गले पडुप्पन्नं सासयं समयं भवति' इति वत्तव्वं सिया ? [उ. ] हंता, गोयमा ! तं चेव उच्चारेयव्वं । ९. [प्र. ] एस णं भंते ! पोग्गले अणागतमणंतं सासयं समयं 'भविस्सति' इति वत्तव्वं सिया ? [ उ. ] हंता, गोयमा ! तं चेव उच्चारतव्यं । १०. एवं खंदेण वि तिण्णि आलावगा। ११. एवं जीवेण वि तिण्णि आलावगा भाणितव्या। ७. [प्र. ] भगवन् ! क्या यह पुद्गल परमाणु अतीत, अनन्त, शाश्वतकाल में था-ऐसा कहा जा सकता है? [उ. ] हाँ, गौतम ! यह पुद्गल अतीत, अनन्त, शाश्वतकाल में था, ऐसा कहा जा सकता है। ८. [प्र. ] भगवन् ! क्या यह पुद्गल वर्तमान शाश्वत-सदा रहने वाले काल में है, ऐसा कहा जा सकता है? [उ. ] हाँ, गौतम ! ऐसा कहा जा सकता है। ९. [प्र. ] भगवन् ! क्या यह पुद्गल अनन्त और शाश्वत भविष्यकाल में रहेगा, ऐसा कहा जा सकता है? [उ. ] हाँ, गौतम ! ऐसा कहा जा सकता है। १०. इसी प्रकार ‘स्कन्ध' के साथ भी तीन (त्रिकाल सम्बन्धी) आलापक कहने चाहिए। ११. इसी प्रकार ‘जीव' के साथ भी तीन आलापक कहने चाहिए। | प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक (111) First Shatak : Fourth Lesson h55555555555555555555555555555555555 Page #160 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步$$ 41 7. (Q.) Bhante ! Can it be said that this ultimate particle of matter (pudgala paramanu) existed in the past since endless eternal time? (Ans.] Gautam ! It can be said that this ultimate particle of matter (pudgala paramanu) existed in the past since endless eternal time. 8. (Q.) Bhante ! Can it be said that this ultimate particle of matter (pudgala paramanu) exists at present since endless eternal time? $1 [Ans.] Gautam ! It can be said that this ultimate particle of matter + (pudgala paramanu) exists at present since endless eternal time. 9. (Q.) Bhante ! Can it be said that this ultimate particle of matter (pudgala paramanu) will exist in the future for endless eternal time? (Ans.) Gautam ! It can be said that this ultimate particle of matter 4i (pudgala paramanu) will exist in the future for endless eternal time. 10. In the same way three statements (for past, present and future) should be repeated for an aggregate of ultimate particles (skandh) 11. In the same way three statements (for past, present and future) should be repeated for soul (jiva). 卐555555))))))5555555555555555555555555555555555558 छमस्थ मनुष्य की मुक्ति LIBERATION OF A CHHADMASTH १२. [प्र. ] छउमत्थे णं भंते ! मणूसे अतीतमणंतं सासतं समयं केवलेणं संजमेणं, केवलेणं संवरेणं, केवलेणं बंभचेरवासेणं, केवलाहिं पवयणमाताहि सिझिंसु बुझिंसु जाव सम्बदुक्खाणमंतं करिंसु ? _ [उ. ] गोयमा ! नो इणढे समढें। [प्र. ] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चइ तं चेव जाव अंतं करें ? [उ. ] गोयमा ! जे केइ अंतकरा वा अंतिमसरीरिया वा सव्वदुक्खाणमंतं करेंसु वा करेंति वा ॥ करिस्संति वा सव्वे ते उप्पन्ननाण-दसणधरा अरहा जिणे केवली भवित्ता ततो पच्छा सिझंति बुझंति मुच्चंति परिनिव्यायंति सव्वदुक्खाणमंतं करेंसु वा करेंति वा करिस्संति वा, से तेणट्टेणं गोयमा ! जाव सव्वदुक्खाणमंतं करें। १३. पडुप्पन्ने वि एवं चेव, नवरं 'सिज्झति' भाणियव्यं। १४. अणागते वि एवं चेव, नवरं 'सिज्झिस्संति' भाणियव्यं। १२. [प्र. ] भगवन् ! क्या बीते हुए अनन्त शाश्वतकाल में छद्मस्थ मनुष्य केवल संयम से, केवल ॐ संवर से, केवल ब्रह्मचर्यवास से और केवल (अष्ट) प्रवचनमाता (के पालन) से सिद्ध हुआ है, बुद्ध हुआ है, यावत् समस्त दुःखों का अन्त करने वाला हुआ है ? + [उ. ] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। 555555555555555555555555555555555555555555555558 | भगवतीसूत्र (१) (112) Bhagavati Sutra (1) Page #161 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [प्र. ] भगवन् ! किस कारण से आप ऐसा कहते हैं कि पूर्वोक्त छद्मस्थ मनुष्य समस्त दुःखों का अन्तकर नहीं हुआ? [उ. ] गौतम ! जो भी कोई मनुष्य कर्मों का अन्त करने वाले, चरमशरीरी हुए हैं, अथवा समस्त दुःखों का जिन्होंने अन्त किया है, जो अन्त करते हैं या करेंगे, वे सब उत्पन्न ज्ञान-दर्शनधारी (केवलज्ञानी-केवलदर्शनी), अर्हन्त, जिन और केवली होकर तत्पश्चात् सिद्ध हुए हैं, बुद्ध हुए हैं, मुक्त हुए हैं, परिनिर्वाण को प्राप्त हुए हैं और उन्होंने समस्त दुःखों का अन्त किया है, वे ही करते हैं और करेंगे; इसी कारण से हे गौतम ! ऐसा कहा है कि यावत् समस्त दुःखों का अन्त किया। १३. वर्तमानकाल में भी इसी प्रकार जानना। विशेष यह है कि सिद्ध होते हैं', ऐसा कहना चाहिए। १४. भविष्यकाल में भी इसी प्रकार जानना। विशेष यह है कि सिद्ध होंगे', ऐसा कहना चाहिए। 12. (Q.) Bhante ! In the endless eternal past has a chhadmasth person (one who is short of omniscience due to residual karmic bondage) been able to get perfected (Siddha), enlightened (buddha), ... and so on up to... and end all miseries only by ascetic-discipline (samyam), only by blocking inflow of karmas (samvar), only by absolute celibacy or only by observing eight pravachan-mata (five samitis or self-regulations and three guptis or self-restraints) ? (Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q.] Bhante ! Why do you say so... and so on up to... and did not end all miseries ? [Ans.] Gautam ! Whoever has ended all karmas, has reincarnated for the last time (charam-shariri), or did, do or will end all miseries, they all have first acquired ultimate knowledge and perception to become Arhant, Jina or Kevali (omniscient) and then got perfected (Siddha), enlightened (buddha), liberated (mukta), free of cyclic rebirth (parinivrit) and ended all miseries. Only they do that and only they will do that. That is why, Gautam ! It is said so... and so on up to... did end all miseries. 13. Repeat the same in context of the present time, only change past tense to present tense. 14. Repeat the same in context of the future time, only change past tense to future tense. १५. जहा छउमत्थो तहा आहोहिओ वि, तहा परमाहोहिओ वि। तिण्णि तिण्णि आलावगा भाणियव्वा। १५. जैसा छद्मस्थ के विषय में कहा है, वैसा ही आधोवधिक (अवधिज्ञानी) और परमाधोवधिक (परमावधिज्ञानी) के विषय में जानना चाहिए और उसके तीन-तीन आलापक कहने चाहिए। | प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक (113) First Shatak : Fourth Lesson Page #162 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफ 25 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 52 5 15. Three statements each, as stated about chhadmasth should be 5 repeated for normal avadhi jnani (aadhovadhik) and ultimate avadhi jnani (paramadhovadhik). (Avadhi Jnana = knowledge acquired through extrasensory perception of the physical dimension, something akin to clairvoyance). केवली की मुक्ति LIBERATION OF OMNISCIENT १६. [ प्र. ] केवली णं भंते! मणूसे अतीतमणंतं सासयं समयं जाव अंतं करेंसु ? [उ. ] हंता, सिज्झिंसु जाव अंतं करेंसु । एते तिण्णि आलावगा भाणियव्वा छउमत्थस्स जहा, नवरं 5 सिज्झिंसु, सिज्झंति, सिज्झिस्संति । १६. [ प्र. ] भगवन् ! बीते हुए अनन्त शाश्वतकाल में केवली मनुष्य ने यावत् सर्व दुःखों का 5 अन्त किया है ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! वह सिद्ध हुआ, यावत् उसने समस्त दुःखों का अन्त किया है। यहाँ भी छद्मस्थ के समान ये तीन आलापक कहने चाहिए। विशेष यह है कि सिद्ध हुआ, सिद्ध होता है और सिद्ध होगा, इस प्रकार तीन आलापक कहने चाहिए। 16. [Q.] Bhante ! In the endless eternal past has a kevali person (the omniscient) been able to get perfected (Siddha), enlightened (buddha), and so on up to... end all miseries? [उ. ] हंता, गोयमा ! तीतमणंतं सासतं समयं जाव अंतं करेस्संति वा । [Ans.] Yes, Gautam ! He got perfected (Siddha), enlightened 5 (buddha), and so on up to... end all miseries. Here also the three statements (for past, present and future) as stated in context of chhadmasth should be repeated with change in tense. [उ. ] हाँ, गौतम ! बीते हुए अनन्त शाश्वतकाल में १७. [ प्र. ] से नूणं भंते! तीतमणंतं सासयं समयं, पडुप्पन्नं वा सासयं समयं, अणागतमतं वा सासयं समयं जे केइ अंतकरा वा अंतिमसरीरिया वा सव्यदुक्खाणमंतं करेंसु वा करेंति वा, करिस्संति वा 5 सव्वं ते उप्पन्ननाणदंसणधरा अरहा जिणे केवली भवित्ता तओ पच्छा सिज्झंति जाव अंतं करेस्संति वा ? भगवतीसूत्र (१) ... फफफफफफफफफफ १७. [ प्र. ] भगवन् ! बीते हुए अनन्त शाश्वतकाल में, वर्तमान शाश्वतकाल में और अनन्त शाश्वत भविष्यकाल में जिन अन्तकरों ने अथवा चरमशरीरी पुरुषों ने समस्त दुःखों का अन्त किया है, 5 करते हैं या करेंगे; क्या वे सब उत्पन्न ज्ञान - दर्शनधारी, अर्हन्त, जिन और केवली होकर तत्पश्चात् सिद्ध, बुद्ध आदि होते हैं, यावत् सब दुःखों का अन्त करेंगे ? फ्र यावत् सब दुःखों का अन्त करेंगे। 17. Bhante ! In the past, present and future endless eternal time 5 those who have ended all karmas or have reincarnated for the last time (114) 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #163 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफ (charam-shariri) and did, do or will end all miseries, did, do or will they all first acquire ultimate knowledge and perception to become Arhant, Jina or Kevali (omniscient) and then did, do or will get perfected (Siddha ), enlightened (buddha), and so on up to ... will end all miseries ? [Ans.] Yes, Gautam ! In the past, present and future endless eternal time... and so on up to ... will end all miseries. १८. [ प्र. ] से नूणं भंते ! उप्पन्ननाण- दंसणधरे अरहा जिणे केवली 'अलमत्यु' त्ति वत्तव्वं सिया ? [उ. ] हंता गोयमा ! उप्पन्ननाण- दंसणधरे अरहा जिणे केवली 'अलमत्थु' त्ति वत्तव्वं सिया । सेवं भंते ! सेवं भंते ! ति० ॥ पढमे सए : चउत्थो उद्देओ समत्तो ॥ १८. [ प्र. ] भगवन् ! वह उत्पन्न ज्ञान - दर्शनधारी, अर्हन्त, जिन और केवली 'अलमस्तु' अर्थात्पूर्ण है, ऐसा कहा जा सकता है ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! वह उत्पन्न ज्ञान - दर्शनधारी, अर्हन्त, जिन और केवली पूर्ण (अलमस्तु) है, ऐसा कहा जा सकता है। (गौतम) 'हे भगवन् ! यह ऐसा ही है, भगवन् ! ऐसा ही है।' ॥ प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक समाप्त ॥ 18. Bhante ! Can it be said that those who have acquired ultimate knowledge and perception to become Arhant, Jina or Kevali (omniscient) are perfect (almastu) ? [Ans.] Yes, Gautam ! It can be said that those who have acquired ultimate knowledge and perception to become Arhant, Jina or Kevali (omniscient ) are perfect (almastu). (Gautam)-"Indeed that is so. Indeed that is so.' END OF THE FOURTH LESSON OF THE FIRST SHATAK प्रथम शतक : चतुर्थ उद्देशक (115) First Shatak: Fourth Lesson फ्र Page #164 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रथम शतक: पचम उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One): FIFTH LESSON मध卐15555555555555555555555555555555555555555558 qedit PRITHVI (HELL) नरकावास संख्या NUMBER OF INFERNALABODES १.[प्र. ] कति णं भंते ! पुढवीओ पण्णत्ताओ? [उ. ] गोयमा ! सत्त पुढवीओ पण्णत्ताओ। तं जहा-रयणप्पभा जाव तमतमा। १.[प्र. ] भगवन् ! (अधोलोक में) कितनी पृथ्वियाँ हैं ? [उ. ] गौतम ! सात पृथ्वियाँ हैं। वे यथा-रत्नप्रभा से लेकर यावत् तमस्तमःप्रभा तक। 1. [Q.] Bhante ! How many hells (prithvis) are there (in the lower world)? (Ans.] Gautam ! There are seven hells-Ratna-prabha... and so on up to... Tamastamah-prabha. २. [प्र. ] इमी से णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए कति निरयावाससयसहस्सा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! तीसं निरयावाससयसहस्सा पण्णत्ता। गाहा-तीसा य पण्णवीसा पण्णरस दसेव या सयसहस्सा। तिण्णेगं पंचूणं पंचेव अणुत्तरा निरया॥१॥ २. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में कितने लाख नारकावास (नैरयिकों के रहने के स्थान) हैं ? [ उ. ] गौतम ! रत्नप्रभा पृथ्वी में तीस लाख नारकावास हैं। (गाथा) वे इस प्रकार हैं-प्रथम पृथ्वी (नरकभूमि) में तीस लाख, दूसरी में पच्चीस लाख, तीसरी में 5 पन्द्रह लाख, चौथी में दस लाख, पाँचवीं में तीन लाख, छठी में ५ कम एक लाख और सातवीं में केवल पाँच नारकावास हैं। 2. (Q.) Bhante ! How many hundred thousand infernal abodes (narakvaas) are there in this Ratnaprabha prithvi ? (Ans.] Gautam ! There are thirty hundred thousand infernal abodes (narak-vaas) in Ratnaprabha prithvi. The verse-In the first hell thirty hundred thousand, in the second twenty five hundred thousand, in the third fifteen hundred thousand, in the fourth ten hundred thousand, in the fifth three hundred thousand, in the sixth five short of one hundred thousand and in the seventh just five infernal abodes are there. u听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听$ 55555 भगवतीसूत्र (१) (116) Bhagavati Sutra (1) Page #165 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555)) )) ३. [प्र. ] केवतिया णं भंते ! असुरकुमारावाससतसहस्सा पण्णत्ता ? एवं [उ. ] चोसट्ठी असुराणं, चउरासीई य होंति नागाणं। बावत्तरी सुवण्णाणं, वाउकुमाराणं छण्णउती॥२॥ दीव-दिसा-उदहीणं विज्जुकुमारिंद-थणिय-मग्गीणं। छण्हं पि जुयलगाणं छावत्तरिमो सतसहस्सा ॥३॥ ३. [प्र. ] भगवन् ! असुरकुमारों के कितने लाख आवास हैं ? __ [उ.] गौतम ! असुरकुमारों के चौंसठ लाख आवास (रहने के स्थान) हैं। इसी प्रकार नागकुमारों के चौरासी लाख, सुपर्णकुमारों के ७२ लाख, वायुकुमारों के ९६ लाख तथा द्वीपकुमार, दिक्कुमार, उदधिकुमार, विद्युत्कुमार, स्तनितकुमार और अग्निकुमार, इन छह युगलकों (दक्षिणदिशावर्ती और उत्तरदिशावर्ती दोनों के) ७६-७६ लाख आवास हैं। [सब मिलाकर ७,७२,००,००० सात करोड़ बहत्तर लाख आवास हैं] 3. (Q.) Bhante ! How many hundred thousand are the abodes of Asur Kumars (a kind of lower gods)? (Ans.] Gautam ! There are sixty four hundred thousand abodes of Asur Kumars. In the same way Naag Kumars have eighty four hundred thousand, Suparna Kumars have seventy two hundred thousand, Vayu Kumars have ninety six hundred thousand, and each of the six pairs (southern and northern) of Dveep Kumars, Dikkumars, Udadhi Kumars, Vidyut Kumars, Stanit Kumars and Agni Kumars have seventy four hundred thousand abodes. (This makes a total of seventy seven million two hundred thousand abodes.) ४. [प्र. ] केवतिया णं भंते ! पुढविक्काइयावाससतसहस्सा पण्णत्ता ? [उ.] गोयमा ! असंखेज्जा पुढविक्काइयावाससयसहस्सा पण्णत्ता जाव असंखिज्जा जोइसियविमाणावाससयसहस्सा पण्णत्ता। ४. [प्र. ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीवों के कितने लाख आवास हैं ? । [उ.] गौतम ! पृथ्वीकायिक जीवों के असंख्यात लाख आवास हैं। इसी प्रकार (पृथ्वीकाय से लेकर) यावत् ज्योतिष्क देवों तक के असंख्यात लाख आवास हैं। 4. [Q.] Bhante ! How many hundred thousand are the abodes of earthbodied beings (prithvikayik jivas)? ___ [Ans.] Gautam ! Earth-bodied beings (prithvikayik jivas) have innumerable hundred thousand abodes. In the same way all beings (from प्रथम शतक:पंचम उद्देशक (117) First Shatak : Fifth Lesson 另$ $$$$$ $$$$$ $ $$$ $ $ $$$$ $$$$ Page #166 -------------------------------------------------------------------------- ________________ earth-bodied beings) up to Jyotishk Devs (Stellar gods) have 卐 innumerable hundred thousand abodes. ५. [प्र. ] सोहम्मे णं भंते ! कप्पे कति विमाणावाससतसहस्सा पण्णत्ता ? [ उ. ] गोयमा ! बत्तीसं विमाणावाससतसहस्सा पण्णत्ता। एवं बत्तीसऽट्ठावीस बारस अट्ठ चउरो सयसहस्सा। पण्णा चत्तालीसा छच्च सहस्सा सहस्सारे॥४॥ आणय-पाणयकप्पे चत्तारि सताऽऽरण-ऽच्चुए तिण्णि। सत्त विमाणसताइं चउसु वि एएसु कप्पेसुं॥५॥ एक्कारसुत्तरं हेडिमेसु सत्तुत्तरं च मज्झिमए। सतमेगं उवरिमए पंचेव अणुत्तरविमाणा॥६॥ ५. [प्र. ] भगवन् ! सौधर्मकल्प में कितने विमानावास हैं ? [उ. ] गौतम ! वहाँ बत्तीस लाख विमानावास हैं। क्रमशः बत्तीस लाख, अट्ठाईस लाख, बारह लाख, म आठ लाख, चार लाख, पचास हजार तथा चालीस हजार विमानावास हैं। सहस्रारकल्प में छह हजार विमानावास हैं। आणत और प्राणत कल्प में चार सौ, आरण और अच्युत में तीन सौ, इस तरह चारों 9 में मिलकर सात सौ विमान हैं। अधस्तन (निचले) ग्रैवेयक त्रिक में एक सौ ग्यारह, मध्यम (बीच के) 5 ग्रैवेयक त्रिक में एक सौ सात और ऊपर के ग्रैवेयक त्रिक में एक सौ विमानावास हैं। अनुत्तर विमानावास पाँच ही हैं। म 5. [Q.] Bhante ! How many hundred thousand celestial-vehicular abodes (vimaan vaas) are there in Saudharma kalp (a specific divine realm)? म [Ans.] Gautam ! In Saudharma kalp there are thirty two hundred thousand abodes. In the same way other divine realms have twenty eight hundred thousand (in Ishan kalp), twelve hundred thousand (in Sanatkumar kalp), eight hundred thousand (in Maahendra kalp), four 卐 hundred thousand (in Brahmalok kalp), fifty thousand (in Lantak kalp) and forty thousand (in Mahashukra kalp) celestial-vehicular abodes. Sahasrar kalp has six thousand celestial-vehicular abodes. Anat and Pranat kalps have in all four hundred and Aran and Achyut have in all three hundred making a total of seven hundred celestial-vehicular abodes for this group of four. The lower trio of Graiveyaks has one hundred eleven, middle trio has one hundred seven and the upper trio has one hundred celestial-vehicular abodes. There are only five Anuttar celestial-vehicular abodes. )))))))))))))))))))))555555555555558 955555 भगवतीसूत्र (१) (118) Bhagavati Sutra (1) Page #167 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अर्थाधिकार दस द्वार MEANING OF TEN ATTRIBUTES OF LIFE ६. पुढवि द्विति १ ओगाहण २ सरीर ३ संघयणमेव ४ संठाणे ५। लेसा ६ दिट्ठी ७ णाणे ८ जोगुवओगे ९-१० य दस ठाणा ॥१४॥ ६. पृथ्वी (नरक भूमि) आदि जीवावासों में (१) स्थिति, (२) अवगाहना, (३) शरीर, (४) संहनन, (५) संस्थान, (६) लेश्या, (७) दृष्टि, (८) ज्ञान, (९) योग, और (१०) उपयोग; इन दस स्थानों (द्वारों) पर विचार करना है। ___6. In Hells (prithvi) and other abodes of living beings there are ten attributes (dvar) worth consideration-(1) Sthiti (life-span), (2) Avagahana (space occupied or physical dimension), (3) Sharira (body). (4) Samhanan (body-constitution). (5) Samsthan (body structu (6) Leshya (complexion of soul), (7) Drishti (perception), (8) Jnana (knowledge), (9) Yoga (action), and (10) Upayoga (cognition). प्रथम : स्थिति-स्थान द्वार FIRST : STHITI ७. [प्र.] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए तीसाए निरयावाससतसहस्सेसु एगमेगंसि निरयावासंसि नेरतियाणं केवतिया ठितिठाणा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! असंखेज्जा ठितिठाणा पण्णत्ता। तं जहा-जहनिया ठिती, समयाहिया जहनिया टि, दुसमयाहिया जहन्निया ठिती जाव असंखेज्जसमयाहिया जहनिया ठिती, तप्पाउग्गुक्कोसिया ठिती। ७. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के तीस लाख नारकावासों में एक-एक नारकावास में रहने वाले नारक जीवों के कितने स्थिति-स्थान कहे हैं ? अर्थात् एक-एक नारकावास के नारकों की कितनी आयु है ? [उ. ] गौतम ! उनके असंख्य स्थान हैं। वे इस प्रकार हैं-जघन्य स्थिति दस हजार वर्ष की है, वह एक समय अधिक, दो समय अधिक-इस प्रकार यावत् जघन्य स्थिति असंख्यात समय अधिक है तथा उसके योग्य उत्कृष्ट स्थिति भी। (ये सब मिलकर असंख्यात स्थिति-स्थान होते हैं।) 7. (Q.) Bhante ! What are said to be the counts of span of life (sthiti) of the infernal beings living in each of the thirty hundred thousand infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi (first hell)? [Ans.) Gautam ! They have innumerable counts. They are like this, minimum life-span is 10,000 years, one Samaya more than the minimum, two Samaya more than the minimum, ... and so on up to... innumerable Samaya more than the minimum and a maximum depending on each specific abode. (all these together make innumerable counts of life-span) प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (119) First Shatak : Fifth Lesson 555555555555555))))))))))) ))))))) Page #168 -------------------------------------------------------------------------- ________________ म ऊ ) ) ))) ) ))) ))) 555555555卐555555555555)))) ८. [प्र.] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए तीसाए निरयावाससतसहस्सेसु एगमेगंसि , निरयावासंसि जहनियाए ठितीए वट्टमाणा नेरइया किं कोहोवउत्ता, माणोवउत्ता, मायोवउत्ता, लोभोवउत्ता? __[उ.] गोयमा ! सव्वे वि ताव होज्जा कोहोवउत्ता १, अहवा कोहोवउत्ता य माणोवउत्ते य २, अहवा 卐 कोहोवउत्ता य माणोवउत्ता य ३, अहवा कोहोवउत्ता य मायोवउत्ते य ४, अहवा कोहोवउत्ता यम मायोवउत्ता य ५, अहवा कोहोवउत्ता य लोभोवउत्ते य ६, अहवा कोहोवउत्ता य लोभोवउत्ता य ७। अहवा:फ़ कोहोवउत्ता य माणोवउत्ते य मायोवउत्ते य १, कोहोवउत्ता य माणोवउत्ते य मायोवउत्ता य २, कोहोवउत्ता य माणोवउत्ता य मायोवउत्ते य ३, कोहोवउत्ता य माणोवउत्ता य मायाउवउत्ता य ४। एवं 5 कोह-माण-लोभेण वि चउ ४। एवं कोह-माया-लोभेण वि चउ ४, एवं १२। पच्छा माणेणं मायाए + लोभेण य कोहो भइयव्यो, ते कोहं अमुंचता। एवं सत्तावीसं भंगा णेयवा।। ८. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के तीस लाख नारकावासों में से एक-एक नारकावास में है जघन्य स्थिति में वर्तमान नारक क्या क्रोधोपयुक्त हैं, मानोपयुक्त हैं, मायोपयुक्त हैं अथवा लोभोपयुक्त हैं ? म [उ. ] गौतम ! वे सभी क्रोधोपयुक्त (क्रोधी) होते हैं १, अथवा बहुत से नारक क्रोधोपयुक्त और एक नारक मानोपयुक्त (मानी) होता है २, अथवा बहुत से क्रोधी और बहुत से मानी होते हैं ३, अथवा : ॐ बहुत से क्रोधी और एक मायी होता है ४, अथवा बहुत से क्रोधी और बहुत से मायी होते हैं ५, अथवा म बहुत से क्रोधी और एक लोभी होता है ६, अथवा बहुत से क्रोधी और बहुत से लोभी होते हैं ७।' अथवा बहुत से क्रोधी, एक मानी और एक मायी होता है १, बहुत से क्रोधी, एक मानी और बहुत से की ॐ मायी होते हैं २, बहुत से क्रोधी, बहुत से मानी और एक मायी होता है ३, बहुत से क्रोधी, बहुत से मानी और बहुत से मायी होते हैं ४, इसी तरह क्रोध, मान और लोभ, (यों त्रिकसंयोग) के चार भंग, क्रोध, माया और लोभ, (यों त्रिकसंयोग) के भी चार भंग कहने चाहिए। फिर मान, माया और लोभ के म साथ जोड़ने से चतुष्क-संयोगी आठ भंग कहने चाहिए। इसी तरह क्रोध को नहीं छोड़ते हुए (चतुष्कसंयोगी ८ भंग होते हैं) कुल २७ भंग समझ लेने चाहिए। 8. [Q.] Bhante ! Do the infernal beings with minimum life-span living in each one of the thirty hundred thousand infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), inclination of conceit (maanopayukta), inclination of deceit (maayopayukta) and inclination of greed (lobhopayukta)? ____ [Ans.] Gautam ! They all have inclination of anger (1) [just one 5 alternative of pure anger without any combination). Or many have inclination of anger and one has that of conceit (1), or many have inclination of anger and many have that of conceit (2), or many have i inclination of anger and one has that of deceit (3), or many have 4 inclination of anger and many have that of deceit (4), or many have inclination of anger and one has that of greed (5), or many have ज)555555558 55555555555555555555555555555555555 卐5555555 भगवतीसूत्र (१) (120) Bhagavati Sutra (1) Page #169 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 255 5555 5 5 5 5 5 555 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 C 4 inclination of anger and many have that of greed (6) [six alternatives of a y combination of two]. Or many have inclination of anger, one has that of conceit and one has that of deceit (1), or many have inclination of anger, y one has that of conceit and many have that of deceit (2), or many have y inclination of anger, many have that of conceit and one has that of deceit 4 (3), or many have inclination of anger, many have that of conceit and y many have that of deceit (4). In the same way four alternatives each of y combinations of three, anger-conceit-greed and anger-deceit-greed, should be repeated [twelve alternatives of a combination of three]. After Y that eight alternatives of a combination of four (anger, conceit, deceit and greed) should be repeated. Thus inclusive of anger, all these add up y to a total of 27 alternatives. y ९. [ प्र. ] इमीसे णं भंते ! रयणप्यभाए पुढवीए तीसाए निरयावाससयसहस्सेसु एगमेगंसि निरयावासंसि समयाधियाए जहन्नद्वितीए वट्टमाणा नेरइया किं कोधोवउत्ता, माणोवउत्ता, मायोवउत्ता लोभोवउत्ता ? [उ. ] गोयमा ! कोहोवउत्ते य माणोवउत्ते य मायोवउत्ते य लोभोवउत्ते य ४। कोहोवउत्ता य माणोवउत्ता य मायोवउत्ता य लोभोवउत्ता य ८ अहवा कोहोवउत्ते य माणोवउत्ते य १०, अहवा५ कोहोवउत्ते य माणोवउत्ता य १२, एवं असीति भंगा नेयव्वा एवं जाव संखिज्जसमयाहया टिई। असंखेज्जसमाहयाए टिईए तप्पाउग्गुक्कोसियाए ठिईए सत्तावीसं भंगा भाणियव्वा । ९. [ प्र. ] इस रत्नप्रभा पृथ्वी के तीस लाख नारकावासों में से एक-एक नारकावास में एक समय अधिक जघन्य स्थिति में वर्तमान नारक क्या क्रोधोपयुक्त होते हैं, मानोपयुक्त होते हैं, मायोपयुक्त होते हैं 5 अथवा लोभोपयुक्त होते हैं ? [उ.] गौतम ! उनमें से कोई-कोई क्रोधी, कोई मानी, कोई मायी और कोई लोभी होता है । अथवा बहुत से क्रोधी, मान, मायी और लोभी होते हैं । अथवा कोई-कोई क्रोधी और मानी होता है, या कोई ५ कोई क्रोधी और बहुत से मानी होते हैं । [ अथवा बहुत से क्रोधी और एक मानी या बहुत से क्रोधी और बहुत से मानी होते हैं ।] इत्यादि प्रकार से अस्सी भंग समझने चाहिए । इसी प्रकार यावत् दो समय अधिक जघन्य स्थिति से लेकर संख्येय समयाधिक जघन्य स्थिति वाले नैरयिकों के लिए समझना 4 चाहिए। असंख्येय समयाधिक स्थिति वालों में तथा उसके योग्य उत्कृष्ट स्थिति वाले नारकों में सत्ताईस भंग कहने चाहिए। F F 9. [Q.] Bhante ! Do the infernal beings with one Samaya more than minimum life-span living in each one of the thirty hundred thousand infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger F (krodhopayukta), inclination of conceit (maanopayukta), inclination of fi deceit (maayopayukta) and inclination of greed (lobhopayukta) ? F F प्रथम शतक : पंचम उद्देशक First Shatak: Fifth Lesson F תתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתו (121) சுழி***************************மிதி8 Page #170 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B ध ) )))))) ))))))) )))) )))))) )))) ) )) ) ) ) ) )) )) )) )) ) )) ) )) (Ans.] Gautam ! Some one of them has inclination of anger, some one of them has that of conceit, some one of them has that of deceit and some one of them has that of greed. Or many of them have inclination of anger, many of them have that of conceit, many of them have that of deceit and many of them have that of greed. Or some one of them has inclination of anger and conceit, or some one has that of anger and many have that of conceit. (or many have anger and one has conceit, or many have anger and many have conceit.] This way eighty alternatives should be stated. The same is true for infernal beings with a life-span of two Samaya more than the minimum... and so on up to... a life-span of countable Samaya more than the minimum. For those with a life-span of innumerable Samaya more than the minimum, right up to the maximum only twenty seven alternatives should be stated. विवेचन : जघन्यादि स्थिति-प्रत्येक नारकावास में रहने वाले नारकों की स्थिति के स्थान भिन्न-भिन्न होने के कारण किसी की जघन्य स्थिति है, किसी की मध्यम और किसी की उत्कृष्ट। इस प्रथम रत्नप्रभा पृथ्वी के प्रथम ॐ प्रतर में नारकों की आयु जघन्य १० हजार वर्ष की और उत्कृष्ट ९० हजार वर्ष की है। जघन्य और उत्कृष्ट के म बीच की आयु को मध्यम आयु कहते हैं। मध्यम आयु जघन्य और उत्कृष्ट के समान एक प्रकार की नहीं है। जघन्य आयु से एक समय अधिक की; दो, तीन, चार समय अधिक की यावत् संख्येय और असंख्येय समय अधिक की आयु भी मध्यम कहलाती है। यों मध्यम आयु (स्थिति) के अनेक विकल्प हैं। नारकों के स्थिति स्थान ऊ असंख्य हैं। (भंगों का विस्तृत वर्णन हिन्दी विवेचन भाग १, पृष्ठ २३२ पर देखें) ___Elaboration-Jaghanya sthiti The count of life-span of infernal beings living in each abode is different, thus for some the count is minimum, for some it is medium and for some it is maximum. In the first level of this Ratnaprabha prithvi (first hell) the minimum life-span is 10,000 years and the maximum is 90,000 years. The intervening count between minimum and maximum is called medium. Like the maximum 41 and minimum life-span it is not a fixed figure. Starting from one Samaya more, two Samaya more, countable Samaya more... and so on up to... innumerable Samaya more, all are included in medium life-span. Thus there are many alternative counts of medium life-span making the total counts of life-span of infernal beings to be innumerable. (for detailed 45 listing of alternatives refer to Hindi Vivechana, Part-1, p. 232) )) )) ) 55555555555555555))))))))))))))))))))) ))) ) 4 ॐ द्वितीय : अवगाहना द्वार SECOND : AVAGAHANA १०. [प्र.] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए तीसाए निरयावाससयसहस्सेसु एगमेगंसि ॐ निरयावासंसि नेरइयाणं केवतिया ओगाहणाटाणा पण्णत्ता ? 卐5555555551554 भगवतीसूत्र (१) (122) Bhagavati Sutra (1) Page #171 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र [उ. ] गोयमा ! असंखेज्जा ओगाहणाटाणा पण्णत्ता । तं जहा- जहन्निया ओगाहणा, पदेसाहिया जहन्निया ओगाहणा, दुप्पदेसाहिया जहन्निया ओगाहणा जाव असंखिज्जपदेसाहिया जहन्निया ओगाहणा, तप्पाग्गुक्कोसिया ओगाहणा । १०. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी ( प्रथम नरकभूमि) के एक-एक नारकावास में रहने वाले नारकों के अवगाहना स्थान कितने हैं ? [उ.] गौतम ! उनके अवगाहना स्थान असंख्यात हैं। वे इस प्रकार हैं- जघन्य अवगाहना ( अंगुल के असंख्यातवें भाग), एक प्रदेशाधिक जघन्य अवगाहना, द्विप्रदेशाधिक जघन्य अवगाहना, यावत् असंख्यात प्रदेशाधिक जघन्य अवगाहना, तथा उसके योग्य उत्कृष्ट अवगाहना (जिस नारकावास के योग्य जो उत्कृष्ट अवगाहना हो ) । 10. [Q.] Bhante ! What are said to be the counts of avagahana (space occupied or physical dimension) of the infernal beings living in each of the thirty hundred thousand infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi (first hell)? [Ans.] Gautam ! They have innumerable counts. They are like this — minimum physical dimension (uncountable fraction of Angul), one Pradesh (space-point) more than the minimum, two Pradesh more than the minimum, and so on up to... innumerable Pradesh more than the minimum and a maximum depending on each specific abode. (all these together make innumerable counts of physical dimension) ... ११. [प्र.] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए तीसाए निरयावाससयसहस्सेसु एगमेगंसि निरयावासंसि जहन्नियाए ओगाहणाए वट्टमाणा नेरतिया किं कोहोवउत्ता. ? [उ.] गोयमा ! असीति भंगा भाणियव्वा, जाव संखिज्जपदेसाधिया जहन्निया ओगाहणा । असंखेज्जपदेसाहियाए जहन्नियाए ओगाहणाए वट्टमाणाणं तप्पउग्गुक्कोसियाए ओगाहणाए वट्टमाणाणं नेरइयाणं दो वि सत्तावीसं भंगा। ११. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के तीस लाख नारकावासों में से एक-एक नारकावास में जघन्य अवगाहना वाले नैरयिक क्या क्रोधोपयुक्त हैं, मानोपयुक्त हैं, मायोपयुक्त हैं अथवा लोभोपयुक्त हैं ? [उ. ] गौतम ! जघन्य अवगाहना वालों में अस्सी भंग कहने चाहिए, यावत् संख्यात प्रदेश अधिक जघन्य अवगाहना वालों के भी अस्सी भंग कहने चाहिए। असंख्यात प्रदेश अधिक जघन्य अवगाहना वाले और उसके योग्य उत्कृष्ट अवगाहना वाले, इन दोनों प्रकार के नारकों में सत्ताईस भंग कहने चाहिए। 11. [Q.] Bhante ! Do the infernal beings with minimum physical dimension (avagahana) living in each one of the thirty hundred thousand infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger प्रथम शतक : पंचम उद्देशक ( 123 ) 5559 5555555555 5 5 55 5 5 5555 5555 5 595 5 5 First Shatak: Fifth Lesson Page #172 -------------------------------------------------------------------------- ________________ தததததததததததி***********************மிழில் 卐 S (krodhopayukta), inclination of conceit (maanopayukta), inclination of 5 5 deceit (maayopayukta) and inclination of greed (lobhopayukta ) ? 卐 卐 [Ans.] Gautam ! Eighty alternatives should be stated for minimum physical dimension (as stated in case of life-span). The same is true for two Pradesh more than the minimum... and so on up to... a life-span of countable Pradesh more than the minimum. For those with a life-span of innumerable Pradesh more than the minimum, right up to the maximum, only twenty seven alternatives should be stated (as stated in connection with life-span). विवेचन : अवगाहनास्थान - जिस जीव का जितना लम्बा-चौड़ा शरीर होता है, वह उसकी अवगाहना है। जिस क्षेत्र में जो जीव जितने आकाश-प्रदेशों को रोककर रहता है, उतने आधारभूत तद् परिमाण क्षेत्र को भी अवगाहना कहते हैं । उत्कृष्ट अवगाहना–प्रथम नरक की उत्कृष्ट अवगाहना ७ धनुष, ३ हाथ, ६ अंगुल होती है, इससे आगे के 5 नरकों में अवगाहना दुगुनी दुगुनी होती है। अर्थात् शर्कराप्रभा में १५ धनुष, २ हाथ, १२ अंगुल की; बालुकाप्रभा में ३१ धनुष, १ हाथ की, पंकप्रभा ६२ धनुष, २ हाथ की; धूमप्रभा में १२५ धनुष की; धनुष की उत्कृष्ट अवगाहना होती है । जघन्य स्थिति तथा तमः प्रभा में २५० धनुष की 卐 卐 तमस्तमः प्रभा में ५०० 5 जघन्य अवगाहना के भंगों में अन्तर - जघन्य स्थिति वाले नारक जब तक जघन्य अवगाहना वाले रहते हैं, तब तक 5 उनकी अवगाहना के ८० भंग ही होते हैं; क्योंकि जघन्य अवगाहना उत्पत्ति के समय ही होती है। जघन्य स्थिति 5 वाले जिन नैरयिकों के २७ भंग कहे हैं, वे जधन्य अवगाहना का उल्लंघन कर चुके हैं, उनकी अवगाहना जघन्य नहीं होती। इसलिए उनमें २७ ही भंग होते हैं। जघन्य अवगाहना से लेकर संख्यातप्रदेश अधिक की अवगाहना वाले जीव नरक में सदा नहीं मिलते, इसलिए उनमें ८० भंग कहे गये हैं, किन्तु जघन्य अवगाहना से असंख्यातप्रदेश अधिक की अवगाहना वाले 5 जीव, नरक में अधिक ही पाये जाते हैं; इसलिए उनमें २७ ही भंग होते हैं। (वृत्ति, पत्रांक ७१) 卐 卐 Elaboration-Avagahana-The length and breadth of the body of a being or its physical dimension is called avagahana. In other words the space occupied by a being in terms of space-points (pradesh) is called 5 avagahana. भगवतीसूत्र (१) फ In the first hell the maximum dimension is 7 Dhanush (a linear 5 measure equivalent to four cubits), 3 Haath (cubit), 6 Angul (breadth of a finger). In the following hells it is doubled for every progressive hell. In Sharkara-prabha (second hell) it is 15 Dhanush, 2 Haath, 12 Angul. In 5 Baluka-prabha (third hell) it is 31 Dhanush, 1 Haath. In Pankaprabha 5 फ (fourth hell ) it is 62 Dhanush, 2 Haath. In Dhoom-prabha ( fifth hell) it is 125 Dhanush. In Tamah-prabha (sixth hell) it is 250 Dhanush. In 5 Tamastamah-prabha ( seventh hell) it is 500 Dhanush. Difference 5 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 (124) கமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி*********************மிக फफफफफफफफफफफफ 卐 卐 5 Page #173 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$$$$$$$$$$$ $555555555555555555555 between alternatives of minimum life-span and minimum physical dimension-As long as the infernal beings with minimum life-span are with minimum physical dimension the number of alternatives (of inclinations) for their physical dimension is eighty. This is because minimum physical dimension is at the time of birth. Those infernal beings of minimum life-span for whom twenty seven alternatives have been mentioned have crossed the minimum physical dimension. For this reason they only have twenty seven alternatives. Infernal beings with minimum physical dimension to countable space-points more than minimum are not always available in hells; therefore eighty alternatives are applicable to them. Infernal beings with physical dimension of innumerable space-points more than the minimum are found in abundance in hells; therefore twenty seven alternatives are applicable to them. (Vritti, leaf 71) तृतीय : शरीर द्वार THIRD : SHARIRA १२. [प्र. ] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए जाव एगमेगसि निरयावासंसि नेरइयाणं कति सरीरया पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! तिणि सरीरया पण्णत्ता। तं जहा-वेउविए तेयए कम्मए। १२. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के एक-एक नारकावास में बसने वाले नारक जीवों के शरीर कितने हैं ? [उ. ] गौतम ! उनके तीन शरीर हैं। यथा-वैक्रिय, तैजस् और कार्मण। 12. [Q.] Bhante ! How many are said to be the types of body (sharira) of the infernal beings living in each of the (thirty hundred thousand) infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi (first hell)? [Ans.] Gautam ! They have three types of bodies-Vaikriya (transmutable), Taijas (fiery) and Karman (karmic). १३. [प्र. १ ] इमीसे णं भंते ! जाव वेउब्वियसरीरे वट्टमाणा नेरइया किं कोहोवउत्ता. ? [उ. ] सत्तावीसं भंगा।[ २ ] एएणं गमेणं तिण्णि सरीरा भाणियव्या। १३. [प्र. १ ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के प्रत्येक नारकावास में बसने वाले वैक्रियशरीरी नारक क्या क्रोधोपयुक्त हैं, (मानोपयुक्त हैं, मायोपयुक्त है अथवा लोभोपयुक्त हैं ?) [उ. ] गौतम ! उनके क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए। [ २ ] और इस प्रकार शेष दोनों शरीरों (तेजस् और कार्मण) सहित तीनों के सम्बन्ध में यही बात (आलापक) कहनी चाहिए। | प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (125) First Shatak : Fifth Lesson | 555555555555555555555555555555555555 Page #174 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )) )) )) )) ) ))) ) )) ) ) 卐 卐555555555555555555555)))))))555555555555555555598 13. (Q. 1] Bhante ! Do the infernal beings with transmutable body (vaikriya sharira) living in each one of the infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), inclination of conceit (maanopayukta), inclination of deceit 卐 (maavopayukta) or inclination of greed (lobhopayukta)? ___[Ans.] Gautam ! Twenty seven alternatives including krodhopayukta should be stated for them. [2] Same statements should be repeated for Si the other two types of bodies (fiery and karmic). विवेचन : वैक्रियशरीर-जिस शरीर के प्रभाव से मनचाहा रूप धारण किया जा सकता है, वह वैक्रियशरीर 卐 है। इसके दो भेद हैं-भवधारणीय और उत्तरवैक्रिय। नारकों के भवधारणीय वैक्रियशरीर होता है। तैजसूशरीर आहार को पचाकर शरीर के अंगों में यथास्थान पहुँचाने वाला तैजस्शरीर है। कार्मणशरीर-राग-द्वेषादि भावों E से शुभाशुभ कर्मवर्गणा के पुद्गलों को संचित करने वाला कार्मणशरीर है। (वृत्ति, पत्रांक ७२) $i Elaboration—Vaikriya Sharira (transmutable body)--the body that can be transformed to any desired form. This is of two typesbhavadharaniya (incarnation sustaining) and uttar-vaikriya (secondary transmuted). Infernal beings have incarnation sustaining transmuted 4 body. Taijas sharira (fiery body)—body that is responsible for digestion of 4 food and its assimilation with different parts of the body. Karman sharira (karmic body)-body that acquires and compiles the good and bad karmic particles through the force of passions like attachment and aversion. (Vritti, leaf 72) चौथा : संहनन द्वार FOURTH : SAMHANAN १४. [प्र. ] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए जाव नेरइयाणं सरीरगा किं संघयणा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! छण्हं संघयणाणं असंघयणी, नेवऽट्ठी, नेव छिरा, नेव ण्हारूणि। जे पोग्गला अणिट्ठा अकंता अप्पिया असुभा अमणुण्णा अमणामा ते तेसिं सरीरसंघातत्ताए परिणमंति। १४. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के प्रत्येक नारकावास में बसने वाले नैरयिकों के शरीरों ॐ का कौन-सा संहनन है ? [उ. ] गौतम ! उनका शरीर संहननरहित है, अर्थात् उनमें छह संहननों में से कोई भी संहनन नहीं ॐ होता। उनके शरीर में हड्डी, शिरा (नसे) और स्नायु नहीं होती। जो पुद्गल अनिष्ट, अकान्त, अप्रिय, अशुभ, अमनोज्ञ और अमनोहर हैं, वे पुद्गल नारकों के शरीर-संघातरूप में परिणत होते हैं। 4 14. (Q.) Bhante ! What is said to be the type of Samhanan (body constitution) of the infernal beings living in each of the infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi ? भगवतीसूत्र (१) (126) Bhagavati Sutra (1) Page #175 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [Ans.] Gautam ! Their bodies are devoid of body structure. In other words they do not have any of the six Samhanan (body-constitution). Their bodies have no bones, no veins and no sinews. Anisht (not desirable), akaant (not beautiful), apriya (not lovable), ashubha (ignoble), amanojna (not attractive), amanohar (not adorable or whose mere thought is repulsive) matter particles coalesce to constitute the bodies of infernal beings. १५. [प्र. ] इमीसे णं भंते ! जाव छण्हं संघयणाणं असंघयणे वट्टमाणा नेरइया किं कोहोवउत्ता० ? [उ. ] सत्तावीसं भंगा। १५. [प्र.] भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के प्रत्येक नारकावास में रहने वाले और छह संहननों में से जिनके एक भी संहनन नहीं है, वे नैरयिक क्या क्रोधोपयुक्त हैं, यावत् लोभोपयुक्त हैं ? [उ. ] गौतम ! इनके पूर्वोक्त सत्ताईस भंग कहने चाहिए। 15. (Q.) Bhante ! Do the infernal beings without any of the six Samhanan (body-constitution) living in each one of the infernal abodes in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), ... and so on up to... inclination of greed (lobhopayukta)? ___ [Ans.] Gautam ! Twenty seven aforesaid alternatives should be stated for them. पाँचवाँ : संस्थान द्वार FIFTH : SAMSTHAN १६. [प्र. ] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभा जाव सरीरया किं संटिता पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! दुविहा पण्णत्ता तं जहा-भवधारणिज्जा य उत्तरवेउव्विया य। तत्थ णं जे ते भवधारणिज्जा ते हुंडसंठिया पण्णत्ता। तत्थ णं उत्तरवेउब्विया ते वि हुंडसंठिया पण्णत्ता। १७. [प्र. ] इमीसे णं जाव हुंडसंठाणे वट्टमाणा नेरइया किं कोहोवउत्ता० ? [उ. ] सत्तावीसं भंगा। १६. [प्र.] भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी के नारकावास में रहने वाले नैरयिकों के शरीर किस संस्थान वाले हैं ? [उ. ] गौतम ! उन नारकों का शरीर दो प्रकार का है, यथा-भवधारणीय और उत्तरवैक्रिय। उनमें जो भवधारणीय शरीर वाले हैं, वे हुण्डक संस्थान वाले होते हैं, और जो शरीर उत्तरवैक्रियरूप हैं, वे भी हुण्डकसंस्थान वाले हैं। १७. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी में यावत् हुण्डकसंस्थान में वर्तमान नारक क्या क्रोधोपयुक्त इत्यादि हैं ? [उ. ] गौतम ! इनके भी क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए। प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (127) First Shatak: Fifth Lesson 五步5555555555555555555555555555555555 Page #176 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 444 445 446 44 445 446 447 454 455 454 455 456 457 455 456 45 44 45 46 45 44 41 41 41 4 16. (Q.) Bhante ! What is said to be the type of Samsthan 4. (body structure) of the infernal beings living in this Ratnaprabha prithvi ? (Ans.) Gautam ! The bodies of infernal beings living in th Ratnaprabha are of two types--bhavadharaniya (incarnation sustaining) and uttar-vaikriya (secondary transmuted). Those having bhavadharaniya sharira (incarnation sustaining body) have hundak ki samsthan (an anatomical structure having deformities in every part of the body). Those having uttar-vaikriya sharira (secondary transmuted body) too have hundak samsthan. 17. (Q.) Bhante ! Do the infernal beings having hundak samsthan living in this Ratnaprabha prithvi have inclination of 5 anger (krodhopayukta), ... and so on up to... inclination of greed (lobhopayukta)? (Ans.] Gautam ! For these too twenty seven aforesaid alternatives 4 should be stated. ॐ विवेचन : उत्तरवैक्रिय शरीर-एक नारकी जीव दूसरे जीव को कष्ट देने के लिए जो शरीर बनाता है, वह उत्तरवैक्रिय कहलाता है। उत्तरवैक्रिय शरीर सुन्दर न बनाकर नारक हुण्डकसंस्थान वाला क्यों बनाते हैं ? इसका समाधान यह है कि उनमें शक्ति की मन्दता है तथा देश-काल आदि की प्रतिकूलता है, इस कारण वे शरीर का 卐 आकार सुन्दर बनाना चाहते हुए भी नहीं बना पाते, वह बेढंगा ही बनता है। उनका शरीर संहननरहित होता है, है इसलिए उन्हें छेदने पर शरीर के पुद्गल अलग हो जाते हैं और पुनः मिल जाते हैं। अस्थियों के विशिष्ट प्रकार के ढाँचे को संहनन कहते हैं। अस्थियाँ केवल औदारिक शरीर में ही होती हैं और नारकों को औदारिक शरीर TETETA I (fa, yxia ) Elaboration-Uttar-vaikriya sharira—The body created by one infernal being in order to torture another infernal being is called uttarvaikriya sharira (secondary transmuted body). Why these secondary transmuted bodies are made ugly in hundak samsthan and not beautiful ? The answer is that the infernal beings are at low energy levels and the circumstances are also unfavourable. Therefore they fail 4 to make a beautiful body; although they desire to do so, it turns out ugly only. As their bodies are devoid of a body-constitution, on piercing matter particles separate from the body and combine again. Specific body constitutions built on bones are called samhanan. Bones are part of the 4 audarik sharira (gross physical body) and infernal beings do not have 5 audarik sharira. (Vritti, leaf 72) 454 455 456 457 458 46 44 41 46 45 46 47 46 45 46 45 46 47 46 45 45 4545454545454545454545454545454 455 456 457 455 456 455 456 451559641414141414141414545 46 45 455 454 455 456 457 4414415545454545454545454545454 455 456 45 46 47 Paret (8) ( 128 ) Bhagavati Sutra (1) 44 41 414 415 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Page #177 -------------------------------------------------------------------------- ________________ பூமிக55*********ழமிமிமிமிமிததமிதிமிததமிமிதததிY छठा : लेश्या द्वार SIXTH LESHYA १८. [ प्र. ] इमीसे णं भंते! रयणप्पभाए पुढवीए नेरइयाणं कति लेसाओ पण्णत्ताओ ? [उ.] गोयमा ! एक्का काउलेस्सा पण्णत्ता । १९. [ प्र. ] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए जाव काउलेस्साए वट्टमाणा० ? [ उ. ] सत्तावीसं भंगा। १८. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में बसने वाले नैरयिकों में कितनी लेश्याएँ हैं ? [उ.] गौतम ! उनमें केवल एक कापोतलेश्या है। १९. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में बसने वाले कापोतलेश्या वाले नारक जीव क्या क्रोधोपयुक्त हैं, यावत् लोभोपयुक्त हैं ? [उ.] गौतम ! इनके भी सत्ताईस भंग कहने चाहिए। 18. [Q.] Bhante ! How many Leshyas (complexions of soul) the infernal beings living in this Ratnaprabha prithvi are said to have? [Ans.] Gautam ! They only have one, the Kapot leshya (pigeon-like complexion). 19. [Q.] Bhante ! Do the infernal beings having Kapot leshya (pigeon complexion) living in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), ... and so on up to ... inclination of greed (lobhopayukta ) ? [Ans.] Gautam ! For these too twenty seven aforesaid alternatives should be stated. सातवाँ दृष्टि द्वार SEVENTH DRISHTI : २०. [प्र.] इमीसे णं जाव किं सम्मद्दिट्ठी मिच्छद्दिट्ठी सम्मामिच्छद्दिट्ठी ? [ उ. ] तिण्णि वि। २१. [प्र.१] इमीसे णं जाव सम्मद्दंसणे वट्टमाणा नेरइया० ? [उ. ] सत्तावीसं भंगा। [ २ ] एवं मिच्छदंसणे वि । [ ३ ] सम्मामिच्छद्दंसणे असीति भंगा। २०. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में बसने वाले नारक जीव क्या सम्यग्दृष्टि हैं, मिथ्यादृष्टि हैं, या सम्यग्मिथ्यादृष्टि (मिश्र दृष्टि ) हैं ? [उ. ] हे गौतम! वे तीनों प्रकार के हैं। २१. [ प्र. १ ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में बसने वाले सम्यग्दृष्टि नारक क्या क्रोधोपयुक्त यावत् लोभोपयुक्त हैं ? प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (129) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 5555 5 555 5555 5555 5 5 5 5 First Shatak: Fifth Lesson Page #178 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 65555555555555555555555555555555555558 म [उ. ] गौतम ! इनके क्रोधोपयुक्त आदि सत्ताईस भंग कहने चाहिए। [२] इसी प्रकार मिथ्यादृष्टि के भी क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए। [३] सम्यग्मिथ्यादृष्टि के अस्सी भंग (पूर्ववत्) ॐ कहने चाहिए। 20. [Q.] Bhante ! Are the infernal beings living in this Ratnaprabha 15 prithvi samyagdrishti (having right perception/faith), mithyadrishti (having wrong perception/faith) or samyagmithyadrishti (having right卐 wrong or mixed perception/faith)? ___[Ans.] Gautam ! They are of all the three kinds. 21.10.1] Bhante ! Do the infernal beings having right perception/faithf living in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), ... and so on up to... inclination of greed (lobhopayukta)? (Ans.] Gautam ! For these too twenty seven aforesaid alternatives should be stated. [2] In the same way twenty seven aforesaid alternatives should be stated with regard to mithyadrishti (having wrong perception/faith). [3] Eighty aforesaid alternatives should be stated with regard to samyagmithyadrishti (having right-wrong or mixed perception/faith). आठवाँ : ज्ञान द्वार EIGHT : JNANA २२. [प्र. ] इमीसे णं भंते ! जाव किं णाणी, अण्णाणी ? [उ. ] गोयमा ! णाणी वि, अण्णाणी वि। तिण्णि नाणाणि नियमा, तिण्णि अण्णाणाई भयणाए। २३. [प्र. १ ] इमीसे णं भंते ! जाव आभिणिबोहियणाणे वट्टमाणा० ? [उ. ] सत्तावीसं भंगा। [ २ ] एवं तिण्णि णाणाई, तिण्णि य अण्णाणाइं भाणियव्वाई। २२. [प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में रहने वाले नारक जीव क्या ज्ञानी हैं, या अज्ञानी हैं ? ॐ [उ. ] गौतम ! उनमें ज्ञानी भी हैं, और अज्ञानी भी हैं। जो ज्ञानी हैं, उनमें नियमपूर्वक तीन ज्ञान # होते हैं, और जो अज्ञानी हैं, उनमें तीन अज्ञान भजना (विकल्प) से होते हैं। २३. [प्र. १ ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में रहने वाले आभिनिबोधिक ज्ञानी (मतिज्ञानी) नारकी जीव क्या क्रोधोपयुक्त यावत् लोभोपयुक्त होते हैं? ॐ [उ. ] गौतम ! उन नारकों के क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए। [ २ ] इसी प्रकार तीनों ज्ञान वाले तथा तीनों अज्ञान वाले नारकों में क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए। 22. (Q.) Bhante ! Are the infernal beings living in this Ratnaprabha 4 prithvi jnani (having right knowledge) or ajnani (having false knowledge)? 四$$$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听。 भगवतीसूत्र (१) (130) Bhagavati Sutra (1) Page #179 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफ [Ans.] Gautam ! There are jnanis ( having right knowledge) as well as ajnanis (having false knowledge) among them. Those with right knowledge have, as a rule, three kinds of right knowledge, and those with false knowledge have three kinds of false knowledge alternatively. 23. [Q. 1] Bhante ! Do the infernal beings having abhinibodhik jnana (mati jnana or sensory knowledge) in this Ratnaprabha prithvi (hell) have inclination of anger (krodhopayukta), and so on_up to... inclination of greed (lobhopayukta ) ? [Ans.] Gautam ! For these twenty seven aforesaid alternatives should be stated. [2] In the same way twenty seven aforesaid alternatives each should be stated with regard to those having three kinds of right knowledge and those having three kinds of false knowledge. विवेचन: जिनकी दृष्टि (दर्शन) में समभाव है, सम्यक्त्व है, वे सम्यग्दृष्टि हैं। वस्तु का विपरीत स्वरूप समझना मिथ्यादर्शन है । विपरीत दृष्टि वाला प्राणी मिथ्यादृष्टि होता है। जो न पूरी तरह मिथ्यादृष्टि है और न सम्यग्दृष्टि है, वह सम्यग्मिथ्यादृष्टि - मिश्र दृष्टि कहलाता है। तीन ज्ञान और तीन अज्ञान कैसे ? -जो जीव नरक में सम्यक्त्व सहित उत्पन्न होते हैं, उन्हें जन्मकाल के प्रथम समय से लेकर भवप्रत्यय अवधिज्ञान होता है, इसलिए उनमें निश्चित रूप से तीन ज्ञान होते हैं। मिथ्यादृष्टि जीव नरक में उत्पन्न होते हैं, वे यहाँ से संज्ञी या असंज्ञी जीवों में से गये हुए होते हैं। उनमें से जो जीव यहाँ से संज्ञी जीवों में से जाकर नरक में उत्पन्न होते हैं, उन्हें जन्मकाल से ही विभंग (विपरीत अवधि) ज्ञान होता है। इसलिए उनमें नियमतः तीन अज्ञान होते हैं। जो जीव यहाँ से असंज्ञी जीवों में से जाकर नरक में उत्पन्न होते हैं, उन्हें जन्मकाल में दो अज्ञान (मति - अज्ञान और श्रुत - अज्ञान) होते हैं, और एक अन्तर्मुहूर्त व्यतीत हो जाने पर पर्याप्त अवस्था प्राप्त होने पर विभंगज्ञान उत्पन्न होता है, तब उन्हें तीन अज्ञान हो जाते हैं। इसलिए उनमें तीन अज्ञान भजना (विकल्प) से कहे गये हैं । अर्थात्- किसी समय उनमें दो अज्ञान होते हैं, किसी समय तीन अज्ञान। जब दो अज्ञान होते हैं, तब उनमें क्रोधोपयुक्त आदि ८० भंग होते हैं, क्योंकि ये जीव थोड़े से होते हैं। ज्ञान और अज्ञान - ज्ञान का अर्थ यहाँ सम्यग्ज्ञान और अज्ञान का अर्थ ज्ञानाभाव नहीं, अपितु मिथ्याज्ञान है । (वृत्ति, पत्रांक ७२-७३) Elaboration-Samyagdrishti-one having right perception/faith or righteousness and equanimity. Mithyadrishti-to understand a thing wrongly or falsely is mithya darshan. One having wrong perception/faith is mithyadrishti. Samyagmithyadrishti-one having right-wrong or mixed perception/faith; in other words one who is neither completely righteous nor completely unrighteous. He is also called mishradrishti (having mixed perception / faith). Three jnana and three ajnana-A righteous being born in hell has bhava pratyayik (acquired at birth) avadhi jnana since the very moment of प्रथम शतक : पंचम उद्देशक First Shatak: Fifth Lesson (131) फफफफफफफफफफफफ Page #180 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफ फफफफफफफफफ 卐 birth. Therefore he is certainly endowed with three kinds of jnana. An sensory unrighteous being born in hell comes from among either sentient beings or non-sentient beings on the earth. Those coming from among sentient beings have vibhang jnana (false avadhi jnana). Therefore, as a rule they have three kinds of ajnana (false knowledge). Those coming from among non-sentient beings have two kinds of ajnana (mati ajnana or false knowledge and shrut ajnana or false scriptural knowledge) at the time of birth. After one Antar-muhurt, when they are fully developed, they acquire vibhang jnana and thus three kinds of ajnana. That is the reason for the statement that 'those with false knowledge have three kinds of false knowledge alternatively'. This means that sometime they have two kinds of ajnana and at other they have three kinds of ajnana. When they have two kinds of ajnana the number of alternatives for inclinations of etc. are eighty; however such instances are very few. anger [उ.] गौतम ! वे तीनों प्रकार के हैं; अर्थात् मन, वचन और काया, इन तीनों योगों वाले हैं। २५. [ प्र. १ ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में रहने वाले और यावत् मनोयोग में रहने वाले नाक जीव क्या क्रोधोपयुक्त यावत् लोभोपयुक्त हैं ? [उ. ] गौतम ! उनके क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए । [ २ ] इसी प्रकार वचनयोगी और काययोगी के भी क्रोधोपयुक्त आदि २७ भंग कहने चाहिए । 卐 Jnana—right knowledge or righteousness. Ajnana - it is not absence 5 of knowledge but false knowledge or unrighteousness. (Vritti, leaves 72-73) नौवाँ : योग द्वार NINTH YOGA २४. [ प्र.] इमीसे णं जाव किं मणजोगी, वइजोगी, कायजोगी ? [ उ. ] तिण्णि वि। २५. [१] इमी णं जाव मणजोए वट्टमाणा किं कोहोवउत्ता० ! [उ.] सत्तावीसं भंगा। [ २ ] एवं वइजोए । एवं कायजोए । २४. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी में रहने वाले नारक जीव क्या मनोयोगी हैं, वचनयोगी हैं अथवा काययोगी हैं ? 24. [Q.] Bhante ! Are the infernal beings living in this Ratnaprabha prithvi manoyogi (having associations of mind), vachanyogi (having associations of speech) or kayayogi (having associations of body)? [Ans.] Gautam ! They are of all the three kinds. In other words they have associations of mind, speech as well as body. भगवतीसूत्र (१) (132) 卐 Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 52 卐 Page #181 -------------------------------------------------------------------------- ________________ अफ्र 5 5 F F Y F [Ans.] Gautam ! For these twenty seven aforesaid alternatives should y be stated. [2] In the same way twenty seven aforesaid alternatives each y should be stated with regard to vachanyogi (having associations of speech) as well as kayayogi (having associations of body). F Y 25. [Q. 1] Bhante ! Do the infernal beings having manoyoga y ( associations of mind; involved in activities of mind) in this Ratnaprabha ५ prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), and so on up to... ५ inclination of greed (lobhopayukta ) ? Y F 5 5 दसवाँ : उपयोग द्वार TENTH UPAYOGA २६. [ प्र. ] इमीसे णं जाव नेरइया किं सागारोवउत्ता, अणागारोवउत्ता ? [उ. ] गोयमा ! सागारोवउत्ता वि, अणागारोवउत्ता वि। २६. [ प्र. ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के नारक जीव क्या साकारोपयोग से युक्त हैं अथवा ५ अनाकारोपयोग से युक्त हैं ? Y [ उ. ] गौतम ! वे साकारोपयोगयुक्त भी हैं और अनाकारोपयोगयुक्त भी हैं। 4 26. [Q.] Bhante ! Are the infernal beings living in this Ratnaprabha 4 prithvi endowed with saakaaropayoga (elaborate cognition) or y Fanaakaaropayoga (cursory cognition)? y y [Ans.] Gautam ! They are endowed with saakaaropayoga (elaborate cognition) and also anaakaaropayog (cursory cognition). २७. [ १ ] इमीसे णं जाव सागारोवओगे वट्टमाणा किं कोहोवउत्ता० ? [ उ. ] सत्तावीसं भंगा। [ २ ] एवं अणागारोवउत्ते वि सत्तावीसं भंगा। २७. [ प्र. १ ] भगवन् ! इस रत्नप्रभा पृथ्वी के साकारोपयोगयुक्त नारक जीव क्या क्रोधोपयुक्त हैं; यावत् लोभोपयुक्त हैं ? [ उ. ] गौतम ! इनमें क्रोधोपयुक्त इत्यादि २७ भंग कहने चाहिए। [ २ ] इसी प्रकार अनाकारोपयुक्त में भी क्रोधोपयुक्त इत्यादि सत्ताईस भंग कहने चाहिए। (133) ५ 27. [Q. 1] Bhante ! Do the infernal beings having manoyoga 4 (associations of mind; involved in activities of mind) in this Ratnaprabha prithvi have inclination of anger (krodhopayukta), and so on up to... y inclination of greed (lobhopayukta ) ? 4 4 1555 4 [Ans.] Gautam ! For these twenty seven aforesaid alternatives should be stated. [2] In the same way twenty seven aforesaid alternatives each should be stated with regard to vachanyogi (having associations of y speech) as well as kayayogi (having associations of body). प्रथम शतक : पंचम उद्देशक First Shatak: Fifth Lesson aanan y ५ ५ Page #182 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听FFE 555555555555555555555555555555555555555555555555$ 卐 योग-उपयोग का अर्थ-यहाँ योग का तात्पर्य है-आत्मा की शक्ति को फैलाना। वह मन, वचन और काया के 5 माध्यम से फैलाई जाती है। इसलिए इन तीनों की प्रवृत्ति, प्रसारण या प्रयोग को योग कहा जाता है। उपयोग का अर्थ-जानना या देखना है। वस्तु के सामान्य (स्वरूप) को जानना अनाकार-उपयोग है और विशेष धर्म को म जानना साकारोपयोग है। दर्शन को अनाकारोपयोग और ज्ञान को साकारोपयोग कहा जा सकता है। Yoga and Upayoga-Here yoga means spreading the spiritual power. As it is done through mind, speech and body the indulgence, endeavour or action of these three is called yoga. Upayoga means cognition or 45 perception. To know ordinary or simple form of a thing is anakaar卐 upayoga (cursory-cognition) and to know special attributes is sakaaropayoga (elaborate cognition). Darshan (perception) may be called anakaaropayoga and knowledge may be called sakaaropayoga. __ ग्यारहवाँ : लेश्या द्वार ELEVENTH : LESHYA २८. एवं सत्त वि पुढवीओ नेयव्वाओ। णाणत्तं लेसासु। गाहा-काऊ य दोसु, ततियाए मीसिया, नीलिया चउत्थीए। पंचमियाए मीसा, कण्हा तत्तो परमकण्हा॥७॥ २८. रत्नप्रभा पृथ्वी के विषय में दस द्वारों का वर्णन किया है, उसी प्रकार से सातों पृथ्वियों म (नरकभूमियों) के विषय में जान लेना चाहिए। किन्तु लेश्याओं में विशेषता (विभिन्नता) है। वह इस प्रकार है (गाथार्थ) पहली और दूसरी नरकपृथ्वी में कापोतलेश्या है, तीसरी नरकपृथ्वी में मिश्र अर्थात्+ कापोत और नील, ये दो लेश्याएँ हैं, चौथी में नीललेश्या है, पाँचवीं में मिश्र अर्थात्-नील और कृष्ण, ये दो लेश्याएँ हैं, छठी में कृष्णलेश्या और सातवीं में परम कृष्णलेश्या होती है। 28. Like the ten attributes (dvar) stated for Ratnaprabha prithvi, ten attributes each for all the seven prithvis (infernal worlds) should be stated. However, there are differences with regard to leshyas (complexions of souls). $i The verse-Kapot leshya (pigeon-like hue) prevails in the first and the second hell. The third hell has mixed, Kapot and Neel (blue), leshyas. The fourth hell has Neel leshya. The fifth hell has mixed, Neel and Krishna (black), leshyas. The sixth hell has Krishna leshya and the ____ seventh has Param Krishna (pitch black) leshya. __ भवनपतियों की स्थिति आदि दस द्वार TEN ATTRIBUTES OF BHAVANPATIS २९. [प्र. ] चउसट्ठीए णं भंते ! असुरकुमारावास सतसहस्सेसु एगमेगंसि असुरकुमारावासंसि असुरकुमाराणं केवतिया ठिइटाणा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! असंखेज्जा टितिटाणा पण्णत्ता। तं जहा-जहनिया ठिई जहा नेरतिया तहा, नवरं पडिलोमा भंगा भाणियव्वा-सव्वे वि ताव होज्जा लोभोवउत्ता, अहवा लोभोवउत्ता य मायोवउत्ते य, अहवा लोभोवउत्ता य मायोवउत्ता य। एतेणं नेतव्वं जाव थणियकुमारा, नवरं णाणत्तं जाणियव्वं । | भगवतीसूत्र (१) (134) Bhagavati Sutra (1) | 卐 ))))) ))))555555555558 Page #183 -------------------------------------------------------------------------- ________________ २९. [प्र. ] भगवन् ! चौंसठ लाख असुरकुमारावासों में से एक-एक असुरकुमारावास में रहने वाले असुरकुमारों के कितने स्थिति-स्थान हैं ? [उ. ] गौतम ! उनके स्थिति-स्थान असंख्यात हैं। यथा-जघन्य स्थिति, एक समय अधिक जघन्य स्थिति इत्यादि सब वर्णन नैरयिकों के समान जानना चाहिए। विशेषता यह है कि इनमें जहाँ सत्ताईस भंग आते हैं, वहाँ प्रतिलोम (विपरीत) समझना चाहिए। वे इस प्रकार हैं-समस्त असुरकुमार लोभोपयुक्त होते हैं, अथवा बहुत से लोभोपयुक्त और एक मायोपयुक्त होता है; अथवा बहुत से लोभोपयुक्त और मायोपयुक्त होते हैं, इत्यादि रूप (गम) से जानना चाहिए। इसी प्रकार यावत् स्तनितकुमारों तक समझना चाहिए। विशेषता यह है कि संहनन, संस्थान, लेश्या आदि में भिन्नता जाननी चाहिए। 29. (Q.) Bhante ! What are said to be the counts of span of life (sthiti) of Asur Kumars living in each of the sixty four hundred thousand Asur Kumar abodes? [Ans.) Gautam ! They have innumerable counts. They are like thisminimum life-span, one Samaya more than the minimum, two Samaya more than the minimum, ... and so on as stated about infernal beings. The only difference is that where the 27 alternatives (of inclinations) have been described the order should be reversed (greed, deceit, conceit and anger), such as-all Asur Kumars have inclination of greed, or many have inclination of greed and one has that of deceit, or many have nation of greed and many have that of deceit, and so on. The same is applicable to all abodes up to Stanit Kumars. The differences are in samhanan, samsthan and leshya. एकेन्द्रियों का स्थिति आदि दस द्वार ATTRIBUTES OF EKENDRIYAS ३०. [प्र. ] असंखेज्जेसु णं भंते ! पुढविकाइयावास सतसहसेस्सु एगमेगंसि पुढविकाइयावासंसि पुढविक्काइयाणं केवतिया ठितिठाणा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! असंखेज्जा ठितिठाणा पण्णत्ता। तं जहा-जहनिया ठिई जाव तप्पाउगुक्कोसिया ठिती। ३०. [प्र. ] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीवों के असंख्यात लाख आवासों में से एक-एक आवास में बसने वाले पृथ्वीकायिकों के कितने स्थिति-स्थान हैं ? [उ. ] गौतम ! उनके असंख्येय स्थिति-स्थान हैं। यथा-उनकी जघन्य स्थिति, एक समय अधिक जघन्य स्थिति, इत्यादि यावत् उनके योग्य उत्कृष्ट स्थिति। 30. (Q.) Bhante ! What are said to be the counts of span of life (sthiti) of Prithvikayik jivas (earth-bodied beings) living in each of the innumerable hundred thousand abodes of earth-bodied beings? | प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (135) First Shatak : Fifth Lesson 5555555555555555555555 Page #184 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B)) ))) ) )) )) ) ) )) ) ) ) )555555555555)) 卐 [Ans.] Gautam ! They have innumerable counts. They are like this minimum life-span, one Samaya more than the minimum, two Samaya more than the minimum, ... and so on up to... maximum depending on 5 each specific abode. ३१. [प्र. ] असंखेज्जेसु णं भंते ! पुढविक्काइयावास सतसहस्सेसु एगमेगंसि पुढविक्काइयावासंसि जहन्नठितीए वट्टमाणा पुढविक्काइया किं कोधोवउत्ता, माणोवउत्ता, मायोवउत्ता, लोभोवउत्ता ? [उ. ] गोयमा ! कोहोवउत्ता वि माणोवउत्ता वि मायोवउत्ता वि लोभोवउत्ता वि। एवं पुढविक्काइयाणं + सव्वेसु वि ठाणेसु अभंगयं। नवरं तेउलेस्साए असीति भंगा। ३१. [प्र.] भगवन् ! पृथ्वीकायिक जीवों के असंख्यात लाख आवासों में से एक-एक आवास में 卐 बसने वाले और जघन्य स्थिति वाले पृथ्वीकायिक क्या क्रोधोपयुक्त हैं, मानोपयुक्त हैं, मायोपयुक्त हैं या ॥ लोभोपयुक्त हैं। 9 [उ. ] गौतम ! वे क्रोधोपयुक्त भी हैं, मानोपयुक्त भी हैं, मायोपयुक्त भी हैं और लोभोपयुक्त भी हैं। इस प्रकार पृथ्वीकायिकों के सब स्थानों में अभंगक हैं (पृथ्वीकायिकों की संख्या बहुत होने से उनमें * एक, बहुत आदि विकल्प-भंग नहीं होते। वे सभी स्थानों में बहुत हैं।) विशेष यह है कि तेजोलेश्या में अस्सी भंग कहने चाहिए। 10.1 Bhante ! Do the earth-bodied beings with minimum life-span living in each one of the innumerable hundred thousand abodes of earthbodied beings have inclination of anger (krodhopayukta), inclination of conceit (maanopayukta), inclination of deceit (maayopayukta) and inclination of greed (lobhopayukta)? (Ans.) Gautam ! They have inclination of anger (krodhopayukta), si inclination of conceit (maanopayukta), inclination of deceit (maayopayukta) and inclination of greed (lobhopayukta). However, the aforesaid alternatives do not apply to earth-bodied beings (As the number of earth-bodied beings is very large there is no scope of fi alternatives such as one, two and many. They are numerous in every 46 regard.) the only difference is that eighty alternatives should be stated 1 with regard to leshya. ३२. [१] एवं आउक्काइया वि। [ २ ] तेउक्काइय-वाउक्काइयाणं सब्बेसु वि ठाणेसु अभंगयं। [ ३ ] वणप्फतिकाइया जहा पुढविक्काइया। ३२. [१] इसी प्रकार अप्काय के सम्बन्ध में भी जानना चाहिए। [ २ ] तेजस्काय और वायुकाय के सब स्थानों में अभंगक (भंगों का अभाव) है। [३] वनस्पतिकायिक जीवों के सम्बन्ध में ॐ पृथ्वीकायिकों के समान समझना चाहिए। 卐5555555555)))))))))) | भगवतीसूत्र (१) (136) Bhagavati Sutra (1) Page #185 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555415555555555555555555555558 ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת נ ת ת ת ת ת ת ת fi 32. [1] The same is applicable to Apkaya (water-bodied beings). [2] In case 4 fi of Tejaskaya (fire-bodied beings) and Vayukaya (air-bodied beings) there is fi absence of alternatives for all attributes. [3] What is applicable to earth__bodied beings is also applicable to Vanaspatikaya (plant-bodied beings). विकलेन्द्रियों के दस द्वार ATTRIBUTES OF VIKALENDRIYAS ३३. बेइंदिय-तेइंदिय-चउरिदियाणं जेहिं ठाणेहिं नेरतियाणं असीइ भंगा तेहिं ठाणेहिं असीइं चेव। नवरं अब्भहिया सम्मत्ते, आभिणिबोहियनाणे सुयनाणे य, एएहिं असीइ भंगा; जेहिं ठाणेहिं नेरतियाणं सत्तावीसं भंगा तेसु ठाणेसु सब्बेसु अभंगये। ३३. जिन स्थानों में नैरयिक जीवों के अस्सी भंग कहे गये हैं, उन स्थानों में द्वीन्द्रिय, त्रीन्द्रिय और 卐 चतुरिन्द्रिय जीवों के भी अस्सी भंग होते हैं। विशेषता यह है कि सम्यक्त्व (सम्यग्दृष्टि), आभिनिबोधिक - , ज्ञान और श्रुतज्ञान-इन तीनों स्थानों में भी द्वीन्द्रिय आदि जीवों के अस्सी भंग होते हैं, इतनी बात नारक जीवों से अधिक है तथा जिन स्थानों में नारक जीवों के सत्ताईस भंग कहे हैं, इन सभी स्थानों में 5 यहाँ अभंगक है, अर्थात्-कोई विकल्प नहीं होते। 33. Where eighty alternatives (bhang) have been stated for attributes of infernal beings, for the same attributes eighty alternatives should also be stated with regard to two-sensed, three-sensed and four-sensed beings. Difference is that even for the three attributes of righteousness, sensory f knowledge and scriptural knowledge there are eighty alternatives in case of two to four sensed beings. The other difference is that for attributes f having twenty seven alternatives in case of infernal beings, there is absence of alternatives (abhangak) in case of two to four sensed b म तिर्यंच पंचेन्द्रियों के दस द्वार ATTRIBUTES OF TIRYANCH PANCHENDRIYA ३४. पंचिंदियतिरिक्खजोणिया जहा नेरइया तहा भाणियव्वा, नवरं जेहिं सत्तावीसं भंगा तेहिं : अभंगयं कायव्वं । जत्थ असीति तत्थ असीतिं चेव। ३४. जैसा नैरयिकों के विषय में कहा, वैसा ही पंचेन्द्रिय तिर्यंचयोनिक जीवों के विषय में कहना चाहिए। विशेषता यह है कि जिन-जिन स्थानों में नारक-जीवों के सत्ताईस भंग कहे हैं, उन-उन स्थानों में यहाँ अभंगक कहना चाहिए और जिन स्थानों में नारकों के अस्सी भंग कहे हैं, उन-उन स्थानों में पंचेन्द्रिय तिर्यंचयोनिक जीवों के भी अस्सी भंग कहने चाहिए। 34. What has been stated for infernal beings should be repeated for tiryanch panchendriya (five sensed animals). The difference is that for attributes having twenty seven alternatives in case of infernal beings, there is absence of alternatives (abhangak) in case of five sensed animals and for attributes having eighty alternatives in case of infernal beings, there are eighty alternatives in case of five sensed animals as well. ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ב ו ת ב ו- י- י- י- . प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (137) First Shatak: Fifth Lesson 1555555555555555555555555555555555558 Page #186 -------------------------------------------------------------------------- ________________ EFF听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 )) )) ))) )) )) )) ) ) ॐ मनुष्यों के दस द्वार ATTRIBUTES OF HUMAN BEINGS ३५. मणुस्सा वि। जेहिं ठाणेहिं नेरइयाणं असीति भंगा तेहिं ठाणेहिं मणुस्साण वि असीतिं भंगा भाणियव्वा। जेसु ठाणेसु सत्तावीसा तेसु अभंगयं, नवरं मणुस्साणं अब्भहियं-जहनियाए ठिईए आहारए य असीति भंगा। म ३५. नारक जीवों में जिन-जिन स्थानों में अस्सी भंग कहे हैं, उन-उन स्थानों में मनुष्यों के भी अस्सी भंग कहने चाहिए। नारक जीवों में जिन-जिन स्थानों में सत्ताईस भंग कहे हैं उनमें मनुष्यों में ॐ अभंगक कहना चाहिए। विशेषता यह है कि मनुष्यों के जघन्य स्थिति में और आहारक शरीर में अस्सी फ + भंग होते हैं और यही नैरयिकों की अपेक्षा मनुष्यों में अधिक है। i 35. For attributes having eighty alternatives in case of infernal beings, there are eighty alternatives in case of human beings also and for attributes having twenty seven alternatives in case of infernal beings, there are twenty seven alternatives in case of human beings also. The difference is that for the minimum life-span and aharak sharira (telemigratory body) there are eighty alternatives. ॐ वाणव्यन्तरों आदि के दस द्वार ATTRIBUTES OF VANAVYANTAR AND OTHERS ३६. वाणमंतर-जोइस-वेमाणिया जहा भवणवासी (सु. २९) नवरं णाणत्तं जाणियव् जं जस्स; ॐ जाव अणुत्तरा। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति जाव विहरइ। ॥ पढमे सए : पंचमो उद्देसो समत्तो ॥ म ३६. वाणव्यन्तर, ज्योतिष्क और वैमानिक देवों का कथन भवनपति देवों के समान समझना चाहिए। विशेषता यह है कि जो जिसका नानात्व-भिन्नत्व है, वह जान लेना चाहिए, यावत् अनुत्तरविमान तक कहना चाहिए। ___ 'भगवन् ! यह इसी प्रकार है, यह इसी प्रकार है'; ऐसा कहकर यावत् गौतम स्वामी विचरण करते हैं। 36. Vanavyantar (interstitial), Jyotishk (stellar) and Vaimanik gods (vehicular) follow the same pattern as that of Bhavan-pati gods (abode dwelling). The difference is that their uniqueness should be noted. This goes up to Anuttar Vimaan (the highest celestial vehicle). "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... an 卐 so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : भवनपति देवों की प्रकृति नारकों की प्रकृति से भिन्न-नरक के जीवों में क्रोध अधिक होता है, वहाँ ॐ भवनपति आदि देवों में लोभ की अधिकता होती है। इसलिए नारकों में जहाँ २७ भंग-क्रोध, मान, माया, लोभ है इस क्रम से कहे गये थे, वहाँ देवों में इससे विपरीत क्रम से कहना चाहिए, यथा-लोभ, माया, मान और क्रोध। 卐 ) ) ) )) ))) )) )) 卐)) | भगवतीसूत्र (१) (138) Bhagavati Sutra (1) %%%%%%%%%% %%%%%步步步步步步步步步步步步步步牙牙牙白 Page #187 -------------------------------------------------------------------------- ________________ कककककककककककककककककककक देवों की प्रकृति में लोभ की अधिकता होने से समस्त भंगों में 'लोभ' शब्द को बहुवचनान्त ही रखना चाहिए। यथा-असंयोगी एक भंग-(१) सभी लोभी। द्विकसंयोगी ६ भंग-(१) लोभी बहुत, मायी एक; (२) लोभी बहुत, मायी बहुत; (३) लोभी बहुत, मानी एक; (४) लोभी बहुत, मानी बहुत; (५) लोभी बहुत, क्रोधी एक; और (६) लोभी बहुत, क्रोधी बहुत। इसी प्रकार त्रिकसंयोगी के १२ भंग, चतुःसंयोगी के ८ भंग जान लेना चाहिए। पृथ्वीकायिक में ३ शरीर-(औदारिक, तैजस्, कार्मण), शरीरसंघातरूप में मनोज्ञ-अमनोज्ञ दोनों प्रकार के ल परिणमते हैं। इनमें भवधारणीय एवं उत्तरवैक्रियशरीर भेद नहीं होते। क्रमशः चार लेश्याएँ होती हैं। ये हुण्डक संस्थानी, एकान्त मिथ्यादृष्टि, अज्ञानी (मतिश्रुताज्ञान), केवल काययोगी होते हैं। इसी तरह अप्काय, तेजस्काय, वायुकाय और वनस्पतिकाय के दस ही द्वार समझने चाहिए। तेजस्काय और वायुकाय में देव उत्पन्न नहीं होते, इसलिए तेजोलेश्या और तत्सम्बन्धी ८० भंग नहीं होते। वायुकाय के ४ शरीर (आहारक को छोड़कर) होते हैं। विकलेन्द्रिय जीवों से नारकों में अन्तर-चूँकि विकलेन्द्रिय जीव अल्प होते हैं, इसलिए उनमें एक-एक जीव भी कदाचित् क्रोधादि-उपयुक्त हो सकता है, विकलेन्द्रियों में मिश्रदृष्टि नहीं होती, आभिनिबोधिक ज्ञान और श्रुतज्ञान (अपर्याप्त दशा में पूर्वभव की अपेक्षा) होने से इनमें भी ८० भंग होते हैं। नारकों में जिन-जिन स्थानों २७ भंग बतलाये गये हैं. उन-उन स्थानों में विकलेन्द्रिय में अभंगक कहना चाहिए। इनमें तेजोलेश्या नहीं होती। ये (विकलेन्द्रिय) सम्यग्दृष्टि और मिथ्यादृष्टि तथा ज्ञानी और अज्ञानी तथा काययोगी और वचनयोगी होते हैं। जहाँ नारकों के २७ भंग कहे हैं, वहाँ मनुष्यों में अभंगक हैं, क्योंकि मनुष्य सभी कषायों से उपयुक्त बहुत पाये जाते हैं। मनुष्यों में शरीर पाँच, संहनन छह, संस्थान छह, लेश्याएँ छह, दृष्टि तीन, ज्ञान पाँच, अज्ञान तीन आदि होते हैं। आहारक शरीर वाले मनुष्य अत्यल्प होने से ८० भंग होते हैं। केवलज्ञान में कषाय नहीं होता। चारों देवों सम्बन्धी कथन में अन्तर-भवनपति देवों की तरह शेष तीन देवों का वर्णन समझना। ज्योतिष्क और वैमानिकों में कुछ अन्तर है। ज्योतिष्कों में केवल एक तेजोलेश्या होती है, वैमानिकों में तेजो, पद्म और शुक्ल, ये तीन शुभ लेश्याएँ पाई जाती हैं। वैमानिकों में नियमतः तीन ज्ञान, तीन अज्ञान पाये जाते हैं। असंज्ञी जीव ज्योतिष्क देवों में उत्पन्न नहीं होते, इसलिए उनमें अपर्याप्त अवस्था में भी विभंगज्ञान होता है। (वृत्ति, पत्रांक ७३-७७) ॥ प्रथम शतक : पंचम उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-Difference between the nature of abode dwelling gods and infernal beings—Infernal beings have excess of anger whereas abode dwelling gods have excess of greed. That is why the 27 alternatives of inclinations in case of infernal beings have been stated in the order-- anger, conceit, deceit and greed, and those for abode dwelling gods have been stated in reverse order-greed, deceit, conceit and anger. As there is excess of greed in abode dwelling gods, in all alternatives greed should be stated in plural, for example—Just one alternative without combination-all greedy (1). Six alternatives for combination of twomany greedy and one deceitful (1), many greedy and many deceitful (2), many greedy and one conceited (3), many greedy and many conceited (4), many greedy and one angry (5), many greedy and many angry (6). In the same way twelve alternatives for combinations of three and eight alternatives for combination of four. प्रथम शतक : पंचम उद्देशक (139) First Shatak : Fifth Lesson | 555555555555555555555555555555555555 Page #188 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8555555555555555555555555555555555555 457 454 455 456 457 41 451 455 456 452 57 458 454 455 456 4 Kinds of bodies-In earth-bodied beings there are three kinds of bodies-audarik (gross physical), taijas (fiery) and karman (karmic) and 1 both attractive (manojna) and non-attractive (amanojna) matter particles i coalesce to form the body. They do not have bhava-dharaniya (incarnation sustaining) and uttar-vaikriya (secondary transmuted) bodies. They have four leshyas. They have hundak samsthan, they are exclusively unrighteous, ignorant (of sensory and scriptural knowledge) and are with bodily association only (kayayogi). In the same way there are only ten attributes (dvar) with water-bodied, fire-bodied, air-bodied and plantbodied beings. Gods do not reincarnate as fire-bodied and air-bodied beings, therefore they do not have tejoleshya and eighty alternatives related to that. Air-bodied beings have four kinds of bodies other than aharak. Difference between infernal beings and vikalendriyas (two to four sensed beings)-As there are comparatively few vikalendriya beings they si may have even single beings with all the four inclinations. Vikalendriyas do not have mixed perception. As they have sensory and scriptural knowledge (underdeveloped and in context of past birth) there are eighty alternatives for them. Where 27 alternatives have been stated for infernal i 41 beings, for those attributes in Vikalendriyas absence of alternatives should i be stated. They do not have tejoleshya. They are righteous-unrighteous, jnani-ajnani (with right and wrong knowledge) and kaya-vachan-yogi (association of body and speech). Where 27 alternatives have been stated for infernal beings, for those attributes in human beings absence of i alternatives should be stated. This is because human beings with $ inclination for all passions are in abundance. In humans there are five i kinds of bodies, six kinds of samhanan, six kinds of samsthan, six kinds of $ leshya, three kinds of perception, five kinds of jnana and three kinds of 5 ajnana. As there are very few humans with aharak sharira there are 80 alternatives related to that. With Keval-jnana there is absence of passions. Information about divine beings-The details about the remaining three kinds of gods are same as abode dwelling gods. There are some differences between Jyotishk gods and Vaimanik gods. Jyotishk gods have just one leshya-tejoleshya and Vaimaniks have three noble leshyas--tejo, in padma and shukla. Vaimaniks, as a rule, have three jnanas (right knowledge) and three ajnanas (wrong knowledge). Non-sentient beings do not reincarnate among Jyotishk gods therefore they have vibhang jnana (perverse knowledge) even in underdeveloped state. (Vritti, leaves 73-77) • END OF THE FIFTH LESSON OF THE FIRST SHATAK • 457 454 455 456 454 455 456 457 454 455 456 4 456 455 456 457 454 455 456 457 454 455 Trade (?) (140) Bhagavati Sutra (1) 0441 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41414141414151612 Page #189 -------------------------------------------------------------------------- ________________ h% %%%%%%% % %%%%%%% %% %%%% %%%%%% %$ प्रथम शतक: छठा उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One) : SIXTH LESSON alldor YAVANT (AS FAR AS) सूर्य के उदयास्त सम्बन्धी प्रश्न SUNRISE AND SUNSET १. [प्र. ] जावतियातो णं भंते ! ओवासंतरातो उदयंते सूरिए चक्खुप्फासं हव्वमागच्छति, अत्थमंते वि य णं सूरिए तावतियाओ चेव ओवासंतराओ चक्षुफासं हव्वमागच्छति ? _[उ.] हंता, गोयमा ! जावतियाओ णं ओवासंतराओ उगयंते सूरिए चक्खुफासं हव्यमागच्छति अत्थमंते वि सूरिए जाव हब्बमागच्छति। १. [प्र. ] भगवन् ! जितने-जितने अवकाशान्तर से अर्थात्-जितनी दूरी से उदय होता हुआ सूर्य आँखों से शीघ्र देखा जाता है, उतनी ही दूरी से क्या अस्त होता हुआ सूर्य भी दिखाई देता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! जितनी दूर से उदय होता हुआ सूर्य आँखों से दीखता है, उतनी ही दूर से अस्त होता सूर्य भी आँखों से दिखाई देता है। ___ 1. [Q.] Bhante ! Is the setting sun visible to naked eyes at a distance (avakashantar) from which the rising sun is visible to naked eyes ? __[Ans.] Yes, Gautam ! The setting sun also is visible to naked eyes ata distance from which the rising sun is visible to naked eyes ? २. [प्र.] जावतियं णं भंते ! खेत्तं उदयंते सूरिए आतवेणं सब्बतो समंता ओभासेति उज्जोएति तवेति पभासेति अत्थमंते वि णं सूरिए तावतियं चेव खेत्तं आतवेणं सवतो समंता ओभासेति उज्जोएति तवेति पभासेति ? [उ. ] हंता, गोयमा ! जावतियं णं खेत्तं जाव पभासेति। २. [प्र.] भगवन् ! उदय होता हुआ सूर्य अपने ताप द्वारा जितने क्षेत्र को सब प्रकार से, चारों ओर से सभी दिशाओं-विदिशाओं को अवभासित (सामान्य रूप में प्रकाशित) करता है, उद्योतित (विशेष रूप में प्रकाश) करता है, तपाता (शीत दूर करता) है, प्रभासित (तेज प्रकाश व तीव्र ताप करता है) क्या उतने ही क्षेत्र को अस्त होता हुआ सूर्य भी अपने ताप द्वारा सभी दिशाओं-विदिशाओं को प्रकाशित करता है, उद्योतित करता है, तपाता है और बहुत तपाता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! उदय होता हुआ सूर्य जितने क्षेत्र को प्रकाशित करता है, यावत् अत्यन्त तपाता है, उतने ही क्षेत्र को अस्त होता हुआ सूर्य भी प्रकाशित करता है, यावत् अत्यन्त तपाता है। 2. (Q.) Bhante ! The rising sun lights up (avabhasit), illuminates (udyotit), warms up (taapit) and blazes (prabhasit) certain area in all प्रथम शतक : छठा उद्देशक (141) First Shatak : Sixth Lesson 55555555555555555555555555 Page #190 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फ्र फफफफफफफफफ 5 cardinal and middle directions with its radiance. Does the setting sun 卐 too light up, illuminate, warm up and blaze the same area in all cardinal and middle directions with its radiance? [Ans.] Yes, Gautam ! Like the rising sun lights up ( prakashit), and so on up to... and blazes (prabhasit) certain area, in the same way the 5 setting sun also lights up, ... and so on up to... and blazes the same area. ३. [ प्र. १ ] तं भंते ! किं पुट्ठे ओभासेति अपुठ्ठे ओभासेति ? [उ. ] जाव छद्दिसिं ओभासेति । [ २ ] एवं उज्जोवेइ तवेति पभासेति जाव नियमा छद्दिसिं । ३. [प्र.१ ] भगवन् ! सूर्य जिस क्षेत्र को प्रकाशित करता है, क्या वह क्षेत्र सूर्य से स्पृष्ट-स्पर्शस्पर्श किया हुआ होता है, या अस्पृष्ट होता है ? [उ.] वह क्षेत्र सूर्य से स्पृष्ट होता है और यावत् उस क्षेत्र को छहों दिशाओं में प्रकाशित करता है। [ २ ] इसी प्रकार उद्योतित करता है, तपाता है और बहुत तपाता है, यावत् नियमपूर्वक छहों दिशाओं 5 में अत्यन्त तपाता है। 3. [Q. 1] Bhante ! Is the area lit up by the sun touched by it or not touched ? [Ans.] That area is touched by the sun till it lights up all the six directions. [2] In the same way it illuminates, warms and blazes all the six directions as a rule. ४. [ प्र. १ ] से नूणं भंते ! सव्वंति सव्वावंति फुसमाणकालसमयंसि जावतियं खेत्तं फुसइ तावतियं समाणे पुट्ठेति वत्तव्यं सिया ? [उ. ] हंता, गोयमा ! सव्वंति जाव वत्तव्वं सिया । [प्र. २] तं भंते! किं पुट्ठे फुसति अपुट्ठे फुसति ? [ उ. ] जाव नियमा छद्दिसिं । ४. [ प्र. १ ] भगवन् ! स्पर्श करने के समय में सूर्य के साथ सम्बन्ध रखने वाले जितने क्षेत्र को सर्व दिशाओं में सर्वात्मना सूर्य स्पर्श कर रहा होता है, क्या उस क्षेत्र का 'स्पृष्ट' कहा जा सकता है ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! वह 'सर्व' यावत् सर्वात्मना स्पर्श करता हुआ स्पृष्ट; ऐसा कहा जा सकता है। [प्र. २ ] भगवन् ! सूर्य स्पृष्ट क्षेत्र का स्पर्श करता है, या अस्पृष्ट क्षेत्र का स्पर्श करता है ? [.] सूर्य पृष्ट क्षेत्र का स्पर्श करता है, यावत् नियमपूर्वक छहों दिशाओं में स्पर्श करता है। 4. [Q. 1] Bhante ! Can all the area in all the directions coming in full फ्र contact with the sun at the time of touching be called to have been touched ? 卐 भगवतीसूत्र (१) फ 卐 (142) फ्र Bhagavati Sutra (1) फ्र Page #191 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [Ans.] Yes, Gautam ! All the area... and so on up to ... can be called to have been touched. [Q. 2] Bhante ! Does the sun touch the touched area untouched area ? [Ans.] The sun touches the touched area... and so on up to... touches all the six directions as a rule. फ्र विवेचन : सूर्य कितनी दूर से दीखता है - सूर्य के १८४ मण्डल हैं । कर्कसंक्रान्ति में सूर्य सर्वाभ्यन्तर (सबके मध्य वाले) मण्डल में प्रवेश करता है। उस समय वह भरतक्षेत्रवासियों को साधिक ४७,२६३ योजन दूर से दीखता है। यहाँ चक्खुफासं (चक्षुः स्पर्श) शब्द आया है, उसका अर्थ आँखों का स्पर्श होना नहीं, अपितु आँखों से दिखाई देना है। स्पर्श होने पर तो आँख अपने में रहे हुए काजल को भी नहीं देख पाती । (वृत्ति, पत्रांक ७८) लोकान्त - अलोकान्तादि स्पर्श TOUCHING LOKANT ALOKANT ETC. ५. [ प्र. १ ] लोअंते भंते ! अलोअंतं फुसति ? अलोअंते वि लोअंतं फुसति ? [उ.] हंता, गोयमा ! लोअंते अलोअंतं फुसति, अलोअंते वि लोअंतं फुसति । [प्र.२ ] तं भंते! किं पुटं फुसति अपुट्ठे फुसति ? [ उ. ] जाव नियमा छद्दिसिं फुसति । Elaboration—Visibility of the sun — The sun is said to have 184 variations in its orbit. At the time of Cancer solstice the sun enters the middle-most orbit. At that time it is visible to the people living in Bharat area from a maximum_distance of 47,263 Yojans. The term chakkhuphasam (chakshusparsh) has not been used in its literal meaning of touching eyes, it means visible to naked eyes. When touched, even collyrium in the eye is not visible to it. (Vritti, leaf 78) or the ५. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या लोक का अन्त ( किनारा) अलोक के अन्त को स्पर्श करता है ? क्या अलोक का अन्त लोक के अन्त को स्पर्श करता है ? [उ.] हाँ, गौतम ! लोक का अन्त अलोक के अन्त को स्पर्श करता है और अलोक का अन्त लोक के अन्त को स्पर्श करता है। [प्र. २ ] भगवन् ! वह जो ( लोक का अन्त अलोकान्त को और अलोकान्त लोकान्त को ) स्पर्श करता है, क्या वह क्षेत्र स्पृष्ट है या अस्पृष्ट है ? [ उ. ] (गौतम ! वह स्पृष्ट का स्पर्श करता है, अस्पृष्ट का स्पर्श नहीं करता) यावत् नियमपूर्वक छहों दिशाओं में स्पृष्ट होता है। 5. [Q. 1] Bhante ! Does the edge of occupied space (lokant) touch the edge of unoccupied space (alokant)? Does the edge of unoccupied space (alokant) touch the edge of occupied space (lokant ) ? प्रथम शतक : छठा उद्देशक (143) First Shatak: Sixth Lesson फ्र Page #192 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B555555555555555555555555555555555558 % %% %%%% ))))455555555) %%% %%%%%% %% %% % (Ans.) Yes, Gautam ! The edge of occupied space (lokant) touches the edge of unoccupied space (alokart) and the edge of unoccupied space (alokant) touches the edge of occupied space (lokant). [Q.2] Bhante ! Does it touch the touched area or the untouched ? ____ [Ans. It touches the touched... and so on up to... touches in all the six directions as a rule. ६.[प्र. १ ] दीवंते भंते ! सागरंतं फुसति ? सागरते वि दीवंतं फुसति ? [उ. ] हंता, जाव नियमा छद्दिसिं फुसति। ६. [प्र. १] भगवन् ! क्या द्वीप का अन्त (किनारा) समुद्र के अन्त को स्पर्श करता है? और समुद्र का अन्त द्वीप के अन्त को स्पर्श करता है? [उ. ] हाँ, (गौतम ! ऐसा करता है) यावत्-नियम से छहों दिशाओं में स्पर्श करता है। 41 6. [Q. 1) Bhante ! Does the edge of an island (or continent) touch the edge of the sea ? Does the edge of the sea touch the edge of an island ? [Ans.) Yes it does... and so on up to... touches in all the six directions as a rule. [प्र. २ ] एवं एएणं अभिलावेणं उदकंते पोयतं फुसइ, छिदंते दूसतं, छायंते आतवंतं ? [उ. ] जाव नियमा छदिसिं फुसति। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या इसी प्रकार इसी अभिलाप से पानी का किनारा, पोत (नौका-जहाज) के के किनारे को और पोत का किनारा पानी के किनारे को स्पर्श करता है? क्या छेद का किनारा वस्त्र के किनारे को और वस्त्र का किनारा छेद के किनारे को स्पर्श करता है? और क्या छाया का अन्त आतप 卐 (धूप) के अन्त को और आतप का अन्त छाया के अन्त को स्पर्श करता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! (उक्त सभी का स्पर्श घटित होता है) यावत् नियमपूर्वक छहों दिशाओं को स्पर्श 卐 करता है। (Q. 2) Bhante ! From this does it imply that the edge of water touches the edge of a boat (or ship) and the edge of a boat touches the edge of water ? The edge of a hole touches the edge of the cloth and the edge of the cloth touches the edge of a hole ? And the edge of a shadow touches the edge of sun and the edge of sun touches the edge of a shadow ? ___ [Ans.] Yes, they all do... and so on up to... touches in all the six 5 directions as a rule. अठारह पापस्थान क्रिया-स्पर्श प्ररूपणा TOUCH OF EIGHTEEN SOURCES OF SIN ७.[प्र. १ ] अस्थि णं भंते ! जीवाणं पाणाइवाएणं किरिया कज्जति ? %%%% %% 55555555555))))))))))))))))))) %%%% %%%%%% %% 步步步步步$ भगवतीसूत्र (१) (144) Bhagavati Sutra (1) 步 Page #193 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 955555)))))))) )))555555555555 [उ. ] हंता, अत्थि। [प्र. २ ] सा भंते ! किं पुट्ठा कज्जति ? अपुट्ठा कज्जति ? [उ. ] जाव निव्याघातेणं छदिसिं, वाघातं पडुच्च सिय तिदिसिं, सिय चउदिसिं, सिय पंचदिसिं। ७. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीवों द्वारा प्राणातिपात क्रिया की जाती है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! की जाती है। [प्र. २ ] भगवन् ! की जाने वाली वह क्रिया क्या स्पृष्ट ह, या अस्पृष्ट है ? [उ. ] यदि व्याघात न हो तो छहों दिशाओं को और व्याघात हो तो कदाचित् तीन दिशाओं को, कदाचित् चार दिशाओं को और कदाचित् पाँच दिशाओं को स्पर्श करती है। 7. [Q. 1] Bhante ! Do beings indulge in the act of killing (pranatipat) ? (Ans.] Yes, Gautam ! They do. [Q.2] Bhante ! Is the activity so done touched or untouched ? (Ans.] If there is no obstruction it touches six directions and if there is some obstruction it touches may be three, four or five directions. [प्र. ३ ] सा भंते ! किं कडा कज्जति ? अकडा कज्जति ? [उ. ] गोयमा ! कडा कज्जति, नो अकडा कज्जति। [प्र. ४ ] सा भंते ! किं अत्तकडा कज्जति ? परकडा कज्जति ? तदुभयकडा कज्जति ? [उ. ] गोयमा ! अत्तकडा कज्जति, णो परकडा कज्जति, णो तदुभयकड़ा कज्जति। [प्र. ३ ] भगवन् ! की जाने वाली क्या वह प्राणातिपात क्रिया कृत है अथवा अकृत? [उ. ] गौतम ! वह क्रिया कृत है, अकृत नहीं। [प्र. ४ ] भगवन् ! यह क्रिया क्या आत्मकृत (स्वयं द्वारा कृत) है, परकृत है, अथवा तदुभयकृत है ? [उ. ] गौतम ! वह क्रिया आत्मकृत है, किन्तु परकृत या तदुभयकृत नहीं। [Q. 3] Bhante ! Is the activity so done performed (krit) or nonperformed (akrit)? [Ans.] Gautam ! It is performed and not non-performed. [Q. 4) Bhante ! Is that activity performed by self, by others, or by both (self and others)? (Ans.] Gautam ! It is performed by self but not by others or both. [प्र. ५ ] सा भंते ! किं आणुपुरि कडा कज्जति ? अणाणुपुब्धि कडा कज्जति ? प्रथम शतक : छठा उद्देशक (145) First Shatak : Sixth Lesson 155555555555555555555555555555555 Page #194 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफ 卐 卐 [उ. ] गोयमा ! आणुपुव्विं कडा कज्जति नो अणाणुपुव्विं कडा कज्जति । जा य कडा, जा य कज्जति, जस्सति सव्वा सा आणुपुव्विकडा, नो अणाणुपुव्विकड त्ति वत्तव्यं सिया । [प्र.५] भगवन् ! जो क्रिया की जाती है, वह क्या आनुपूर्वी - अनुक्रमपूर्वक (एक के पश्चात् दूसरी) की जाती है, या बिना अनुक्रम से की जाती है ? [ उ. ] गौतम ! वह अनुक्रमपूर्वक की जाती है, किन्तु बिना अनुक्रम से नहीं की जाती। जो क्रिया की गई है, या जो क्रिया की जा रही है, अथवा जो क्रिया की जायेगी, वह सब अनुक्रमपूर्वक कृत है। किन्तु बिना अनुक्रमपूर्वक कृत नहीं है, ऐसा कहना चाहिए। [Q. 5] Bhante ! Is that activity performed in a sequence (anupurvi) or without a sequence (ananupurvi) ? [Ans.] Gautam ! It is performed in a sequence and not without a sequence. The activity which has been performed, that which is being performed or that which will be performed, all these follow a sequence and are not without a sequence. This is how it must be stated. ८. [ प्र. १ ] अत्थि णं भंते ! नेरइयाणं पाणातिवायकिरिया कज्जति ? [उ. ] हंता, अत्थि । [प्र.२ ] सा भंते! किं पुट्ठा कज्जति ? अपुट्ठा कज्जति ? [उ. ] जाव नियमा छद्दिसिं कज्जति । फ्र [प्र. ३ ] सा भंते ! किं कडा कज्जति ? अकडा कज्जति ? [उ. ] तं चैव जाव नो अणाणुपुव्विं कड त्ति वत्तव्वं सिया । ८. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या नैरयिकों द्वारा प्राणातिपात क्रिया की जाती है। [उ.] हाँ, गौतम ! की जाती है। [प्र. २ ] भगवन् ! नैरयिकों द्वारा जो क्रिया की जाती है, वह स्पृष्ट की जाती है या अस्पृष्ट की जाती है। [ उ.] गौतम ! वह यावत् नियम से छहों दिशाओं में की जाती है। [प्र. ३ ] भगवन् ! नैरयिकों द्वारा जो क्रिया की जाती है, वह क्या कृत है अथवा अकृत है ? [उ. ] वह पहले की तरह जानना चाहिए, यावत् - वह अनुक्रमपूर्वक कृत है, बिना अनुक्रम कृत नहीं; ऐसा कहना चाहिए। 8. [Q.1] Bhante ! Do infernal beings indulge in the act of killing (pranatipat ) ? [Ans.] Yes, Gautam ! They do. भगवतीसूत्र (१) (146) Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 Page #195 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [Q. 2] Bhante ! Is the activity done by infernal beings touched or 'untouched ? [Ans.] It is touched... and so on up to ... in all the six directions as a rule. [Q.3] Bhante ! Is the activity so done performed or non-performed ? [Ans.] Gautam ! Note that it is as aforesaid... and so on up to... all these follow a sequence and not without a sequence. This is how it must be stated. ९. जहा नेरइया (सु. ८) तहा एगिंदियवज्जा भाणियव्या जाव वेमाणिया । ९. नैरयिकों के समान एकेन्द्रिय को छोड़कर द्वीन्द्रियादि से लेकर वैमानिकपर्यन्त वैमानिकों तक सब दण्डकों में कहना चाहिए। 9. What has been said about infernal beings should be repeated for all dandaks (places of suffering) from two-sensed beings to Vaimaniks with the exception of one-sensed beings. १०. एगिंदिया जहा जीवा (सु. ७) तहा भाणियव्वा । १०. एकेन्द्रियों के विषय में औधिक (सामान्य) जीवों की भाँति कहना चाहिए। 10. For one-sensed beings the general statement for living beings should be repeated. फ्र ११. जहा पाणातिवाते (सु. ७-१० ) तहा मुसावाते तहा अदिन्नादाणे मेहुणे परिग्गहे कोहे जाव मिच्छादंसणसल्ले एवं एते अट्ठारस, चउवीसं दंडगा भाणियव्वा । सेवं भंते ! सेवं भंते! त्ति भगवं गोतमे समणं भगवं जाव विहरति । ११. प्राणातिपात (क्रिया) के समान मृषावाद, अदत्तादान, मैथुन, परिग्रह, क्रोध यावत् मिथ्यादर्शनशल्य तक इन अठारह ही पापस्थानों के विषय में चौबीस दण्डक कहने चाहिए। 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है' यों कहकर भगवान गौतम श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दना - नमस्कार करके यावत् विचरते हैं। 11. What has been said about the act of killing should be repeated about acts of falsity (mrishavad), stealing (adattadan), sex (maithun ), possession (parigraha ), anger... and so on up to ... thorn of wrong belief (mithyadarshan shalya) for all the twenty four dandaks (places of suffering). "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. प्रथम शतक: छठा उद्देशक फ्र (147) First Shatak: Sixth Lesson Page #196 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855 $ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $55 5 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 ॐ विवेचन : अनुक्रम से होना या गिनना, जैसे-एक, दो, तीन, चार, पाँच; यह आनुपूर्वी है। एकदम उल्टे क्रम फ़ में, जैसे-पाँच, चार, तीन, दो, एक गिनना पश्चानुपूर्वी है। जिसमें एकदम उल्टा या एकदम सुल्टा क्रम न हो, - जैसे-दो, पाँच, चार, तीन आदि यह अनानुपूर्वी है। . ऊ क्रिया के सम्बन्ध में पाँच निष्कर्ष-(१) जीव प्राणातिपातादि की क्रिया स्वयं करते हैं, वे बिना किये नहीं + होतीं। (२) ये क्रियाएँ मन, वचन या काया से स्पृष्ट होती हैं। (३) ये क्रियाएँ करने से लगती हैं, बिना किये नहीं लगती हैं। फिर भले ही वह क्रिया मिथ्यात्वादि किसी कारण से की जायें। (४) क्रियाएँ स्वयं करने से लगती हैं, फ़ दूसरे के (ईश्वर, काल आदि के) करने से नहीं लगतीं। (५) ये क्रियाएँ अनुक्रमपूर्वक कृत होती हैं। ___Elaboration-To count in a sequence like one, two, three, four, five and so on is anupurvi. To count in reverse order like five, four, three, two and 1 one is pashchanupurvi. To count without any sequence or order like two, si five, three, four and one is ananupurvi. __Five inferences about activities—(1) Beings perform activities like killing of their own volition, they are not done without voluntarily doing. 4 (2) These activities are touched by mind, speech or body. (3) These 4 activities take effect only when done and not without being done. (4) These activities take effect only when done by self and not when done by others (god or fate). (5) These activities are performed in a sequence. ऊ रोह अनगार का वर्णन ROHA ANAGAR १२. तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवतो महावीरस्स अंतेवासी रोहे नाम अणगारे पगतिभद्दए पगतिमउए पगतिविणीते पगतिउवसंते पगतिपतणुकोह-माण-माय-लोभे मिउ-मद्दवसंपन्ने अल्लीणे भद्दए विणीए समणस्स भगवतो महावीरस्स अदूरसामंते उड्ढंजाणू अहोसिरे झाणकोट्टोवगए संजमेणं तवसा फ़ अप्पाणं भावमाणे विहरति। तए णं से रोहे नामं अणगारे जातसड्ढे जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी १२. उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर स्वामी के अन्तेवासी (शिष्य) रोह म नामक अनगार थे। वे प्रकृति से भद्र, मृदु (कोमल), विनीत, उपशान्त, अल्प क्रोध, मान, माया और लोभ वाले, अत्यन्त निरहंकारता-सम्पन्न, गुरु-भक्ति में लीन, किसी को संताप न पहुँचाने वाले, ॐ विनयमूर्ति थे। वे रोह अनगार ऊर्ध्वजानु (घुटने ऊपर करके) और नीचे की ओर सिर झुकाए हुए, 5 ध्यानरूपी कोष्ठक में प्रविष्ट, संयम और तप से आत्मा को भावित करते हुए श्रमण भगवान महावीर के समीप विचरते थे। तत्पश्चात् वह रोह अनगार के मन में श्रद्धा, संशय, कुतूहल आदि उत्पन्न होने पर 9 भगवान की पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले____12. During that period of time there was an ascetic disciple of Bhagavan Mahavir whose name was Roha. By nature he was noble (bhadra), gentle (mridu), polite (vineet) and serene (upashant). He had mere traces of anger, conceit, deceit and greed. He was completely free of vanity. He was engrossed in devotion of his guru. He was conscious about भगवतीसूत्र (१) (148) Bhagavati Sutra (1) Page #197 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听乐5555555 not causing pain to anyone and an embodiment of modesty. With his knees up and head bent low, that ascetic Roha sat immersed in meditation, enkindling (bhaavit) his soul with ascetic-discipline and austerities in proximity of Shraman Bhagavan Mahavir. Then an interest, doubt and curiosity got triggered, sprouted, arisen and surfaced in the mind of ascetic Roha... and so on up to... he paid his homage and submitted : १३. [प्र. ] पुब्बिं भंते ! लोए ? पच्छा अलोए ! पुव् िअलोए ? पच्छा लोए ? [उ. ] रोहा ! लोए य अलोए य पुट्विं पेते, पच्छा पेते, दो वि ते सासता भावा, अणाणुपुब्बी एसा रोहा ! १३.[प्र. ] भगवन् ! पहले लोक है और पीछे अलोक है ? अथवा पहले अलोक और पीछे लोक है? [उ. ] रोह ! लोक और अलोक, पहले भी हैं और पीछे भी हैं। ये दोनों ही शाश्वतभाव हैं। हे रोह ! इन दोनों में यह पहला और यह पिछला', ऐसा क्रम नहीं है। 13. (Q.) Bhante ! Is lok (occupied space) first and alok (unoccupied space) next ? Or alok first and lok next ? (Ans.] Roha ! Lok and alok both are first as well as next. These both have eternal existence. O Roha ! The order of preceding and following is not applicable to these. १४. [प्र. ] पुब्बिं भंते ! जीवा ? पच्छा अजीवा ? पुव् िअजीवा ? पच्छा जीवा ? [उ. ] जहेव लोए य अलोए य तहेव जीवा य अजीवा य। १४. [प्र. ] भगवन् ! पहले जीव और अजीव है, या पहले अजीव और पीछे जीव है ? [उ. ] रोह ! जैसा लोक और अलोक के विषय में कहा है, वैसा ही जीवों और अजीवों के विषय में समझना चाहिए। ___14. [Q.] Bhante ! Is jiva (soul or the living) first and ajiva (non-soul or the non-living) next? Or jiva first and ajiva next? (Ans.) Roha ! What has been stated about lok and alok is true for jiva and ajiva as well. १५. एवं भवसिद्धिया य अभवसिद्धिया य, सिद्धी असिद्धी, सिद्धा असिद्धा। १५. इसी प्रकार भवसिद्धिक (भविष्य में जिनकी सिद्धि-मुक्ति होगी वे भव्य भवसिद्धिक होते हैं) और अभवसिद्धिक, सिद्धि और असिद्धि तथा सिद्ध और संसारी के विषय में भी जानना चाहिए। 15. The same is also true for bhava-siddhik (to be liberated in this birth) and abhava-siddhik (not to be liberated in this birth), siddhi (state of liberation) and asiddhi (state of non-liberation), and siddha (liberated) and samsari (non-liberated). प्रथम शतक : छठा उद्देशक (149) First Shatak: Sixth Lesson Page #198 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))))))))))5555555555555555555555553 १६. [प्र. ] पुब्बिं भंते ! अंडए ? पच्छा कुक्कुडी ? पुब्बिं कुक्कुडी ? पच्छा अंडए ? । [उ. ] रोहा ! से णं अंडए कतो ? भगवं ! तं कुक्कुडीतो। सा णं कुक्कुडी कतो ? भंते ! अंडयातो। एवामेव रोहा ! से य अंडए सा य कुक्कुडी, पुव्विं पेते, पच्छा पेते, दो वेते सासता भावा, अणाणुपुब्बी एसा रोहा ! १६. [प्र. ] भगवन् ! पहले अण्डा और फिर मुर्गी है ? या पहले मुर्गी और फिर अण्डा है ? __[उ. ] (भगवन्) हे रोह ! वह अण्डा कहाँ से आया? (रोह-) भगवन् ! वह मुर्गी से आया। (भगवन्-) वह मुर्गी कहाँ से आई? (रोह-) भगवन् ! वह अण्डे से हुई। (भगवान-) इसी प्रकार हे रोह ! मुर्गी और अण्डा पहले भी है और पीछे भी है। ये दोनों शाश्वतभाव हैं। हे रोह ! इन दोनों में पहले-पीछे का क्रम नहीं है। ____16.[Q.]Bhante ! Is egg first and hen next ? Or hen first and egg next? ___ [Ans.] (Bhagavan) Roha ! From where did that egg come ? (Roha) Bhante ! It came from hen. (Bhagavan) From where that hen came ? (Roha) Bhante ! It came from egg. ___Thus, Roha ! Egg and hen both are first as well as next. These both have this eternal order. O Roha! The order of preceding and following is 5 not applicable to these. १७. [प्र. ] पुव्विं भंते ! लोयंते पच्छा अलोयंते ? पुवं अलोअंते पच्छा लोअंते ? [उ. ] रोहा ! लोअंते य अलोअंते य जाव अणाणुपुवी एसा रोहा ! १७. [प्र. ] भगवन् ! पहले लोकान्त और फिर अलोकान्त है ? अथवा पहले अलोकान्त और फिर लोकान्त है ? [उ. ] रोह ! लोकान्त और अलोकान्त, इन दोनों में यावत् कोई क्रम नहीं है। 17. (Q.) Bhante ! Is lokant (edge of occupied space) first and alokant (edge of unoccupied space) next ? Or alokant first and lokant next ? [Ans.) Roha ! Lokant and alokant both... and so on up to... The order of preceding and following is not applicable to these. १८. [प्र. ] पुब्बिं भंते ! लोअंते ? पच्छा सत्तमे ओवासंतरे। पुच्छा। [उ. ] रोहा ! लोअंते य सत्तमे य ओवासंतरे पुब्बिं पेते जाव अणाणुपुवी एसा रोहा। १८. [प्र.] भगवन् ! पहले लोकान्त है और फिर सातवाँ अवकाशान्तर (आकाश) है ? अथवा पहले सातवाँ अवकाशान्तर है और पीछे लोकान्त है ? $$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听5555 5 55 555555555555558 ))) क) भगवतीसूत्र (१) (150) Bhagavati Sutra (1) Page #199 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555 5 555555 [उ. ] हे रोह ! लोकान्त और सप्तम अवकाशान्तर, ये दोनों पहले भी हैं और पीछे भी हैं। इस प्रकार यावत्-हे रोह ! इन दोनों में पहले-पीछे का क्रम नहीं है। 18. (Q.) Bhante ! Is lokant (edge of occupied space) first and seventh avakashantar (intervening space between two bodies or layers of air) next? Or seventh avakashantar first and lokant next? (Ans.] Roha ! Lokant and avakashantar both are first as well as next... and so on up to... The order of preceding and following is not applicable to these. १९. एवं लोअंते य सत्तमे य तणुवाते। एवं घणवाते, घणोदही, सत्तमा पुढवी। १९. इसी प्रकार लोकान्त और सप्तम तनुवात (तरल वायु), इसी प्रकार घनवात (घनीभूत वायु), घनोदधि (जल की घनीभूत तरल अवस्था) और सातवीं पृथ्वी के विषय में समझना चाहिए। 19. The same is also true for lokant and seventh tanuvaat (seventh ring of rarefied air). Same is true also for ghanavaat (ring of dense air), ghanodadhi (ring of frozen water) and the seventh prithvi (seventh hell). २०. एवं लोअंते एक्केक्केणं संजोएयब्चे इमेहिं ठाणेहि, तं जहा ओवास १, वात २, घण उदही ३, पुढवी ४, दीवा ५ य सागरा ६, वासा ७। नेरइयादी ८, अत्थिय ९, समया १०, कम्माई ११, लेस्साओ १२॥१॥ दिट्ठी १३, दंसण १४, णाणा १५, सण्ण १६, सरीरा १७, य जोग १८ उवओगे १९। दव्य २०, पदेसा २१, पज्जव २२, अद्धा २३, किं पुचि लोयंते ? ॥२॥ २०. इस प्रकार निम्नलिखित स्थानों में से प्रत्येक के साथ लोकान्त को जोड़ना चाहिए; यथा (गाथार्थ-) अवकाशान्तर, वात, घनोदधि, पृथ्वी, द्वीप, सागर, वर्ष (क्षेत्र), नारक आदि जीव (चौबीस दण्डक के प्राणी), अस्तिकाय, समय, कर्म, लेश्या, दृष्टि, दर्शन, ज्ञान, संज्ञा, शरीर, योग, उपयोग, द्रव्य, प्रदेश, पर्याय और काल (अद्धा); क्या ये पहले हैं और लोकान्त पीछे हैं ? 20. In the same way lokant should be associated with each of the following places The verse-Avakashantar (intervening space), vaat (rings of air), ghanodadhi (ring of frozen water), prithvi (hell), dveep (continent), sagar (sea), varsh (area), infernal and other beings (of the twenty four places of suffering), astikaya (conglamorative entity), Samaya (smallest fraction of time), karma, leshya (complexion of soul), drishti (outlook), darshan (perception/faith), jnana (knowledge), sanina (sentience), sharira (body). yoga (association), upayoga (cognition or inclination), dravya (substance), pradesh (fraction or space-point), paryaya (mode) and addha (time). Are these first and lokant next? प्रथम शतक: छठा उद्देशक (151) First Shatak : Sixth Lesson Page #200 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B55555 5555555555555555558 5555555555555555555555555 २१. [प्र. ] पुब्बिं भंते ! लोयंते पच्छा सव्वद्धा ? [उ. ] जहा लोयंतेणं संजोइया सव्वे ठाणा एते, एवं अलोयंतेण वि संजोएतव्वा सव्वे। २१. [प्र. ] हे भगवन् ! क्या लोकान्त पहले और सर्वाद्धा (सर्वकाल) पीछे है ? । [उ. ] जैसे लोकान्त के साथ (पूर्वोक्त) सभी स्थानों का संयोग किया, उसी प्रकार अलोकान्त के साथ इन सभी स्थानों को जोड़ना चाहिए। ॐ 21. [Q.] Bhante ! Is lokant (edge of occupied space) first and sarvaddha (all time) next? (Ans.) What has already been stated with regard to lokant in relation with other things should be repeated here. The same should also be 'i repeated with regard to alokant (edge of unoccupied space). २२. [प्र. ] पुट्विं भंते ! सत्तमे ओवासंतरे ? पच्छा सत्तमे तणुवाते ? + [उ. ] एवं सत्तमं ओवासंतरं सव्वेहिं समं संजोएयव्वं जाव सब्बताए। ज २२. [प्र. ] भगवन् ! पहले सप्तम अवकाशान्तर है और पीछे सप्तम तनुवात है ? [उ. ] हे रोह ! इसी प्रकार सप्तम अवकाशान्तर को पूर्वोक्त सब स्थानों के साथ जोड़ना चाहिए। 卐 इसी प्रकार यावत् सर्वाद्धा तक समझना चाहिए। 22. [Q.] Bhante! Does seventh avakashantar (intervening space) come first and seventh tanuvaat (seventh ring of rarefied air) next? ॥ [Ans.] Yes, Roha ! And in the same way all aforesaid things should 卐 be connected with seventh avakashantar... and so on up to... sarvaddha 卐 (all time). २३. [ प्र. ] पुव्विं भंते ! सत्तमे तणुवाते पच्छा सत्तमे घणवाते ? [उ. ] एयं पि तहेव नेतव्वं जाव सबद्धा। २३. [प्र. ] भगवन् ! पहले सप्तम तनुवात है और पीछे सप्तम घनवात है ? [उ. ] रोह ! यह भी उसी प्रकार यावत् सर्वाद्धा तक जानना चाहिए। 23. [Q.] Bhante ! Does seventh tanuvaat (seventh ring of rarefied air) come first and seventh ghanavaat (seventh ring of dense air) next? 41 [Ans.] Roha ! This also follows the aforesaid pattern up to sarvaddha 4 (all time). २४. एवं उवरिल्लं एक्केक्कं संजोयंतेणं जो जो हेछिल्लो तं तं छड्डतेणं नेयव्वं जाव अतीतफ़ अणागतद्धा पच्छा सव्वद्धा जाव अणाणुपुब्बी एसा रोहा ! सेवं भंते ! सेवं त्ति ! जाव विहरति। 白听听听听听听听$$$$$$$$$ $ 555 $5听听听听听听 555555555555听听听听听听听听FM 卐55555555 भगवतीसूत्र (१) (152) Bhagavati Sutra (1) Page #201 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 895555555555555555555555555555555E 卐क)555555555555555555555555555555558 म २४. इस प्रकार ऊपर के एक-एक (स्थान) का संयोग करते हुए और नीचे का जो-जो स्थान हो, ! उसे छोड़ते हुए पूर्ववत् समझना चाहिए, यावत् अतीत और अनागत काल और फिर सर्वाद्धा के (सर्वकाल) तक, यावत् हे रोह ! इसमें कोई पूर्वापर का क्रम नहीं होता। ___हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', यों कहकर रोह अनगार तप संयम * से आत्मा को भावित करते हुए विचरने लगे। 24. In the same way each item in the aforesaid list should be linked with all the following items and dropping the preceding item up to the \ past time, the future time and all time (sarvaddha)... and so on up to... y 4 O Roha ! The order of preceding and following is not applicable to these. ___ “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. ॐ अष्टविध लोकस्थिति : सदृष्टान्त निरूपण LOR-STHITI WITH EXAMPLES + २५. [प्र. १] भंते त्ति भगवं गोतमे समणं जाव एवं वयासि-कतिविहा णं भंते ! लोयहिती ॐ पण्णता ? [उ. ] गोयमा ! अट्ठविहा लोयट्ठिती पण्णत्ता। तं जहा-आगासपतिहिते वाते १, वातपतिहिते उदही + २, उदहिपतिहिता पुढवी ३, पुढवीपतिहिता तस-थावर पाणा ४, अजीवा जीवपतिट्ठिता ५, जीवा कम्मपतिहिता ६, अजीवा जीवसंगहिता ७, जीवा कम्मसंगहिता ८। २५. [प्र. १ ] गौतम स्वामी ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी से प्रश्न किया है-भगवन् ! लोक की स्थिति कितने प्रकार की है ? + [उ. ] गौतम ! लोक की स्थिति आठ प्रकार की है। यथा-आकाश के आधार पर वायु (तनुवात) टिका हुआ है; वायु के आधार पर उदधि है; उदधि के आधार पर पृथ्वी है; पृथ्वी के आधार पर त्रस और स्थावर जीव हैं; अजीव (शरीरादि पुद्गल) जीवों के आधार पर टिके हैं; (सकर्मक जीव) कर्म के आधार पर हैं; अजीवों को जीवों ने संग्रह (बद्ध) कर रखा है; जीवों को कर्मों ने संग्रह कर रखा है। 25. [Q. 1] Gautam Swami asks Shraman Bhagavan MahavirBhante ! How many tiered is lok-sthiti (structure of universe) ? ___ [Ans.] Gautam ! Lok-sthiti (structure of universe) is eight tiered-vayu f (air) is pratishthit (installed) on akash (space), udadhi (water) is installed on fi vayu, prithvi (earth) is installed on water, sthavar and tras pranis (immobile and mobile beings) are installed on earth, ajiva (non-soul or matter) is installed on (dependent on) jivas (life), jivas (souls or living beings) are installed on (dependent on) karma, matter is accumulated (samgrahit) by souls and souls are bonded (samgrihit) by karma. नाना | प्रथम शतक : छठा उद्देशक (153) First Shatak : Sixth Lesson Page #202 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ़फ़ 5 फ्र [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चति अट्ठविहा जाव जीवा कम्मसंगहिता ? [ उ. ] गोयमा ! जहानामए केई पुरिसे वत्थिमाडोवेति, वत्थिमाडोवित्ता उप्पिं सितं बंधति, बंधित्ता 5 मझे णं टिंबंधति, मज्झे गंटिं बंधित्ता उवरिल्लं गंटिं मुयति, मुइत्ता उवरिल्लं देतं वामेति, उवरिल्लं देसं वामेत्ता उवरिल्लं आउयायस्स पूरेइ, पूरित्ता उप्पिं सितं बंधति, बंधित्ता मझिल्लं गठिं मुयति । से नूणं गोतमा ! से आउयाए तस्स वाउययस्स उप्पिं उवरितले चिट्ठति ? हंता, चिट्ठति । से तेणद्वेणं जाव जीवा कम्मसंगहिता । [प्र. २ ] भगवन् ! इस प्रकार कहने का क्या कारण है कि लोक की स्थिति आठ प्रकार की है और फ्र यावत् जीवों को कर्मों ने संग्रह कर रखा है ? 5 5 [ उ. ] गौतम ! जैसे कोई पुरुष चमड़े की मशक को वायु से (हवा भरकर ) फुलावे; फिर उस मशक 5 का मुख बाँध दे, तत्पश्चात् मशक के बीच के भाग में गाँठ बाँधे; फिर मशक का मुँह खोल दे और उसके भीतर की हवा निकाल दे; तदनन्तर उस मशक के ऊपर के (खाली) भाग में पानी भरे; फिर मशक का मुख बन्द कर दे, तत्पश्चात् उस मशक की बीच की गाँठ खोल दे, तो हे गौतम ! वह भरा हुआ पानी क्या उस हवा के ऊपर ही ऊपर के भाग में रहेगा ? (गौतम) हाँ, भगवन् ! रहेगा। (भगवान) हे गौतम! इसी उदाहरण द्वारा मैं कहता हूँ कि यावत्-कर्मों को जीवों ने संग्रह कर रखा है। 出 卐 [Q. 2] Bhante! Why it is said that Lok-sthiti (structure of universe) is eight tiered... and so on up to... souls are bonded (samgrihit) by karma? [Ans.] Gautam ! Suppose someone fills a leather bag with air and ties its open-end. After that he ties fast the middle of the bag and opens the 卐 knot at the open-end to remove the air from the upper half. He then fills the empty upper half of the bag with water and ties the open-end once again. After this he unties the middle of the bag. Now, Gautam would the फ water filled in the bag remain in the upper part of the bag over the air? (Gautam) Yes, Bhante ! It will. (Bhagavan) On the basis of this example it is said that Lok-sthiti (structure of universe) is eight tiered... and so on up to... souls are bonded (samgrihit) by karma. फ्र 5 卐 卐 卐 [ ३ ] से जहा वा केई पुरिसे वत्थिमाडोवेति, आडोवित्ता कडीए बंधति, बंधित्ता अत्थाहमतारमपोरु 5 सियंसि उदगंसि ओगाहेज्जा से नूणं गोतमा ! से पुरिसे तस्स आउयायस्स उवरिमतले चिट्ठति ? हंता चिट्ठति । 卐 卐 5 एवं वा अट्ठविहा लोयट्ठिती पण्णत्ता जाव जीवा कम्मसंगहिता । [ ३ ] अथवा हे गौतम ! कोई पुरुष चमड़े की उस मशक को हवा से फुलाकर अपनी कमर पर बाँध ले, फिर वह पुरुष अथाह, दुस्तर और पुरुष - परिमाण से (जिसमें पुरुष मस्तक तक डूब जाये, 5 फ्र भगवतीसूत्र (१) (154) Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 फ्र Page #203 -------------------------------------------------------------------------- ________________ उससे) भी अधिक पानी में प्रवेश करे; तो हे गौतम ! वह पुरुष पानी की ऊपरी सतह पर ही रहेगा? (गौतम-) हाँ, भगवन् ! रहेगा। (भगवान-) हे गौतम ! इसी प्रकार लोक की स्थिति आठ प्रकार की है, यावत् कर्मों ने जीवों के संगृहीत कर रखा है। [3] Also, Gautam ! Suppose someone fills that leather bag with air, ties it at his waist and then enters a water body that is unfathomable, difficult to swim and more than enough to drown a man; say, Gautam ! Would that man remain at the surface of the water body ? (Gautam) Yes, Bhante ! He will. (Bhagavan) On the basis of this example it is said that Lok-sthiti (structure of universe) is eight tiered... and so on up to... souls are bonded (samgrihit) by karma. विवेचन : लोकस्थिति का प्रश्न और समाधान-कई मतावलम्बी पृथ्वी को शेषनाग पर, कई शेषनाग के फन पर अथवा कच्छप पर टिकी हुई मानते हैं। कोई पृथ्वी को गाय के सींग पर टिकी हुई मानते हैं, इन सब मान्यताओं से लोकस्थिति का प्रश्न हल नहीं होता; इसीलिए श्री गौतम स्वामी के इस प्रश्न पर भगवान ने प्रत्यक्ष सिद्ध समाधान दिया है कि सर्वप्रथम आकाश स्वप्रतिष्ठित है। उस पर तनुवात, फिर घनवात, उस पर घनोदधि और उस पर यह पृथ्वी टिकी हुई है। पृथ्वी के अतिरिक्त भी मेरु पर्वत, आकाश, द्वीप, सागर, देवलोक, नरकादि क्षेत्र हैं, जहाँ जीव रहते हैं। (वृत्ति, पत्रांक ८१-८२) Elaboration—Structure of the universe-Some religious sects subscribe to the notion that the earth rests on the great serpent, Sheshanaag or its hood. Some say that it rests on the back of a turtle. Some say that the earth rests on horns of a cow. All these beliefs fail to describe the actual structure of the universe. For this reason Bhagavan Mahavir answered Gautam Swami's question on the basis of his direct perception of the structure of the universe. Space is self-installed or all pervasive. On this rest in sequence rarefied air, dense air, dense water and then the earth. Besides the earth there are other areas where living beings dwell; they include Meru mountain, space, continents, seas, divine realms and hells. (Vritti, leaf 81-82) जीव और पुद्गलों का सम्बन्ध RELATIONSHIP OF SOUL AND MATTER २६. [प्र. १] अस्थि णं भंते ! जीवा य पोग्गला य अन्नमन्नबद्धा अनमन्नपुट्ठा अन्नमनमोगाडा अन्नमनसिणेहपडिबद्धा अन्नमनघडताए चिट्ठति ? [उ. ] हंता, अत्थि। | प्रथम शतक : छठा उद्देशक (155) First Shatak : Sixth Lesson Page #204 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B555555555555555 म २६. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीव और पुद्गल परस्पर सम्बद्ध हैं, परस्पर एक-दूसरे से स्पृष्ट हैं ? परस्पर गाढ़ सम्बद्ध (मिले हुए) हैं, परस्पर स्निग्धता (चिकनाई) से प्रतिबद्ध (जुड़े हुए) हैं। (अथवा) ॐ परस्पर घट्टित (गाढ़) होकर रहे हुए हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! ये परस्पर इसी प्रकार रहे हुए हैं। 4 26. (Q. 1] Bhante ! Are soul and matter mutually associated, mutually touching, mutually assimilated, mutually adhered to (like with glue) or mutually fused ? 4i (Ans.] Yes, Gautam ! They exist like that. [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! जाव चिटुंति ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए हरदे सिया पुण्णे पुण्णप्पमाणे वोलट्टमाणे वोसट्टमाणे समभरघडत्ताए * चिट्ठति, अहे णं केइ पुरिसे तंसि हरदंसि एगं महं नावं सदासर्व सयछिदं ओगाहेजा। से नूणं गोयमा ! सा म णावा तेहिं आसवद्दारेहिं आपूरमाणी आपूरमाणी पुण्णा पुण्णप्पमाणा बोलट्टमाणा वोसट्टमाणा * समभरघडत्ताए चिट्ठति ? हंता, चिट्ठति। से तेणटेणं गोयमा ! अत्थि णं जीवा य जाव चिट्ठति। म [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा आप किस कारण से कहते हैं जीव और पुद्गल इस प्रकार रहे हुए हैं ? 3 [उ. ] गौतम ! जैसे कोई एक तालाब हो, वह जल से पूर्ण हो, कि पानी से लबालब भरा हुआ हो, फ़ कि पानी से छलक रहा हो और पानी से बढ़ रहा हो, वह पानी से भरे हुए घड़े के समान है। उस तालाब में कोई पुरुष एक ऐसी बड़ी नौका, जिसमें सौ छोटे छिद्र हों (अथवा अनेक छेद वाली) और सौ ॐ बड़े छिद्र हों; डाल दे तो हे गौतम ! वह नौका, उन-उन छिद्रों द्वारा पानी से भरती हुई, अत्यंत भरती फ़ हुई, जल से परिपूर्ण, पानी से लबालब भरी हुई, पानी से छलकती हुई, बढ़ती हुई क्या भरे हुए घड़े के 5 समान हो जायेगी? (गौतम-) हाँ, भगवन् ! हो जायेगी। (भगवान-) इसलिए हे गौतम ! मैं कहता हूँ-यावत् जीव और पुद्गल परस्पर घट्टित (घुले-मिले) होकर रहे हुए हैं। अर्थात्-[इसी प्रकार संसाररूपी तालाब के ॐ पुद्गलरूपी जल में जीवरूपी सछिद्र नौका डूब जाने पर पुद्गल और जीव एकमेक हो जाते हैं।] + [Q.2] Bhante ! Why do you say that soul and matter exist... and so on up to... mutually fused ? 卐 [Ans.] Gautam ! Suppose there is a pond filled with water, brimming $ with overflowing and ever increasing water; it is like a pitcher filled with water. In that pond suppose someone puts a large boat with hundreds of small and large holes (or with many holes). Then, Gautam ! Would that boat not be filled with water, brimming with overflowing and ever increasing water and resemble a pitcher filled with water ? 455555555555555555555555555555545454545555555555555円 | भगवतीसूत्र (१) (156) Bhagavati Sutra (1) Page #205 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ़फ़फ़ (Gautam) Yes, Bhante ! It will. (Bhagavan) That is why I say that soul and matter exist... and so on up to... mutually fused. ( In other words, in the pond of mundane existence filled with the water of matter particles when the perforated boat of soul (living being) submerges, mr atter and soul fuse together. ) सूक्ष्म स्नेहकाय MINUTE WATER PARTICLES २७. [प्र.१] अस्थि णं भंते! सदा समियं सुहुमे सिणेहकाये पवडति ? [उ.] हंता, अत्थि । २७. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या सूक्ष्म स्नेहकाय (एक प्रकार का सूक्ष्म जल) सदा परिमित ( रात और दिन के प्रथम व अन्तिम प्रहर में ) पड़ता है ? [उ.] हाँ, गौतम ! पड़ता है। 27. [Q. 1] Bhante ! Does sukshma snehakaya (minute water particles or superfine mist) always fall in limited quantity (at specific periods like first and last quarters of the day)? [Ans.] Yes, Gautam! It does. [प्र. २] से भंते ! किं उड्डे पवडति, अहे पवडति तिरिए पवडति ? [उ.] गोयमा ! उड्डे वि पवडति, अहे वि पवडति, तिरिए वि पवडति । [प्र. २ ] भगवन् ! वह सूक्ष्म स्नेहकाय ऊपर पड़ता है, नीचे पड़ता है या तिरछा पड़ता है ? [उ.] गौतम ! ऊपर (ऊर्ध्वलोक में वर्तुल वैताढ्यादि में) भी पड़ता है, नीचे (अधोलोक ग्रामों में) भी पड़ता है और तिर्यग्लोक में भी पड़ता है। [Q. 2] Bhante ! Does that superfine mist fall in the upper world, lower world or the transverse world (tiryak lok)? [Ans.] Gautam ! It falls in the upper world (like Vartul Vaitadhya), lower world (villages in the lower world) as well as the transverse world (tiryak lok). [प्र. ३ ] जहा से बादरे आउकाए अन्त्रमन्त्रसमाउत्ते चिरं पि दीहकालं चिट्ठति तहा णं से वि ? [ उ. ] नो इणट्टे समट्टे, से णं खिप्पामेव विद्धंसमागच्छति । सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति ! ॥ पढमे सए : छट्टो उद्देसो समत्तो ॥ [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या वह सूक्ष्म स्नेहकाय स्थूल अप्काय की भाँति परस्पर समायुक्त होकर बहुत दीर्घकाल तक रहता है ? प्रथम शतक : छठा उद्देशक (157) மிமிமிமிமிமிமிமிமிமிததமித**தமிமிமிமிமிமிமிமிதிமிதிததமிதிமிதிதி First Shatak: Sixth Lesson Page #206 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) AFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF5555FFFFFFF听听听听听听听听听听听听听听听听 卐 [उ. ] गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है; क्योंकि वह (सूक्ष्म स्नेहकाय) शीघ्र ही विध्वस्त हो जाता है। 3 हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है।' + [Q. 3] Bhante ! Does that superfine mist exist for a long time in conder.sed form like gross water particles ? 卐 [Ans.] Gautam ! It is not so because that (superfine mist) gets destroyed soon. “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." म विवेचन : स्नेहकाय जल का एक प्रकार है। आचार्य मलयगिरि ने बृहत्कल्पभाष्य की वृत्ति में स्नेह का अर्थ अवश्याय, कोहरा आदि किया है। प्रस्तुत सूत्र में 'स्नेह' के साथ 'सूक्ष्म' विशेषण का प्रयोग किया गया है। इससे ॐ ज्ञात होता है कि ओस से भी सूक्ष्म जल-द्रव्य के लिए 'सूक्ष्म-स्नेह' शब्द का प्रयोग किया गया है। बृहत्कल्पभाष्य के में स्निग्ध और रूक्ष काल के अनुसार उसके गिरने के समय का निर्देश इस प्रकार है-शिशिरकाल में प्रथम और अन्तिम प्रहर में वह अधिक मात्रा में गिरता है। ग्रीष्मकाल में प्रथम और अन्तिम प्रहर के आधे-आधे भाग में ॐ वह अधिक गिरता है। शेष समय में वह अल्प गिरता है! अभयदेवसूरि का भी यही अभिमत है। सूक्ष्म स्नेहकाय की तुलना आर्द्रता (humidity) से की जा सकती है। सूक्ष्म स्नेहकाय ऊँचे, नीचे और तिरछे तीनों लोकों में गिरता है। इस आधार पर यह अनुमान किया जा सकता है कि वह तमस्काय से गिरता है 卐 और पूरे वातावरण में व्याप्त होता है। (भगवई : भाष्य, पृ. १४१) ॥प्रथम शतक : छठा उद्देशक समाप्त ॥ 4 Elaboration-Snehakaya is a form of water. In the Vritti of Brihatkalpabhashya Malayagiri has interpreted sneha as fog, mist etc. In this aphorism an adjective, sukshma (minute) has been used with sneha. This indicates that the term sukshma-sneha has been used for 4 super fine mist. In Brihatkalpabhashya details about time of falling of such fine mist has been mentioned according to arid and wet periods-In winters it is heavy during first and last quarters of the day. In summers it is heavy during half of the first and last quarters of the day. During 15 the remaining period of the day it is light. Abhayadev Suri also ki subscribes to the same view. Sukshma sneha kaya can be compared with humidity also. It falls in upper, lower as well as transverse worlds. Thus it can be infered that at falls from Tamaskaya and pervades the atmosphere. (Bhagvai : Bhashya, p. 141) • END OF THE SIXTH LESSON OF THE FIRST SHATAK ))))))))))555555555)))))))))))))))) ))))) भगवतीसूत्र (१) (158) Bhagavati Sutra (1) ज Page #207 -------------------------------------------------------------------------- ________________ प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One): SEVENTH LESSON नैरयिक NAIRAVIK (INFERNAL BEINGS) चौबीस दण्डकों के आहार-सम्बन्धी प्ररूपणा FOOD IN TWENTY FOUR DANDAKS १. [प्र. १ ] नेरइए णं भंते ! नेरइएसु उववज्जमाणे किं देसेणं देसं उववज्जति १, देसेणं सव्वं उववज्जति २, सब्वेणं देसं उववज्जति ३, सब्वेणं सबं उववज्जति ४ ? [उ. ] गोयमा ! नो देसेणं देसं उववज्जति, नो देसेणं सव्वं उववज्जति, नो सवेणं देसं उववज्जति, सवेणं सव्वं उववज्जति।[२ ] जहा नेरइए एवं जाव वेमाणिए। १. [प्र. १] भगवन् ! नारकों में उपपद्यमान (उत्पन्न होता) हुआ नारक जीव क्या (१) एक भाग से एक भाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है, या (२) एक भाग से सर्वभाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है, या (३) सर्वभाग से एक भाग को आश्रित करके उत्पन्न होता, अथवा (४) सब भागों से सब भागों को आश्रय करके उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! नारक जीव (१) एक भाग से एक भाग को आश्रित करके उत्पन्न नहीं होता; (२) एक भाग से सर्वभाग को आश्रित करके भी उत्पन्न नहीं होता; (३) सर्वभाग से एक भाग को आश्रित करके भी उत्पन्न नहीं होता; किन्तु (४) सर्वभाग से सर्वभाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है। [ २ ] नारकों के समान वैमानिकों तक इसी प्रकार समझना चाहिए। 1. [Q. 1] Bhante ! While being born, does an infernal being take birth-(1) as a part (desh) in a part, (2) as a part in the whole (sarva), (3) as the whole in a part, or (4) as the whole in the whole ? (Ans.) Gautam ! An infernal being-(1) does not take birth as a part in a part, (2) does not take birth as a part in the whole, (3) does not take birth as the whole in a part, but (4) takes birth as the whole in the whole. [2] What has been stated about infernal beings is also true for all beings up to Vaimaniks. २. [प्र. १ ] नेरइए णं भंते ! नेरइएसु उववज्जमाणे किं देसेणं देसं आहारेति १, देसेणं सव्वं आहारेति २, सब्बेणं देसं आहारेति ३, सब्वेणं सव्वं आहारेति ४ ? [उ. ] गोयमा ! नो देसणं देसं आहारेति, नो देसेणं सव्वं आहारेति, सब्वेण वा देसं आहारेति, सब्वेण वा सव्वं आहारेति।[ २ ] एवं जाव वेमाणिए। २. [ प्र. १ ] नारकों में उत्पन्न होता हुआ नारक जीव क्या (१) एक भाग से एक भाग को आश्रित करके आहार करता है, (२) एक भाग से सर्वभाग को आश्रित करके आहार करता है, (३) सर्वभागों प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक (159) First Shatak : Seventh Lesson Page #208 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555555555555558 卐 से एक भाग को आश्रित करके आहार करता है, अथवा (४) सर्वभागों से सर्वभागों को आश्रित करके : ॐ आहार करता है? + [उ. ] गौतम ! वह (१) एक भाग से एक भाग को आश्रित करके आहार नहीं करता, (२) एक भाग से सर्वभाग को आश्रित करके आहार नहीं करता, किन्तु (३) सर्वभागों से एक भाग को आश्रित म करके आहार करता है, अथवा (४) सर्वभागों से सर्वभागों को आश्रित करके आहार करता है। E [ २ ] नारकों के समान ही वैमानिकों तक इसी प्रकार जानना। 卐 2. [Q. 1] Bhante ! While being born, does an infernal being have food intake—(1) by a part in a part, (2) by a part in the whole, (3) by the whole in a part, or (4) by the whole in the whole ? ___[Ans.] Gautam ! An infernal being—(1) does not have intake by a part in a part, (2) does not have intake by a part in the whole, but (3) has intake by the whole in a part as well as, (4) by the whole in the whole. [2] What has been stated about infernal beings is also true for all beings up to Vaimaniks. ३. [प्र. ] नेरइए णं भंते ! नेरइएहितो उव्वट्टमाणे किं देसेणं देसं उबद्दति ? [उ. ] जहा उववज्जमाणे (सु. १) तहेव उव्वट्टमाणे वि दंडगो भाणियव्यो। ___३. [प्र. ] भगवन् ! नारकों में से उद्वर्तमान-निकलता हुआ नारक जीव क्या एक भाग से एक 5 भाग को आश्रित करके निकलता है ? इत्यादि पूर्ववत् प्रश्न करना चाहिए। [उ. ] गौतम ! जैसे उत्पन्न होते हुए नैरयिक आदि के विषय में कहा था वैसे ही उद्वर्तमान ॐ नैरयिक आदि के (चौबीस ही दण्डकों के) विषय में दण्डक कहना चाहिए। 3. [Q.] Bhante ! While departing the infernal world, does an infernal being leave-(1) as a part from a part ? (repeat the four aforesaid questions) ___[Ans.] Gautam ! What has been stated about an infernal being taking birth should be repeated about a departing infernal being and also all other dandaks (places of suffering). ४. [प्र. १ ] नेरइए णं भंते ! नेरइएहिंतो उव्वट्टमाणे किं देसेणं देसं आहारेति ? [उ. ] तहेव जाव (सु. २ [१]), सव्वेण वा देसं आहारेति, सम्वेण वा सव्वं आहारेति। [ २ ] एवं 卐 जाव वेमाणिए। ४. [प्र. १ ] भगवन् ! नैरयिकों से उद्वर्तमान नैरयिक क्या एक भाग से एक भाग को आश्रित + करके आहार करता है ? इत्यादि प्रश्न पूर्ववत् करना चाहिए। | भगवतीसूत्र (१) (160) Bhagavati Sutra (1) 9559555555555555555555555555555555555555555558 B55555)))))))))))))) ))5555555555 Page #209 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफ [ उ. ] गौतम ! यह भी पूर्वसूत्र ( २ - १ ) के समान जानना चाहिए; यावत् सर्वभागों से एक भाग को आश्रित करके आहार करता है, अथवा सर्वभागों से सर्वभागों को आश्रित करके आहार करता है। [ २ ] इसी प्रकार यावत् वैमानिकों तक जानना चाहिए। 4. [Q. 1] Bhante ! While departing the infernal world, does an infernal being have food intake – ( 1 ) by a part in a part ? ( repeat the four aforesaid questions) [Ans.] Gautam ! This follows the aforesaid pattern (of aphorism 2. [1])... and so on up to ... has intake by the whole in a part as well as by the whole in the whole. [2] What has been stated about infernal beings is also true for all beings up to Vaimaniks. ५. [प्र.१ ] नेरइए णं भंते! नेरइएसु उववन्ने किं देसेणं देसं उववन्ने ? [उ. ] एसो वि तहेव जाव सव्वेणं सव्वं उववन्ने। [ २ ] जहा उबवज्जमाणे उव्वट्टमाणे य चत्तारि दंडगा तहा उववत्रेणं उब्वट्टेण वि चत्तारि दंडगा भाणियव्वा । सब्वेणं सव्वं उववन्ने; सव्वेणं वा देसं आहारेति, सव्वेणं वा सव्वं आहारेति, एएणं अभिलावेणं उववत्रे वि, उब्बट्टे विनेयव्यं । ५. [ प्र. १ ] भगवन् ! नारकों में उत्पन्न हुआ नैरयिक क्या एक भाग से एक भाग को आश्रित करके उत्पन्न हुआ है इत्यादि प्रश्न पूर्ववत् करना चाहिए। [ उ. ] गौतम ! यह दण्डक भी उसी प्रकार जानना, यावत् सर्वभाग से सर्वभाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है। [ २ ] जैसे उत्पद्यमान और उद्वर्तमान के विषय में चार दण्डक कहे, वैसे ही उत्पन्न और उत्त के विषय में भी चार दण्डक कहने चाहिए। यथा- 'सर्वभाग से सर्वभाग को आश्रित करके उत्पन्न' तथा सर्वभाग से एक भाग को आश्रित करके आहार, या सर्वभाग से सर्वभाग को आश्रित करके आहार; इन शब्दों द्वारा उत्पन्न और उद्वृत्त के विषय में भी समझ लेना चाहिए।) 5. [Q. 1] Bhante ! Did an infernal being born among infernal beings take birth as a part in a part? (repeat the four aforesaid questions) [Ans.] Gautam ! Here also the aforesaid should be repeated... and so on up to... took birth as the whole in the whole. [2] Like the four aforesaid alternatives (dandaks) about a being born (utpadyamaan) and departing ( udvartamaan), four statements should be repeated about born ( utpanna) and departed ( udvritta); for example, takes birth as the whole in the whole, has intake by the whole in a part as well as by the whole in the whole' this terminology should also be applied to 'born' and 'departed'. प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक फ्रफ़ फ्र (161) First Shatak: Seventh Lesson Page #210 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 ))555555555555555 )))))))))) ६. [प्र. ] नेरइए णं भंते ! नेरइएसु उववज्जमाणे किं अद्धेणं अद्धं उववज्जति १ अद्रेणं सव्वं ॐ उववज्जति २ सव्वेणं अद्धं उववज्जइ ३ सव्वेणं सव्वं उववज्जति ४ ? [उ. ] जहा पढमिल्लेणं अट्ठ दंडगा तहा अद्धेण वि अट्ठ दंडगा भाणियव्वा। नवरं जहिं देसेणं देसं ॐ उववज्जति तहिं अद्रेणं अद्धं उववज्जावेयव्वं, एयं णाणत्तं। एते सव्वे वि सोलस दंडगा भाणियव्वा। ६. [प्र. ] भगवन् ! नैरयिकों में उत्पन्न होता हुआ नारक जीव क्या (१) अर्द्ध-भाग से अर्द्ध-भाग 卐 को आश्रित करके उत्पन्न होता है ? या (२) अर्द्ध-भाग से सर्वभाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है? + अथवा (३) सर्वभाग से अर्द्ध-भाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है ? या (४) सर्वभाग से सर्वभाग को ॐ आश्रित करके उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! जैसे पहले वालों के साथ आठ दण्डक कहे हैं, वैसे ही 'अर्द्ध' के साथ भी आठ दण्डक कहने चाहिए। विशेषता इतनी है कि-जहाँ ‘एक भाग से एक भाग को आश्रित करके उत्पन्न + होता है', ऐसा पाठ आये. वहाँ 'अर्द्ध-भाग से अर्द्ध-भाग को आश्रित करके उत्पन्न होता है', ऐसा पाठ बोलना चाहिए। बस, यही भिन्नता है। ये सब मिलकर कुल सोलह दण्डक होते हैं। 41 6. (Q.) Bhante ! While being born, does an infernal being take birth (1) as half a part in half a part, (2) as half a part in the whole, (3) as the whole in half a part, or (4) as the whole in the whole ? 3 [Ans.] Like the eight aforesaid alternatives about 'a part', eight \i statements should be repeated about 'half a part'. The only difference 4 being that instead of 'is born as a part in a part' state 'is born as half a si part in half a part. That is the only difference. All these add up to sixteen alternatives. म विवेचन : उपपद्यमान और उत्पन्न-जीव जब पूर्व शरीर को छोड़कर नये जन्म स्थान को ग्रहण करता है, तब उत्पत्ति के पहले समय में आहार पर्याप्ति से पर्याप्त हो जाता है, इसके पश्चात् शरीर व इन्द्रिय पर्याप्तियों का निर्माण 3 करता है। पर्याप्ति से निर्माण की पूर्ववर्ती अवस्था उपपद्यमान अवस्था है, पर्याप्ति से पूर्ण अवस्था उत्पन्न अवस्था है।। देश और सर्व का तात्पर्य-जीव जब नरक आदि में उत्पन्न होता है, तब क्या वह यहाँ (पूर्वभव) के एकदेश से नारक के एकदेश-(अवयवरूप) में उत्पन्न होता है ? अर्थात्-उत्पन्न होने वाले जीव का एक भाग ही नारक के एक भाग के रूप में उत्पन्न होता है ? या पूरा जीव पूरे नारक के रूप में उत्पन्न होता है? यह उत्पत्ति-सम्बन्धी + प्रश्न का आशय है। इसी प्रकार अन्य विकल्पों का आशय भी समझ लेना चाहिए। देश और सर्व के द्वारा उत्पाद उद्वर्तन और आहार के ८ दण्डक हैं-इसी प्रकार अर्द्ध और सर्व के द्वारा जीव के उत्पादादि के विषय में ॐ विचार करने पर भी पूर्वोक्तवत् आठ दण्डक (विकल्प) होते हैं। इस प्रकार कुल मिलाकर १६ दण्डक होते हैं। नैरयिक की नैरयिकों में उत्पत्ति कैसे ? यद्यपि नारक मरकर नरक में उत्पन्न नहीं होता, मनुष्य और तिर्यंच मरकर ही नरक में उत्पन्न हो सकते हैं, फिर यहाँ नारक का नरक में उत्पन्न होना कैसे कहा? इसका समाधान ॐ यह है कि जो जीव पूर्व गति का आयुष्य समाप्त कर चुका है, जिसके नरकायु का उदय हो चुका है, उस नरक म में उत्पन्न होने वाले जीव की अपेक्षा से यहाँ उस जीव को नारक कहा है। a5 $$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $5555555555555555555 5听听听听听听 卐) भगवतीसूत्र (१) (162) Bhagavati Sutra (1) 84555))))))))5555555555558 , Page #211 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555 5 555555555555 且听听听听$$$$$$$$$$$$$hhhhhhhhhhhh5折折折折乐乐乐乐折折折折折乐hhhh जीव जिस समय उत्पन्न होता है, उस समय-जन्म के प्रथम समय में अपने सर्व आत्म-प्रदेशों के द्वारा सर्व आहार को ग्रहण करता है। उत्पत्ति समय के पश्चात् सर्व आत्म-प्रदेशों से किन्हीं आहार्य पुद्गलों को ग्रहण करता है, किन्हीं को नहीं। 5 इसे एक उदाहरण द्वारा समझाया है, जैसे तपी हुई तैल की कढ़ाई में छोड़ा हुआ मालपुआ प्रथम क्षण में लेने योग्य तैल को सर्व रूप से ग्रहण करता है, खींचता है। अतः यहाँ सव्वेणं सव्वं आहारेइ कहा है। उत्पत्ति के ॐ बाद जीव कितनेक पुद्गलों का आहार करता है और कितनेक छोड़ देता है। जैसे कढ़ाई में मालपुआ डाल देने के बाद वह कुछ तैल को पीता है, कुछ नहीं पीता। इसलिए दूसरा विकल्प सब्वेणं वा देसेणं कहा है। देश और अर्द्ध में अन्तर-जैसे मूंग, गेहूँ आदि में सैकड़ों देश (अंश या अवयव) हैं, उसका छोटे से छोटा के टुकड़ा भी देश ही कहलायेगा, लेकिन अर्द्ध-भाग तभी कहलाता है, जब उसके बीचोंबीच से दो हिस्से किये जाते हैं। यह देश और अर्द्ध में अन्तर है। (वृत्ति, पत्रांक ८३-८४) Elaboration papadyamaan and utpanna-When a soul abandons its body and reaches its new place of birth it attains full development (paryapti) with regard to intake of food at the moment of birth. After that it progresses towards full development (paryapti) of body and sense organs. This state of progressive development prior to attaining full development is called upapadyamaan state or ‘in process of being born'. $ The state when full development (paryapti) is attained is called utpanna state or 'born state'. Meaning of desh and sarva-While being born, does an infernal being take birth as a part (of the earlier birth) in a part (of the new birth in infernal world)? The meaning of this question is that does only one part of the being reaching end of its existence here take birth as one part of i the new infernal being or the being reaching end of its existence here as the whole take birth as the whole of the new infernal being ? This is the meaning of the question about birth. Other alternatives too follow the same pattern. In terms of desh (part) and sarva (whole) there are eight dandaks (alternatives) about utpaad (birth), udvartan (departure) and aahaar (intake). In the same way in terms of ardh (half) and sarva (whole) too there are eight dandaks (alternatives). All these add up sixteen alternative statements. Infernal beings reincarnating as infernal beings ? Why is here this wrong sounding statement when as a rule an infernal being after death cannot reincarnate as an infernal being. It is only humans and animals that reincarnate as infernal beings. The explanation is that here the term infernal being (naarak) has been used for the soul about to depart because its life-span of the present genus has ended and its ayushya &$$$$$$$ $$$$$$$$ $$$$$ $$$$$$$$$$ 55555555 | प्रथम शतक: सप्तम उद्देशक (163) First Shatak : Seventh Lesson | 5 555555) ))))))) ))))))) ) Page #212 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 的历历步步步步步步步步步$$$$$$$$$ $$ $$$ q听听听听听听听听听听 i karma (life-span determining karma) for the destined infernal world has 41 45 come to fruition. In this context it is called an infernal being. In the first moment when a being is born it conducts all intake through all its soul-space-points. After that moment it conducts selective 卐 intake of matter particles through all its soul-space-points. This has been elaborated with the example of putting a cookie in a 5 frying pan. At the moment of putting it in the oil it absorbs all the 4 required oil through its every portion. This is 'by the whole in the whole'. 45 After being born a being conducts selective intake. It is like the cookie after the first moment of putting in oil absorbs oil selectively. This is 'by the whole in a part.' Desh and ardh-In a grain of wheat or pulses there are hundreds of 4 parts. Even the smallest part of it is called desh (non-defined part). 4 However, ardh (half) is only when it is precisely divided into two equal parts. This is the difference between desh and ardh. मजीवों की विग्रह-अविग्रह गति VIGRAHA AND AVIGRAHA GATI OF SOUL ॐ ७. [प्र. १ ] जीवे णं भंते ! किं विग्गहगतिसमावन्नए ? अविग्गहगतिसमावन्नए ? [उ. ] गोयमा ! सिय विग्गहगतिसमावन्नए, सिय अविग्गहगतिसमावन्नए। [ २ ] एवं जाव वेमाणिए। ७.[प्र. १ ] भगवन् ! क्या जीव विग्रहगति को प्राप्त होता है, अथवा विग्रहगति को प्राप्त नहीं होता ? [उ. ] गौतम ! कभी (वह) विग्रहगति को प्राप्त होता है, और कभी नहीं होता। [ २ ] इसी प्रकार है + वैमानिक पर्यन्त जानना चाहिए। 41 7. IQ. 1] Bhante ! Does a soul undergo vigraha gati (reincarnative movement with bend) or does it not? (Ans.) Gautam ! Sometimes it undergoes vigraha gati (reincarnative 卐 movement with bend/bends) and some times it does not. [2] The same fi holds good up to Vaimaniks. ८. [प्र. १ ] जीवा णं भंते ! किं विग्गहगतिसमावनगा ? अविग्गहगतिसमावनगा ? [उ. ] गोयमा ! विग्गहगतिसमावनगा वि, अविग्गहगतिसमावनगा वि। [प्र. २ ] नेरइया णं भंते ! किं विग्गहगतिसमावन्नगा ? अविग्गहगतिसमावन्नगा ? [उ. ] गोयमा ! सव्वे वि ताव होज्जा अविग्गहगतिसमावन्नगा १, अहवा अविग्गहगतिसमावनगा य विग्गहगतिसमावनगा य २, अहवा अविग्गहगतिसमावनगा य विग्गहगतिसमावनगा य ३, एवं जीवएगिंदियवज्जो तियभंगो। 855555555555555555555555555555555555555555))))998 भगवतीसूत्र (१) (164) Bhagavati Sutra (1) 555555555555555555555555555555 Page #213 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555 ८. [प्र.१ ] भगवन् ! क्या बहुत से जीव विग्रहगति को प्राप्त होते हैं अथवा प्राप्त नहीं होते ? [ उ. ] गौतम ! बहुत से जीव विग्रहगति को प्राप्त होते हैं और बहुत से जीव प्राप्त नहीं भी होते । [प्र. २ ] भगवन् ! क्या नैरयिक विग्रहगति को प्राप्त होते हैं या नहीं प्राप्त होते ? [उ.] गौतम ! (१) (कभी) वे सभी विग्रहगति को प्राप्त नहीं होते, अथवा (२) (कभी) बहुत से विग्रहगति को प्राप्त नहीं होते और कोई-कोई विग्रहगति को प्राप्त होता, अथवा (३) (कभी) बहुत से जीव विग्रहगति को प्राप्त नहीं होते और बहुत से (जीव) विग्रहगति को प्राप्त होते हैं। यों जीव सामान्य और एकेन्द्रिय को छोड़कर सर्वत्र इसी प्रकार तीन-तीन भंग कहने चाहिए । 8. [Q. 1] Bhante ! Do many souls undergo vigraha gati ( reincarnative oblique movement ) or do they not ? [Ans.] Gautam ! Many souls undergo vigraha gati ( reincarnative oblique movement) and many do not. [Q. 2] Bhante ! Do infernal beings undergo vigraha gati ( reincarnative oblique movement ) or do they not ? [Ans.] Gautam ! ( 1 ) ( sometimes) all of them do not undergo vigraha gati (reincarnative movement), or ( 2 ) ( sometimes ) many of them do not undergo vigraha gati (reincarnative movement) and a few of them does, or (3) (sometimes) many of them do not undergo vigraha gati (reincarnative movement) and many of them do. In the same way these three alternatives should be repeated for all beings except for souls in general and one-sensed beings. विवेचन : विग्रहगति - अविग्रहगति की व्याख्या - सामान्यतया एक गति का आयुष्य समाप्त होने पर जीव शरीर छोड़कर दूसरी गति में जाते समय मार्ग में गमन करता है, तब उसकी गति दो प्रकार की हो सकती हैविग्रहगति और अविग्रहगति । कोई-कोई जीव जब एक, दो या तीन बार मुड़कर उत्पत्ति स्थान पर पहुँचता है, तब उसकी वह गति विग्रहगति कहलाती है और जब कोई जीव मार्ग में बिना मुड़े ( मोड़ खाये) सीधा अपने उत्पत्ति स्थान पर पहुँच जाता है तब उसकी उस गति को अविग्रहगति कहते हैं । यहाँ अविग्रहगति का अर्थ ऋजु - सरल गति नहीं है, किन्तु 'विग्रहगति का अभाव' अर्थ ही संगत माना गया है। अर्थात् दूसरी गति में जाते समय जो जीव मार्ग में गति करता है, उस अवस्था को प्राप्त जीव विग्रहगति समापन है और जो जीव किसी भी गति में स्थित है, उस अवस्था को प्राप्त जीव अविग्रहगति - समापन्न है । बहुत जीवों की अपेक्षा से - जीव अनन्त हैं। इसलिए प्रतिसमय बहुत से जीव विग्रहगति समापन भी होते हैं, और विग्रहगति के अभाव वाले भी होते हैं । (वृत्ति, पत्रांक ८५-८६ ) Elaboration-Vigraha gati and avigraha gati-Generally speaking at the end of the life-span in one genus a soul leaves the body and moves to another genus. This movement can be of two types vigraha gati (oblique प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक (165) First Shatak: Seventh Lesson ५ Page #214 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 65555555555555555555555555555555555558 जभभभभभभभ955555555555555555555555555555555555558 卐 movement) and avigraha gati (straight movement). When some soul + reaches the destination of reincarnation after one, two or three turns, its movement is called vigraha gati. When it reaches the destination without any turn its movement is called avigraha gati. However, here the accepted meaning of avigraha gati is absence of vigraha gati. This conveys that here the term vigraha gati has been used for the movement of soul from one genus to another or the 'reincarnative movement. Thus the term avigraha gati means absence of reincarnative movement or the state of a soul existing in a specific genus. Statement in context of many souls-As the number of souls is infinite, every moment many beings are in state of reincarnative movement and many in that of absence of such movement. (Vritti, leaves 85-86) देव का च्यवनानन्तर आयुष्य प्रतिसंवेदन POST DESCENT EXPERIENCE OF LIFE BY A DIVINE BEING ९. [प्र. ] देवे णं भंते ! महिड्डिए महज्जुतीए महब्बले महायसे महासोक्खे महाणुभावे अविउक्कंतियं चयमाणे किंचि वि कालं हिरिवत्तियं दुगुंछावत्तियं परिस्सहवत्तियं आहारं नो आहारेति; अहे णं आहारेति, # आहारिज्जमाणे आहारिए, परिणामिज्जमाणे परिणामिए, पहीणे य आउए भवइ, जत्थ उववज्जति तमाउयं पडिसंवेदेति, तं जहा-तिरिक्खजोणियाउयं वा मणुस्साउयं वा। म [उ. ] हंता, गोयमा ! देवे णं महिड्डीए जाव मणुस्साउगं वा ? ९. [प्र. ] भगवन् ! (विमान व परिवार की अपेक्षा) महान् ऋद्धि वाला, (शरीर व आभूषणों की म दीप्ति की अपेक्षा) महान् द्युति वाला, महान् बल (शारीरिक शक्ति) वाला, महायशस्वी (अनेक प्रकार के रूप करने की शक्ति की अपेक्षा), महाप्रभावशाली (महासामर्थ्य सम्पन्न) मरणकाल में च्यवने वाला, महेश नामक देव (अथवा महाप्रभुत्वसम्पन्न देव) लज्जा के कारण, स्त्री के गर्भाशय को देखकर, घृणा के 卐 कारण, परीषह के कारण कुछ समय तक आहार नहीं करता, फिर आहार करता है और ग्रहण किया है हुआ आहार परिणत भी होता है। अन्त में उस देव की वहाँ की आयु समाप्त हो जाती है। इसलिए वह म देव जहाँ उत्पन्न होता है, वहाँ की आयु भोगता है; तो हे भगवन् ! उसकी वह आयु तिर्यंच की समझी है जाये या मनुष्य की आयु समझी जाये? म [उ. ] हाँ, गौतम ! उस महाऋद्धि वाले देव का यावत् च्यवन के पश्चात् तिर्यंच का आयुष्य अथवा 5 * मनुष्य का आयुष्य समझना चाहिए। (चूँकि देव मरकर देवगति या नरकगति में नहीं जाता, इसलिए ॐ तिर्यंच या मनुष्य जिस गति में भी जाता है, वहाँ की आयु भोगता है।) 9. [Q.] Bhante ! A majestic divine being (or a god named Mahesh) with great riddhi (opulence in terms of celestial vehicles and retinue), great dyuti (radiance in terms of body and embellishments), great bal (physical strength), great yash (fame in terms of power to acquire many 555 5 $$$$ $$ $$$$$$$$$$$ $$听听听听听 $ $$ $$$$$$ भगवतीसूत्र (१) (166) Bhagavati Sutra (1) 55555555555555555555555555555558 Page #215 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफ forms), and great anubhaava (influence), about to commence his descent (at the time of death) does not have food intake for some time due to shame, indignation and pain (foreseeing the existence in a womb). After some time he has intake and the intake transforms as well. At last the life-span as a divine being comes to an end. Henceforth he experiences the life-span of the place he is to reincarnate at. Now, Bhante ! Of what genus may be this life-span-of an animal or of a human being? [Ans.] Well, Gautam ! Know that a majestic divine being... and so on up to... either of an animal or of a human being. (As a divine being does not reincarnate as a divine or an infernal being, he experiences life-span of either an animal or a human being, wherever he is destined to reincarnate.) गर्भगत जीव-सम्बन्धी विचार SOUL IN A WOMB १०. [ प्र. ] जीवे णं भंते! गब्धं वक्कममाणे किं सइंदिए वक्कमति ? अनिंदिए वक्कमइ ? [उ.] गोयमा ! सिय सइंदिए वक्कमइ, सिय अगिंदिए वक्कमइ । [प्र. ] से केणट्टेणं० ? [उ.] गोयमा ! दव्विंदियाइं पडुच्च अििदए वक्कमति, भाविंदियाई पडुच्च सइंदिए वक्कमति, ० । १०. [ प्र. ] भगवन् ! गर्भ में उत्पन्न होता हुआ जीव, क्या इन्द्रिय- सहित उत्पन्न होता है अथवा इन्द्रियरहित उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! इन्द्रिय- सहित भी उत्पन्न होता है, इन्द्रियरहित भी उत्पन्न होता है। [प्र.] भगवन् ! ऐसा आप किस कारण से कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! द्रव्येन्द्रियों (इन्द्रियों की आकृति) की अपेक्षा बिना इन्द्रियों का उत्पन्न होता है और भावेन्द्रियों (इन्द्रियज्ञान की शक्ति) की अपेक्षा इन्द्रियों सहित उत्पन्न होता है, इसलिए ऐसा कहा है। 10. [Q.] Bhante ! Is a soul descending in a womb conceived with sense organs (indriya) or without sense organs ? [Ans.] Gautam ! It is conceived with sense organs as well as without sense organs ? [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! In context of physical sense organs (dravyendriya) it is conceived without sense organs and in context of sensual awareness (bhaavendriya) it is conceived with sense organs. That is why I have said so. प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक (167) फफफफफफफफफफफफफ First Shatak: Seventh Lesson Page #216 -------------------------------------------------------------------------- ________________ தமிழதழதமிழதமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமித ததததததததத********* फफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 5 फ्र 卐 卐 卐 卐 卐 फ्र ११. [ प्र. ] जीवे णं भंते ! गब्भं वक्कममाणे किं ससरीरी वक्कमइ ? असरीरी वक्कमइ ? [उ.] गोयमा ! सिय ससरीरी वक्कमति, सिय असरीरी वक्कमति । [प्र. ] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! ओरालिय- वेउब्विय - आहारयाई पडुच्च असरीरी वक्कमति, तेया- कम्माई पडुच्च ससरीरी वक्कमति से तेणट्टेणं गोयमा ! १ १ . [ प्र. ] भगवन् ! गर्भ में उत्पन्न होता हुआ जीव, क्या शरीर-सहित उत्पन्न होता है, अथवा शरीररहित भी उत्पन्न होता है। [उ.] गौतम ! शरीर सहित भी उत्पन्न होता है, शरीररहित भी उत्पन्न होता है। [प्र. ] भगवन् ! ऐसा आप किस कारण से कहते हैं ? [उ.] गौतम ! औदारिक, वैक्रिय और आहारक शरीरों की अपेक्षा शरीररहित उत्पन्न होता है तथा तैजस्, कार्मण शरीरों की अपेक्षा शरीर सहित उत्पन्न होता है। इस कारण ऐसा कहा है। 11. [Q.] Bhante ! Is a soul descending in a womb conceived with body (sharira) or without body ? [Ans.] Gautam ! It is conceived with body as well as without body. [Q.] Bhante ! Why do you say so ? [Ans.] Gautam ! In context of gross physical (audarik), transmutable 5 (vaikriya) and telemigratory (aahaarak) bodies it is conceived without 卐 body and in context of fiery (taijas) and karmic (karman) bodies it is conceived with body. That is why I have said so. 卐 १२. [ प्र. ] जीवे णं भंते ! गब्भं वक्कममाणे तप्पढमताए किमाहारमाहारेति ? उ.] गोयमा ! माउओयं पिउसुक्कं तं तदुभयसंसिद्धं कलुतं किव्विसं तप्पढमताए आहारमाहारेति । १२. [ प्र. ] भगवन् ! गर्भ में उत्पन्न होते ही जीव सर्वप्रथम क्या आहार करता है ? [उ.] गौतम ! परस्पर एक-दूसरे में मिला हुआ माता का आर्तव (रज) और पिता का शुक्र (वीर्य), जोकि कलुष ( मलिन) और किल्विष ( घृणास्पद) है, जीव गर्भ में उत्पन्न होते ही सर्वप्रथम उसका 5 आहार करता है। फ्र [Ans.] Gautam ! The first intake (aahaar) of a soul being conceived in a womb is the grimy and repulsive mixture of menstrual discharge (aartava) of the mother and semen (virya) of the father. भगवतीसूत्र (१) 12. [Q.] Bhante ! What is the first intake (aahaar) of a soul being 5 conceived in a womb? 卐 5 卐 (168) फ्र Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #217 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ज ))))))))))) 55555555555555 १३. [प्र. ] जीवे णं भंते ! गभगए समाणे किमाहारमाहारेति ? [उ. ] गोयमा ! जं से माता नाणाविहाओ रसविगतीओ आहारमाहारेति तदेक्कदेसेणं ओयमाहारेति। १३. [प्र. ] भगवन् ! गर्भ में गया (रहा) हुआ जीव क्या आहार करता है? [उ. ] गौतम ! उसकी माता जो नाना प्रकार की (दुग्धादि) रसविकृतियों का आहार करती है; उसके एक भाग के साथ गर्भगत जीव माता के आर्तव का आहार करता है। 13. (Q.) Bhante ! What is the intake (aahaar) of a soul conceived in a womb ? (Ans.) Gautam ! Along with the mother's blood (aartava) it takes a portion of various flawed (with respect to soul) juices (like milk) that the mother consumes. १४. [प्र. १ ] जीवस्स णं भंते ! गभगतस्स समाणस्स अत्थि उच्चारे इ वा पासवणे इ वा खेले इ वा सिंघाणे इ वा वंते इ वा पित्ते इ वा ? [उ. ] णो इणढे समठे। [प्र. २ ] से केणठेणं ? [उ. ] गोयमा ! जीवे णं गभगए समाणे जं आहारेति तं चिणाइ तं सोतिंदियत्ताए जाव फासिंदियत्ताए अहि-अद्विमिंज-केस-मंसु-रोम-नहत्ताए, से तेणट्टेणं०। १४. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या गर्भ में रहे हुए जीव के मल होता है, मूत्र होता है, कफ होता है, नाक का मैल होता है, वमन होता है, पित्त होता है ? [उ. ] गौतम ! गर्भगत जीव के ये सब (मलमूत्रादि) नहीं होते हैं। [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा आप किस कारण से कहते हैं ? [उ. ] हे गौतम ! गर्भ में जाने पर जीव जो आहार करता है, जिस आहार का चय करता है, उस आहार को श्रोत्रेन्द्रिय (कान) के रूप में यावत् स्पर्शेन्द्रिय के रूप में तथा हड्डी, मज्जा, केश, दाढ़ीमूंछ, रोम और नखों के रूप में परिणत करता है। इसलिए हे गौतम ! गर्भ में गये हुए जीव के मलमूत्रादि नहीं होते। 14. [Q. 1] Bhante ! Does a soul conceived in a womb have stool, urine, phlegm, nose-mucus, vomit and bile? [Ans.] Gautam ! A soul conceived in a womb does not have all these. [Q. 2] Bhante ! Why do you say so ? (Ans.] Gautam ! All the intake and assimilation by a soul conceived in a womb is transformed by it into sense organ of hearing... and so on up | प्रथम शतक: सप्तम उद्देशक (169) First Shatak : Seventh Lesson Page #218 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855555555555555555555555555555555 ) )) )) )) )) )) ) ))) )) ) ) ) )) )) ) ) ) 41 to... that of touch as well as bone, marrow, hair, beard, body-hair and + nails. That is why, Gautam ! A soul conceived in a womb does not have : any excreta. १५. [प्र. १ ] जीवे णं भंते ! गभगते समाणे पभू मुहेणं कावलियं आहारं आहारित्तए ? [उ. ] गोयमा ! णो इणढे समठे। [प्र. २ ] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! जीवे णं गभगते समाणे सव्वतो आहारेति, सव्वतो परिणामेति, सब्बतो उस्ससति, सव्वतो निस्ससति, अभिक्खणं आहारेति, अभिक्खणं परिणामेति, अभिक्खणं उस्ससति अभिक्खणं निस्ससति, आहच्च आहारेति, आहच्च परिणामेति, आहच्च उस्ससति, आहच्च नीससति। मातुजीवरसहरणी पुत्तजीवरसहरणी मातुजीवपडिबद्धा पुत्तजीवफुडा तम्हा आहारेइ, तम्हा परिणामेति, । अवरा वि य णं पुत्तजीवपडिबद्धा माउजीवफुडा तम्हा चिणाति, तम्हा उवचिणाति; से तेणट्टेणं० जाव नो पभू मुहेणं कावलियं आहारं आहारित्तए। म १५. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या गर्भ में रहा हुआ जीव मुख से कवलाहार (ग्रासरूप में आहार) करने में समर्थ है? [उ. ] गौतम ! ऐसा होना सम्भव नहीं है। [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहते हैं ? [उ.] गौतम ! गर्भगत जीव सब ओर से (सारे शरीर से) आहार करता है, सारे शरीर से + परिणमाता है, सर्वात्मना (सारे शरीर से) उच्छ्वास लेता है, सर्वात्मना निःश्वास लेता है, बार-बार के आहार करता है, बार-बार (उसे) परिणमाता है, बार-बार उच्छ्वास लेता है, बार-बार निःश्वास ॐ लेता है, कदाचित् आहार करता है, कदाचित् परिणमाता है, कदाचित् उच्छ्वास लेता है, कदाचित् 卐 निःश्वास लेता है, तथा पुत्र (गर्भगत) के जीव को रस पहुँचाने में कारणभूत और माता के रस लेने में कारणभूत जो मातृजीवरसहरणी नाम की नाड़ी है वह माता के जीव के साथ सम्बद्ध है और पुत्र (गर्भगत) के जीव के साथ जुड़ी हुई है। उस नाड़ी द्वारा वह (गर्भगत जीव) आहार लेता है और आहार ॥ को परिणमाता है तथा पुत्रजीवरसहरणी नाम की एक और नाड़ी है, जो पुत्र के जीव के साथ (नाभिक से) सम्बद्ध है और माता के जीव के साथ जुड़ी हुई होती है, उससे (गर्भगत) पुत्र का जीव आहार का 卐 चय करता है और उपचय करता है। इस कारण से हे गौतम ! गर्भगत जीव मुख द्वारा कवलरूप आहार लेने में समर्थ नहीं है। 15. (Q. 1) Bhante ! Is a soul conceived in a womb capable of consuming morsel-food (havalaahaar) through mouth ? [Ans.] Gautam ! That is not possible. [Q. 2] Bhante ! Why do you say so ? ) )) )) 卐क)))))))))))5555555555555555) )) ) 5555555555))))) भगवतीसूत्र (१) (170) Bhagavati Sutra (1) Page #219 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 055555555555555555555555556 467 46 467 468 45 卐 卐 5555555555555555555555555555 [Ans.] Gautam ! A soul conceived in a womb (fetus) indulges in intake through its whole body, transformation through his whole body, inhalation through his whole body and exhalation through his whole body. He indulges in intake very often, transformation through his whole body very often, inhalation very often and exhalation very often. He indulges in intake at times, transformation through his whole body at times, inhalation at times and exhalation at times. Also the placenta, responsible for transference of body fluids from mother to fetus which is called matri-jiva-rasa-harani, joins the body of the mother with the body of the fetus. Through this cord he (fetus) takes nutrition and transforms There is another tube called putra-jiva-rasa-harani (umbilical cord) that joins the body of the fetus (at his navel) to the body of the mother. Through this cord the fetus assimilates (chaya) and augments (upachaya) intake. That is why Gautam a soul conceived in a womb is incapable of taking morsel food (kavalaahaar) through mouth. १६. [ प्र. ] कति णं भंते ! मातियंगा पण्णत्ता ? [उ.] गोयमा ! तओ मातियंगा । तं जहा- मंसे सोणिते मत्थुलुंगे । it. १६. [ प्र. ] भगवन् ! ( जीव के शरीर में) माता के अंग कितने कहे गये हैं ? [उ.] गौतम ! माता के तीन अंग कहे गये हैं; वे इस प्रकार हैं- (१) माँस, (२) शोणित (रक्त), 5 और (३) मस्तक का भेजा (दिमाग) (ये अंग कोमल होते हैं) । 16. [Q.] Bhante! What parts of the body of a being are said to be maternal (contributed by mother)? [Ans.] Gautam! There are said to be three maternal parts-(1) flesh, (2) blood, and (3) brain (these parts are soft). १७. [ प्र. ] कति णं भंते! पितियंगा पण्णत्ता ? [उ.] गोयमा ! तओ पितियंगा पण्णत्ता । तं जहा- अ १७. [ प्र. ] भगवन् ! पिता के कितने अंग हैं ? [ उ. ] गौतम ! पिता के तीन अंग हैं; वे इस प्रकार हैं- (१) हड्डी, (२) मज्जा, और (३) केश, दाढ़ी-मूँछ, रोम तथा नख (ये अंग कठोर होते हैं) । 17. [Q.] Bhante! What parts of the body of a being are said to be paternal (contributed by father)? - अट्ठि अट्ठिमिंजा केस-मंसु - रोम - नहे । [Ans.] Gautam ! There are three paternal parts-(1) bone, (2) marrow, and (3) hair, beard, body-hair and nails (these parts are hard). प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक (171) 25555555555555555555555555 First Shatak: Seventh Lesson 557 65555555555555555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 Page #220 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफ फफफफफफफफफफफफ 卐 विवेचन : इस सन्दर्भ में आयुर्वेद के ग्रन्थ चरक की भी ऐसी मान्यता है कि जीव चार तन्मात्रा (स्पर्श, रस, रूप और गंध तन्मात्रा) को साथ लेकर नये जन्म में प्रवेश करता है । ( चरक संहिता २१३१) अष्टांग हृदय के अनुसार गर्भ में प्रवेश करने वाला प्राणी सर्वप्रथम ओज आहार ग्रहण करता है। उसके पश्चात् शुक्ल - शोणित 5 का आहार ग्रहण करता है। (अष्टांग हृदय १७/२९) 5 卐 卐 Elaboration-In this context Charak Samhita, an Ayurvedic text, also states that while taking a new birth soul comes along with four subtle attributes (tanmatra) of touch, taste, form and smell (Charak Samhita, 5 2131). According to Ashtanga Hridaya (an Ayurvedic text ) the first 5 intake of a soul entering a womb is oj (radiance or energy). After that it ingests blood (shukla or shonit) (Ashtanga Hridaya 17/29). 5 १८. [.] अम्मापेतिए णं भंते ! सरीरए केवइयं कालं संचिट्ठति ? [उ.] गोयमा ! जावतियं से कालं भवधारणिज्जे सरीरए अव्वावन्ने भवति एवतियं कालं संचिट्ठति । 5 अहे णं समए समए वोक्कसिज्जमाणे २ चरमकालसमयंसि वोच्छिन्ने भवइ । १८. [ प्र. ] भगवन् ! माता और पिता के अंग सन्तान के शरीर में कितने काल तक रहते हैं ? [उ.] गौतम ! सन्तान का भवधारणीय शरीर जितने समय तक रहता है, उतने समय तक वे अंग रहते हैं; और जब भवधारणीय शरीर समय-समय पर हीन (क्षीण) होता हुआ अन्तिम समय नष्ट हो जाता है; तब माता-पिता के वे अंग भी नष्ट हो जाते हैं। 卐 18. [Q.] Bhante ! For how long do the maternal and paternal parts remain in the body of the offspring? [Ans.] Gautam ! These parts remain as long as the incarnation sustaining body (bhavadharaniya sharira) lasts. And after gradual weakening when the incarnation sustaining body gets destroyed at the last moment of life, these parental parts also get destroyed. १९. [ प्र. १ ] जीवे णं भंते ! गब्भगते समाणे नेरइएसु उववज्जेज्जा ? [ उ. ] गोयमा ! अत्थेगइए उववज्जेज्जा, अत्थेगइए नो उववज्जेज्जा । १९. [ प्र. १ ] भगवन् ! गर्भ में रहा हुआ जीव क्या नारकों में उत्पन्न होता है ? [उ.] गौतम ! कोई उत्पन्न होता है और कोई नहीं उत्पन्न होता । 19. [Q. 1] Bhante ! Does a soul living as fetus in a womb take birth among infernal beings? [Ans.] Gautam ! Some are born in hell and some not. [प्र. २] से केणट्टेणं ? भगवतीसूत्र (१) (172) 5 卐 5 Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 卐 Page #221 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5) 55555 56FFFF听听听听听听听听听听听听hhh 855555555555555555555555555555555555 [उ. ] गोयमा ! से णं सनी पंचिंदिए सव्वाहिं पज्जत्तीहिं पज्जत्तए वीरियलद्धीए वेउब्वियलद्धीए । + पराणीयं आगयं सोच्चा निसम्म पदेसे निच्छुभति, निच्छुभित्ता वेउब्वियसमुग्घाएणं समोहण्णइ, ॐ वेउब्वियसमुग्घाएणं समोहण्णित्ता चाउरंगिणिं सेणं विउव्वइ, चाउरंगिणिं सेणं विउव्वेत्ता चाउरंगिणीए म सेणाए पराणीएणं सद्धिं संगामं संगामेइ। से णं जीवे अत्थकामए रज्जकामए भोगकामए कामकामए, # अत्थकंखिए रज्जकंखिए भोगकंखिए कामकंखिए, अत्थपिवासिते रजपिवासिते भोगपिवासिए कामपिवासिते, तच्चित्ते तम्मणे तल्लेसे तदझवसिए तत्तिव्वज्झवसाणे तदट्ठोवउत्ते तदप्पियकरणे तब्भावणाभाविते एतंसि णं अंतरंसि कालं करेज नेरतिएसु उववज्जइ; से तेणटेणं गोयमा ! जाव अत्थेगइए उववज्जेज्जा, अत्थेगइए नो उववज्जेज्जा। [प्र. २ ] भगवन् ! इसका क्या कारण है? म [उ. ] गौतम ! गर्भ में रहा हुआ संज्ञी पंचेन्द्रिय और समस्त पर्याप्तियों से पर्याप्त जीव, वीर्यलब्धि 2 (शक्ति संपन्नता) द्वारा, वैक्रियलब्धि (नाना रूप निर्माण की योग जनित सामर्थ्य) द्वारा शत्रुसेना को आई 5 हुई सुनकर, अवधारण (विचार) करके अपने आत्म-प्रदेशों को गर्भ से बाहर निकालता है, बाहर निकालकर वैक्रियसमुद्घात करके चतुरंगिणी सेना की विक्रिया करके उस सेना से शत्रुसेना के साथ युद्ध में # करता है। वह अर्थ (धन) का कामी, राज्य का कामी, भोग का कामी, काम का कामी, अर्थाकांक्षी, म राज्याकांक्षी, भोगाकांक्षी, कामाकांक्षी (अर्थादि का लोलुप) तथा अर्थ का प्यासा, राज्य का प्यासा, ' भोगपिपासु एवं कामपिपासु, उन्हीं में चित्त वाला, उन्हीं में मन वाला, उन्हीं में आत्मपरिणाम वाला, उन्हीं में , अध्यवसित, उन्हीं में प्रयत्नशील, उन्हीं में सावधानतायुक्त, उन्हीं के लिए क्रिया करने वाला और उन्हीं 9 भावनाओं से भावित (उन्हीं संस्कारों में ओतप्रोत), यदि उसी (समय) में मृत्यु को प्राप्त हो तो वह नरक में ! में उत्पन्न होता है। इसलिए हे गौतम ! कोई जीव नरक में उत्पन्न होता है और कोई नहीं उत्पन्न होता। fi (Q. 2] Bhante ! Why is it so ? ___ [Ans.] Gautam ! A sentient five-sensed being (highly endowed) living si in a womb fully developed in all respects, on hearing about attacking fi inimical forces and after due consideration pushes out its soul-space points with the help of its potency and special power of transmutation (vaikriya labdhi). Using the process of Vaikriya Samudghat (self controlled transformation or mutation) it creates a four pronged army fi and fights with the inimical forces. If such a being; having desire fi (kaamana) of wealth, desire of kingdom, desire of mundane pleasures, desire of carnal pleasures, craving (kaanksha) for wealth, craving for kingdom, craving for mundane pleasures, craving for carnal pleasures, obsessed (pipasa) with wealth, obsessed with kingdom, obsessed with mundane pleasures, obsessed with carnal pleasures; with his heart in i them, with his mind in them, with his spiritual inclination F (atmaparinaam) in them, persevering (adhyavasit) for them, striving for 4 माना प्रथम शतकः सप्तम उद्देशक (173) First Shatak: Seventh Lesson Page #222 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855555 55555558 them, careful about them, acting for them and having inclination for them; dies at that moment then he is born in the hell. That is why, Gautam ! Some are born in hell and some not. म २०. [प्र. १ ] जीवे णं भंते ! गभगते समाणे देवलोगेसु उववज्जेज्जा ? ॐ [उ. ] गोयमा ! अत्यंगइए उववज्जेज्जा, अत्थेगइए नो उववज्जेज्जा। ॐ [प्र. २ ] से केणटेणं ? [उ. ] गोयमा ! से णं सन्नी पंचिंदिए सव्वाहिं पज्जत्तीहिं पज्जत्तए तहारूवस्स समणस्स वा माहणस्स ॐ वा अंतिए एगमवि आरियं धम्मियं सुवयणं सोचा निसम्म ततो भवति संवेगजातसड्ढे तिव्वधम्माणुरागरत्ते, से णं जीवे धम्मकामए पुण्णकामए सग्गकामए मोक्खकामए, धम्मकंखिए पुण्णकंखिए सग्गकंखिए ऊ मोक्खकंखिए, धम्मपिवासिए पुण्णपिवासिए सग्गपिवासिए मोक्खपिवासिए, तच्चित्ते तम्मणे तल्लेसे . तदज्झवसिते तत्तिव्वज्झवसाणे तदट्ठोवउत्ते तदप्पितकरणे तब्भावणाभाविते एतंसि णं अंतरंसि कालं करेग्ज देवलोएसु उववज्जति; से तेणटेणं गोयमा ! २०. [प्र. १ ] भगवन् ! गर्भस्थ जीव क्या देवलोक में जाता है ? [उ. ] हे गौतम ! कोई जीव जाता है, और कोई नहीं जाता। [प्र. २ ] भगवन् ! इसका क्या कारण है ? [उ. ] गौतम ! गर्भ में रहा हुआ संज्ञी पंचेन्द्रिय और सब पर्याप्तियों से पर्याप्त जीव, तथारूप श्रमण । या माहन के पास एक भी श्रेष्ठ धार्मिक सुवचन सुनकर, अवधारण करके शीघ्र ही संवेग से धर्मश्रद्धालु बनकर, धर्म में तीव्र अनुराग से रक्त होकर, वह धर्म का कामी, पुण्य का कामी, स्वर्ग का कामी, मोक्ष * का कामी, धर्माकांक्षी, पुण्याकांक्षी, स्वर्ग का आकांक्षी, मोक्षाकांक्षी तथा धर्मपिपासु, पुण्यपिपासु, # स्वर्गपिपासु एवं मोक्षपिपासु, उसी में चित्त वाला, उसी में मन वाला, उसी में आत्मपरिणाम वाला, उसी ॥ + में अध्यवसाययुक्त, उसी में तीव्र प्रयत्नशील, उसी में सावधानतायुक्त, उसी के लिए अर्पित होकर क्रिया ॐ करने वाला, उसी की भावनाओं से भावित (उसी के संस्कारों से संस्कारित) जीव ऐसे ही समय में मृत्यु 9 को प्राप्त हो तो देवलोक में उत्पन्न होता है। इसलिए हे गौतम ! कोई जीव देवलोक में उत्पन्न होता है और ॐ कोई नहीं उत्पन्न होता। 20. [Q. 1] Bhante ! Does a soul living as fetus in a womb take birth among divine beings ? [Ans.] Gautam ! Some are born and some not. [Q.2] Bhante ! Why is it so ? (Ans.] Gautam ! A sentient five-sensed being (highly endowed) living in a womb fully developed in all respects, on hearing even a single noble and pious word from an ascetic (Shraman or Brahmin) conforming to the | भगवतीसूत्र (१) (174) Bhagavati Sutra (1) 8555555555555555555555555555555555555 5555555555555555555555555555555555555 955555555555555555555555553 卐)卐5555555555555 卐 Page #223 -------------------------------------------------------------------------- ________________ description in Agams (tatharupa) and after due consideration develops yearning for liberation (samveg), soon acquires faith in religion and brims with profound love for religion. If such a being; having desire (kaamana) of faith, desire of meritorious karmas, desire of heavens, desire of liberation, craving (kaanksha) for religion, craving for meritorious karmas, craving for heavens, craving for liberation, obsessed (pipasa) with religion, obsessed with meritorious karmas, obsessed with heavens, obsessed with liberation; with his heart in them, with his mind in them, with his spiritual inclination (atmaparinaam) in them, persevering (adhyavasit) for them, striving for them, careful about them, acting for them and having inclination for them; dies at that moment then he is born in the heavens. That is why, Gautam ! Some are born in heavens and some not. २१. [प्र. ] जीवे णं भंते ! गभगए समाणे उत्ताणए वा पासिल्लए वा अंबुखुज्जए वा अच्छेज्ज वा चिडेज्जा वा निसीएज्ज वा तुयट्टेज वा, मातुए सुवमाणीए सुवति, जागरमाणीए जागरति, सुहियाए सुहिते भवइ, दुहिताए दुहिए भवति ? [उ. ] हंता गोयमा ! जीवे णं गभगए समाणे जाव दुहियाए भवति। २१. [प्र. ] भगवन् ! गर्भ में रहा हुआ जीव क्या चित्त-लेटा हुआ (उत्तानक) होता है, या करवट वाला होता है, अथवा आम के समान कुबड़ा होता है, या खड़ा होता है, बैठा होता है या पड़ा हुआ (सोता हुआ) होता है; तथा माता जब सो रही हो तो सोया होता है, माता जब जागती हो तो जागता है, माता के सुखी होने पर सुखी होता है, एवं माता के दुःखी होने पर दुःखी होता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! गर्भ में रहा हुआ जीव उक्त सभी प्रकार से रहता है। यावत्-जब माता दुःखित हो तो दुःखी होता है। 21. (Q.) Bhante ! Does a being lodged in a womb (fetus) lie in supine position ? Does he lie on its sides ? Is it hunchbacked like a mango ? Or does he remain standing, sitting or reclining ? Also, is he asleep when the mother is asleep? Is he awake when the mother is awake ? Is he happy when the mother is happy ? And is he sad when the mother is sad ? (Ans.] Yes, Gautam ! A being lodged in a womb (fetus) does all this... and so on up to... he is sad when the mother is sad. २२. अहे णं पसवणकालसमयंसि सीसेण वा पाएहिं वा आगच्छति सममागच्छइ तिरियमागच्छइ विणिहायमावज्जति। वण्णवज्झाणि य से कम्माई बधाई पुट्ठाई निहत्ताई कडाइं पढविताइं अभिनिविट्ठाई अभिसमन्नागयाइं उदिण्णाई, नो उवसंताई भवंति; तओ भवइ दुरूवे दुव्वण्णे दुग्गंधे दुरसे दुप्फासे अणिढे अंकते अप्पिए असुभे अमणुण्णे अमणामे हीणस्सरे दीणस्सरे अणिहस्सरे अकंतस्सरे अप्पियस्सरे प्रथम शतक: सप्तम उद्देशक (175) First Shatak : Seventh Lesson | Page #224 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))) ) )) ) ज 8,545-55555555 555555555555555555555555555555555558 म असुभस्सरे अमणुण्णस्सरे अमणामस्सरे अणादेज्जवयणे पच्चायाए याऽवि भवति। वण्णवज्झाणि य से . कम्माइं नो बधाई, पसत्थं नेतव् जाव आदेज्जवयणे पच्चायाए याऽवि भवति। म सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति.। ॥ पढमे सए : सत्तमो उद्देसो समत्तो ॥ २२. इसके पश्चात् प्रसवकाल में अगर वह गर्भगत जीव मस्तक द्वारा या पैरों द्वारा (गर्भ से) बाहर 卐 आये तब तो ठीक तरह आता है, यदि वह टेढ़ा (आड़ा) होकर आये तो मर जाता है। गर्भ से निकलने के पश्चात् उस जीव के कर्म यदि अशुभरूप में बँधे हों-स्पृष्ट हों, निधत्त हों, कृत हों, प्रस्थापित हों, अभिनिविष्ट । हों, अभिसमन्वागत हों, उदीर्ण हों और उपशान्त न हों, तो वह जीव कुरूप, कुवर्ण (खराब वर्ण वाला), दुर्गन्ध वाला, कुरस वाला, कुस्पर्श वाला, अनिष्ट, अकान्त, अप्रिय, अशुभ, अमनोज्ञ, अमनाम (जिसका स्मरण भी बुरा लगे), हीन स्वर वाला, दीन स्वर वाला, अनिष्ट, अकान्त, अप्रिय, अशुभ, अमनोरम एवं ॐ अमनाम स्वर वाला; तथा अनादेय वचन वाला होता है, और यदि उस जीव के कर्म अशुभरूप में न बँधे हुए म हों, तो उसके उपर्युक्त सब बातें प्रशस्त होती हैं, यावत्-वह आदेयवचन वाला होता है।' 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है।' ॥प्रथम शतक : सप्तम उद्देशक समाप्त ॥ 22. After that at the time of delivery if that being in the womb comes out from head first or leg first it is the right position but if it comes out sideways, it dies. If his karmas are ignobly bound (baddha), touched 9 (sprishtra), in state of partial intransigence (nidhatt), acquired (krit), 卐 established (prasthapit), thoroughly assimilated (abhinivisht), are about 5 to fructify (abhisamanvagat), fructified (udirna) and not pacified (upashant) then that being is born with bad form, bad appearance, bad odour, bad taste and bad touch. He is anisht (not desirable), akaant (not beautiful), apriya (not lovable), ashubha (ignoble), amanojna (not attractive) and amanama (not adorable or whose mere thought is repulsive). He is born with a voice that is feeble, meek, anisht (not desirable), akaant (not beautiful), apriya (not lovable), ashubha - (ignoble), amanojna (not attractive) and amanama (not adorable or 卐 whose mere thought is repulsive). His language is also unpleasant. $ However if karmas are not ignobly bound then all the aforesaid + attributes are noble... and so on up to... His language is also pleasant. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and 卐 so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. • END OF THE SEVENTH LESSON OF THE FIRST SHATAK 卐555555555555555555555555555555555555 भगवतीसूत्र (१) (176) Bhagavati Sutra (1) Page #225 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 斯牙牙牙牙牙牙牙乐55555555555555555555555555号 प्रथम शतक: अष्टम उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One): EIGHTH LESSON बाल BAAL (UNRIGHTEOUS) बाल, पण्डित आदि का आयुष्यबन्ध LIFE-SPAN BONDAGE OF BAAL, PUNDIT ETC. रायगिहे समोसरणं ! जाव एवं वयासी १. [प्र.] एगंतबाले णं भंते ! मणुस्से किं नेरइयाउयं पकरेति ? तिरिक्खाउयं पकरेति ? मणुस्साउयं पकरेति ? देवाउयं पकरेति ? नेरइयाउयं किच्चा नेरइएसु उववज्जति ? तिरियाउयं किच्चा तिरिएसु उववज्जइ ? मणुस्साउयं किच्चा मणुस्सेसु उववज्जइ ? देवाउयं किच्चा देवलोगेसु उववज्जति ? [उ. ] गोयमा ! एगंतबाले णं मणुस्से नेरइयाउयं पि पकरेइ, तिरियाउयं पि पकरेइ, मणुयाउयं पि पकरेइ, देवाउयं पि पकरेइ; णेरइयाइयं पि किच्चा नेरइएसु उववज्जति, तिरियाउयं पि किच्चा तिरिएसु उववज्जति, मणुस्साउयं पि किच्चा मणुस्सेसु उववज्जति, देवाउयं पि किच्चा देवेसु उववज्जति। राजगृह नगर में समवसरण हुआ वहाँ श्री गौतम स्वामी ने इस प्रकार प्रश्न पूछे १. [प्र. ] भगवन् ! क्या एकान्तबाल-(मिथ्यादृष्टि) मनुष्य, नारक की आयु बाँधता है, तिर्यंच की आयु बाँधता है, मनुष्य की आयु बाँधता है अथवा देव की आयु बाँधता है ? तथा क्या वह नरक की आयु बाँधकर नैरयिकों में उत्पन्न होता है; मनुष्य की आयु बाँधकर मनुष्यों में उत्पन्न होता है अथवा देव की आयु बाँधकर देवलोक में उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! एकान्तबाल मनुष्य नारक की भी आयु बाँधता है, तिर्यंच की भी आयु बाँधता है, मनुष्य की भी आयु बाँधता है और देव की भी आयु बाँधता है; तथा नरकायु बाँधकर नैरयिकों में उत्पन्न होता है, तिर्यंचायु बाँधकर तिर्यंचों में, मनुष्यायु बाँधकर मनुष्यों में और देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है। At the Samavasaran (religious assembly) held in Rajagriha Gautam Swami submitted as follows 1. [Q.] Bhante ! Does a singularly unrighteous or ignorant (ekantabaal) human being acquire bondage of life-span as an infernal being, lifespan as an animal, life-span as a human being, or life-span as a divine being ? Also is he born as an infernal being after acquiring life-span as an infernal being, born as an animal after acquiring life-span as an animal, born as a human being after acquiring life-span as a human being, or born as a divine being after acquiring life-span as a divine being ? A प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक (177) First Shatak: Eighth Lesson Page #226 -------------------------------------------------------------------------- ________________ aFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF 5 55 FFFFFFFF ज (Ans.) Gautam ! A singularly unrighteous or ignorant human being 41 can acquire bondage of life-span as an infernal being, life-span as an animal, life-span as a human being and life-span as a divine being. Then he is born as an infernal being after acquiring life-span as an infernal being, as an animal after acquiring life-span as an animal, as a human fi being after acquiring life-span as a human being and as a divine being after acquiring life-span as a divine being २. [प्र. ] एगंतपंडिए णं भंते ! मणुस्से किं नेरइयाउयं पकरेइ ? जाव देवाउयं किच्चा देवलोएसु उववज्जति ? [उ. ] गोयमा ! एगंतपंडिए णं मणुस्से आउयं सिय पकरेति, सिय नो पकरेति। जइ पकरेइ नो नेरइयाउयं पकरेइ, नो तिरियाउयं पकरेइ, नो मणुस्साउयं पकरेइ, देवाउयं पकरेति। नो नेरइयाउयं किच्चा नेरइएसु उववज्जइ, णो तिरि., णो मणुस्सा., देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जति। [प्र. ] से केणटेणं जाव देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जति ? [उ. ] गोयमा ! एगंतपंडितस्स णं मणुस्सस्स केवलमेव दो गतीओ पन्नायंति, तं जहा-अंतकिरिया 9 चेव, कप्पोववत्तिया चेव। से तेणटेणं गोयमा ! जाव देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जति। ॐ २. [प्र. ] भगवन् ! एकान्तपण्डित मनुष्य क्या नरकायु बाँधता है ? या यावत् देवायु बाँधता है ? है और यावत् देवायु बाँधकर देवलोक में उत्पन्न होता है ? [उ. ] हे गौतम ! एकान्तपण्डित मनुष्य, कदाचित् आयु बाँधता है और कदाचित् आयु नहीं # बाँधता। यदि आयु बाँधता है तो देवायु बाँधता है, किन्तु नरकायु, तिर्यंचायु और मनुष्यायु नहीं बाँधता। वह नरकायु नहीं बाँधने से नारकों में उत्पन्न नहीं होता, इसी प्रकार तिर्यंचायु न बाँधने से तिर्यंचों में म और मनुष्यायु न बाँधने से मनुष्यों में भी उत्पन्न नहीं होता; किन्तु देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है। [प्र. ] भगवन् ! इसका क्या कारण है कि देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! एकान्तपण्डित मनुष्य की केवल दो गतियाँ होती हैं-(१) अन्तक्रिया, और ॐ (२) कल्पोपत्तिका (सौधर्मादि कल्पों में उत्पन्न होना)। इस कारण हे गौतम ! एकान्तपण्डित अनुष्य के देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है। 2. [Q.] Bhante ! Does a singularly righteous or enlightened (ekanta卐 pundit) human being acquire bondage of life-span as an infernal being, ...and so on up to... is he born as a divine being after acquiring life-span as a divine being ? [Ans.] Gautam ! A singularly righteous human being sometimes 4 acquires bondage of life-span and sometimes not. In case he acquires bondage of life-span it is only as a divine being and never as an infernal 5555 555555555$$ $$$$ $$ $听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (178) Bhagavati Sutra (1) 55 5 55555555555 Page #227 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफ being, animal or a human being. As he does not acquire life-span as an infernal being he is not born as an infernal being. In the same way as he does not acquire life-span as an animal he is not born as an animal and as he does not acquire life-span as a human being he is not born as a human being. But he is born as a divine being after acquiring life-span as a divine being. [Q] Bhante! What is the reason that he is born as a divine being after acquiring life-span as a divine being? [Ans.] Gautam ! A singularly righteous human being is said to be destined for two states – (1) Antakriya ( ultimate act or liberation), and (2) Kalpopattika (birth in higher divine realms like Saudharma kalp ). Therefore, Gautam ! A singularly righteous human being is born as a divine being after acquiring life-span as a divine being. ३. [ प्र.] बालपंडिते णं भंते ! मणुस्से किं नेरइयाउयं पकरेति जाव देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जति ? [ उ. ] गोयमा ! नो नेरइयाउयं पकरेति जाव देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जति । [प्र.] से केणट्टेणं जाव देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जंति ? [ उ. ] गोयमा ! बालपंडिए णं मणुस्से तहारूवस्स समणस्स वा माहणस्स वा अंतिए एगमवि आरियं धम्मियं सुवणं सोचा निसम्म देसं उवरमति, देसं नो उवरमइ, देसं पच्चक्खाति, देसं णो पच्चक्खाति; से णं तेणं सोवरम - देसपच्चक्खाणेणं नो नेरयाउयं पकरेति जाव देवाउयं किच्चा देवेसु उववज्जति । से द्वेणं जाव देवेसु उववज्जइ । ३. [ प्र. ] भगवन् ! क्या बालपण्डित मनुष्य नरकायु बाँधता है, यावत्-देवायु बाँधता है ? और यावत्-देवायु बाँधकर देवलोक में उत्पन्न होता है ? [उ.] गौतम ! वह नरकायु नहीं बाँधता और यावत् (तिर्यंचायु तथा मनुष्यायु नहीं बाँधता), देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है। [प्र. ] भगवन् ! इसका क्या कारण है कि बालपण्डित मनुष्य यावत् देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है ? [ उ. ] गौतम ! बालपण्डित मनुष्य तथारूप श्रमण या माहन के पास से एक भी आर्य तथा धार्मिक सुवचन सुनकर, अवधारण करके एकदेश से (आंशिक रूप से) विरत होता है और एकदेश से विरत नहीं होता । एकदेश से प्रत्याख्यान करता है और एकदेश से प्रत्याख्यान नहीं करता। इसलिए हे गौतम ! देश - विरति और देश-प्रत्याख्यान के कारण वह नरकायु, तिर्यंचायु और मनुष्यायु का बन्ध नहीं करता और यावत्-देवायु बाँधकर देवों में उत्पन्न होता है। इसलिए हे गौतम! पूर्वोक्त कथन किया गया है। प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक First Shatak: Eighth Lesson (179) फ़फ़फ़फ़फ़ Page #228 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 ब फ्र 3. [Q.] Bhante ! Does a partially righteous (baal-pundit) human being acquire bondage of life-span as an infernal being, ... and so on up to... is he born as a divine being after acquiring life-span as a divine being ? [Q.] Bhante ! What is the reason that he is born as a divine being after acquiring life-span as a divine being ? [Ans.] Gautam ! A partially righteous human being does not acquire bondage of life-span as an infernal being... and so on up to ... (not as an 卐 animal or a human being) but he is born as a divine being after 卐 acquiring life-span as a divine being. 卐 [Ans.] Gautam ! A partially righteous human being after hearing even one noble and pious word from an ascetic (Shraman or Brahmin) conforming to the description in Agams (tatharupa) and after due consideration partially abstains (desh virati) and partially does not. He partially restrains (desh pratyakhyan) and partially does not. Therefore, Gautam ! Due to partial abstainment and partial renunciation he does not acquire life-span as an infernal being, animal or a human being... and so on up to... is born as a divine being after acquiring life-span as a divine being. That is why there is the aforesaid statement, Gautam ! विवेचन : मिथ्यादृष्टि और अविरत को एकान्तबाल, महाव्रतधारी मुनि को पण्डित और वह देशविरत श्रमणोपासक बालपण्डित कहलाता है। एकान्तपण्डित की दो गतियाँ - जिनके सम्यक्त्वसप्तक (अनन्तानुबन्धी चार कषाय और मोहनीयत्रिक इन सात प्रकृतियों) का क्षय हो गया है तथा जो तद्भवमोक्षगामी हैं, वे आयुष्यबन्ध नहीं करते। यदि इन सात प्रकृतियों के क्षय से पूर्व उनके आयुष्यबन्ध हो गया हो तो सिर्फ एक वैमानिक देवायु का बन्ध करते हैं। इसी कारण एकान्तपण्डित मनुष्य की क्रमशः दो गतियाँ कही हैं - अन्तक्रिया (मोक्षगति) अथवा कल्पोपपत्तिका । (वृत्ति, पत्रांक ९०-९१) Elaboration-An unrighteous and non-abstaining person is called ekanta-baal. An ascetic observing five great vows (mahavrat) is called pundit. A partially abstaining Shramanopasak (a layman observing twelve vows including five anuvrats) is called baal-pundit. एकान्तबाल मनुष्य के चारों गतियों का आयुष्यबन्ध - एकान्तबालत्व समान होते हुए भी एक ही गति का आयुष्यबन्ध न होकर चारों गतियों का आयुबन्ध होता है। इसका कारण एकान्तबाल जीवों का प्रकृतिवैविध्य है। कई एकान्तबाल जीव महारम्भ, महापरिग्रही, पापाचारी होते हैं, वे नरकायु या तिर्यंचायु का बन्ध करते हैं। कई एकान्तबाल जीव अल्पकषायी, अकामनिर्जरा, बालतप आदि से युक्त होते हैं। वे मनुष्यायु या देवायु का बन्ध करते हैं । 卐 भगवतीसूत्र ( १ ) (180) - 95 5 5 5 5 55955 59595955555 5 5 5 5 5 5 5959595555$$$55559595952 फ Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 2 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 595952 Page #229 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555फ़फ़फ़ bondage of an Life-span singular unrighteousness is a single category, individuals of this category have bondage of life-span determining karmas for varied genuses and not a single one. The reason for this is the varied nature of such beings. Some singularly unrighteous persons are extremely violent, covetous and sinful. They acquire bondage of life-span as infernal beings or animals. Some singularly unrighteous persons are with mild passions and they undergo involuntary shedding of karmas as well as indulge in ignorant austerities. They acquire bondage of life-span as divine beings or humans. ekanta-baal—Although Two destinies of ekanta-pundit-Those who have shed Samyaktvasaptak (seven modes of righteousness) or the seven species of karmas including four anantanubandhi kashaya (passions that enhance the unending cycles of rebirth) and three Mohaniya (deluding) karmas, and are destined to liberate at the end of the present birth, do not acquire bondage of life-span. If they have acquired life-span bondage prior to the shedding of the said seven species of karmas, it is only the life-span as Vaimanik gods. Therefore only two destinies for ekantapundit have been mentioned-Antakriya (ultimate act or liberation) and Kalpopattika (birth in higher divine realms like Saudharma kalp). (Vritti, leaves 90-91) मृगघातकादि को लगने वाली क्रिया INVOLVEMENT IN ACTIVITIES ४. [ प्र.] पुरिसे णं भंते ! कच्छंसि वा १ दहंसि वा २ उदगंसि वा ३ दवियंसि वा ४ वलयंसि वा ५ नूमंसि वा ६ गहणंसि वा ७ गहणविदुग्गंसि वा ८ पव्वतंसि वा ९ पव्वतविदुग्गंसि वा १० वर्णसि, वा ११ वणविदुग्गंसि वा १२ मियवित्तीए मियसंकप्पे मियपणिहाणे मियवहाए गंता 'एते मिए' त्ति काउं अन्नयरस्स मियस्स वहाए कूडपासं उद्दाइ; ततो णं भंते ! से पुरिसे कतिकिरिए ? [उ. ] गोयमा ! जावं च पुरिसे कच्छंसि वा १२ जाव कूडपासं उद्दाइ तावं च णं से पुरिसे सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंच करिए। [प्र. ] से केणद्वेणं भंते ! एवं बुच्चति 'सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए ?" [उ.] गोयमा ! जे भविए उद्दवणयाए, जो बंधणयाए, णो मारणयाए तावं च णं से पुरिसे काइयाए अहिगरणियाए पादोसियाए तीहिं किरियाहिं पुट्ठे । जे भविए उद्दवणयाए वि बंधणयाए वि, णो मारणयाए तावं च णं से पुरिसे काइयाए अहिगरणियाए पाओसियाए पारियावणियाए चउहिं किरियाहिं पुट्ठे । जे भविए उद्दवणयाए वि बंधणयाए वि मारणयाए वि तावं च णं से पुरिसे काइयाए जाव पाणातिवातकिरियाए पंचहि किरियाहिं पुट्ठे । से तेणट्टेणं जाव पंचकिरिए। प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक (181) 65 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 5555 5 5 5 5 5 555 5555 5 5559 First Shatak: Eighth Lesson Page #230 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 白$$$$$$$$ $$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$听听听听Fa ) )) )) )) ) ) )) )) ) ४. [प्र. ] भगवन् ! मृगों से आजीविका चलाने वाला, मृगों का शिकारी, मृगों के शिकार में 5 तल्लीन कोई पुरुष मृगवध के लिए निकला हुआ कच्छ (नदी के पानी से घिरे हुए झाड़ियों वाले स्थान) 卐 में, द्रह में, जलाशय में, घास आदि में, समूह में, वलय (गोलाकार नदी आदि के पानी से टेढ़े-मेढ़े स्थान) में, अन्धकारयुक्त प्रदेश में, गहन (वृक्ष, लता आदि झुण्ड से सघन वन) में, पर्वत के एक भागवर्ती वन में, पर्वत पर पर्वतीय दुर्गम प्रदेश में, वन में, बहुत से वृक्षों से दुर्गम वन में 'ये मृग हैं' ॐ ऐसा सोचकर किसी मृग को मारने के लिए कूटपाश रचे (गड्डा बनाकर जाल फैलाए) तो हे भगवन् ! उस पुरुष को कितनी क्रियाएँ लगती हैं ? । ॐ [उ. ] हे गौतम ! वह पुरुष कच्छ में, यावत्-जाल फैलाए तो कदाचित् तीन क्रिया वाला, कदाचित् चार क्रिया वाला और कदाचित् पाँच क्रिया वाला होता है। ॐ [प्र.] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है कि 'वह पुरुष कदाचित् तीन क्रियाओं वाला, कदाचित् चार क्रियाओं वाला और कदाचित् पाँच क्रियाओं वाला होता है ?' ॐ [उ.] गौतम ! जब तक पुरुष जाल को धारण करता है, और मृगों को बाँधता नहीं है तथा मृगों को मारता नहीं है, तब तक वह पुरुष कायिकी, आधिकरणिकी और प्राद्वेषिकी, इन तीन क्रियाओं वाला होता है। जब तक वह जाल को धारण किये हुए है और मृगों को बाँधता है किन्तु मारता नहीं; 卐 तब तक वह पुरुष कायिकी, आधिकरणिकी, प्राद्वेषिकी और पारितापनिकी, इन चार क्रियाओं वाला है + होता है। जब वह पुरुष जाल को धारण किये हुए है, मृगों को बाँधता है और मारता है, तब वह कायिकी, आधिकरणिकी, प्राद्वेषिकी, पारितापनिकी और प्राणातिपातिकी, इन पाँचों क्रियाओं वाला ऊ होता है। इस कारण हे गौतम ! वह पुरुष कदाचित् तीन क्रियाओं वाला, कदाचित् चार क्रियाओं वाला ॥ और कदाचित् पाँचों क्रियाओं वाला कहा जाता है। 4 4. (Q.) Bhante ! A person earning his livelihood from deer (or other animals), a hunter committed to deer hunting sets out for a hunt in a bush on an island, in a river (kachchha), in a lake, in a pond, in thick grass, at river bend, in a dark area, in a dense forest, in a jungle on a mountain, in a difficult terrain on a mountain, in an impassable forest 4 and with an idea that 'there are deer' he sets a trap to kill a deer. In such case, Bhante ! in how many activities (kriya) is he involved ? [Ans.] Gautam ! When that person sets out for a hunt... and so on up to... sets a trap to kill a deer he is involved in may be three activities, 45 may be four or may be five activities. (Q.) Bhante ! Why is it said that he is involved in may be three activities, may be four or may be five activities? (Ans.] Gautam ! So long as he holds the net, does not trap deer and does not kill deer he is involved in three activities-kaayiki. (physical activity), aadhikaraniki (activity of collecting instruments of violence) ) ) 55555 )) )) $555 555555 )) ) )) 卐)) भगवतीसूत्र (१) (122) Bhagavati Sutra (1) 白F $ 55 55 $ $$$$$$$$ $$$$$ $$$$$$$$ $$$$$$$$。 Page #231 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555 and praadveshiki (activity of harbouring aversion). So long as he holds the net, entraps deer but does not kill deer he is involved in four activities-kaayiki, aadhikaraniki, praadveshiki and paaritapaniki (activity of inflicting pain). When he holds the net, entraps deer and also kills the deer he is involved in five activities-kaayiki, aadhikaraniki, praadveshiki, paaritapaniki and pranatipatiki (activity of killing a living being). That is why it is said that he is involved in may be three activities, may be four or may be five activities. ५. [प्र. ] पुरिसे णं भंते ! कच्छंसि वा जाव वणविदुग्गंसि वा तणाइं ऊसविय ऊसविय अगणिकायं निसिरइ तावं च णं भंते ! से पुरिसे कतिकिरिए ? [उ. ] गोयमा ! सिय तिकिरिए सिय चउकिरिए सिय पंचकिरिए। [प्र. ] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! जे भविए उस्सवणयाए तिहिं; उस्सवणयाए वि निसिरणयाए वि, नो दहणयाए चउहिं; जे भविए उस्सवणयाए वि निसिरणयाए वि दहणयाए वि तावं च णं से पुरिसे काइयाए जाव पंचहिं किरियाहिं पुढे। से तेणटेणं गोयमा ! ५. [प्र. ] भगवन् ! कच्छ में यावत्-वनविदुर्ग-(अनेक वृक्षों के कारण दुर्गम वन) में कोई पुरुष घास के तिनके इकट्ठे करके और उनमें अग्नि डाले तो वह पुरुष कितनी क्रिया वाला होता है ? [उ.] गौतम ! वह पुरुष कदाचित् तीन क्रियाओं वाला, कदाचित् चार क्रियाओं वाला और कदाचित् पाँच क्रियाओं वाला होता है। [प्र. ] भगवान् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? [उ.] गौतम ! जब तक वह पुरुष तिनके इकट्ठे करता है, तब तक वह तीन क्रियाओं वाला होता है। जब वह तिनके इकट्ठे कर लेता है, और उनमें अग्नि डालता है, किन्तु जलाता नहीं है, तब तक वह चार क्रियाओं वाला होता है। जब वह तिनके इकट्ठे करता है, उनमें आग डालता है और जलाता है, तब वह पुरुष कायिकी आदि पाँचों क्रियाओं वाला होता है। इसलिए हे गौतम ! वह (पूर्वोक्त) पुरुष कदाचित् तीन क्रियाओं वाला, कदाचित् चार क्रियाओं वाला एवं कदाचित् पाँचों क्रियाओं वाला कहा जाता है। 5. (Q.) Bhante ! A person going in a bush on an island in a river (kachchha)... and so on up to... in an impassable forest collects dry grass and puts fire in the heap. In such case, Bhante ! in how many activities (kriya) is he involved ? __ [Ans.] Gautam ! He is involved in may be three activities, may be four or may be five activities. | प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक (183) First Shatak: Eighth Lesson 555555555555555555555555555555555555 Page #232 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 தமிழத****தமிமித*தமிழ************தமிழதததததததததததததததததத [Q.] Bhante ! Why is it so? [Ans.] Gautam ! As long as he collects dry grass he is involved in three activities. When he collects dry grass, puts fire into the heap but does not inflame it he is involved in four activities. When he collects dry grass, puts fire into the heap and also inflames, it he is involved in five activities including kaayiki. That is why it is said that he is involved in may be three activities, may be four or may be five activities. ६. [प्र.] पुरिसे णं भंते ! कच्छंसि वा जाव वणविदुग्गंसि वा मियवित्तीए मियसंकप्पे मियपणिहाणे मियवहाए गंता 'एए मिये' त्ति काउं अन्नयरस मियस्स वहाए उसुं निसिरइ, ततो णं भंते ! से पुरिसे कतिकिरिए ? [उ.] गोयमा ! सिय तिकिरिए, सिय चउकिरिए, सिय पंचकिरिए। [प्र.] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! जे भविए निसिरणयाए नो विद्धंसणयाए नो मारणयाए वि तावं च णं पुरिसे तिहिं; जे भविए निसिरणयाए वि विद्वंसणयाए वि, नो मारणयाए चउहिं; जे भविए निसिरणयाए वि फ्र ६. [ प्र. ] भगवन् ! मृगों से आजीविका चलाने वाला, मृर्गों का शिकार करने के लिए कृतसंकल्प, मृगों के शिकार में तन्मय, मृगवध के लिए कच्छ में यावत् वनविदुर्ग में जाकर 'ये मृग हैं' ऐसा सोचकर किसी एक मृग को मारने के लिए बाण फेंकता है, तो वह पुरुष कितनी क्रिया वाला होता है ( अर्थात् उसे कितनी क्रिया लगती हैं ?) विद्धंसणयाए वि मारणयाए वि तावं च णं से पुरिसे जाव पंचर्हि किरियाहिं पुट्ठे । से तेणट्टेणं गोयमा ! 5 सिय तिकिरिए, सिय उकिरिए, सिय पंचकिरिए । 卐 [ उ. ] हे गौतम ! वह पुरुष कदाचित् तीन क्रिया वाला, कदाचित् चार क्रिया वाला और कदाचित् पाँच क्रिया वाला होता है। [प्र. ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? [ उ. ] गौतम ! जब तक वह पुरुष बाण फेंकता है, परन्तु मृग को बेधता नहीं है तथा मृग को मारता नहीं है, तब तक वह पुरुष तीन क्रिया वाला है। जब वह बाण फेंकता है और मृग को बेधता है, पर मृग को मारता नहीं है, तब तक वह चार क्रिया वाला है, जब वह बाण फेंकता है, मृग को बेधता है और मारता है; तब वह पुरुष पाँच क्रिया वाला है। हे गौतम! इस कारण ऐसा कहा जाता है कि 'कदाचित् तीन क्रिया वाला, कदाचित् चार क्रिया वाला और कदाचित् पाँच क्रिया वाला होता है।' भगवतीसूत्र (१) (184) फफफफफफफफ 5 6. [Q.] Bhante ! A person earning his livelihood from deer (or other animals), a hunter committed to deer hunting sets out for a hunt in a 5 bush on an island, in a river (kachchha )... and so on up to ... in an 5 impassable forest and with an idea that 'here is a deer' he launches an Bhagavati Sutra (1) फ्र 5 5 फ्र फ्र Page #233 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मृगघातक को क्रियाएँ छुपा हुआ शिकारी जाल में फँसे पशु जाल For Private Perso Use Only शस्त्र से प्राणिघात ३ . Page #234 -------------------------------------------------------------------------- ________________ म ))))))))))5555555555558 चित्र परिचय-३ Illustration No.3 मृगघातक को कितनी क्रियाएँ (१) कोई मृगों का शिकार करने वाला जंगल में मृगों को फँसाने के लिए नदी अथवा सरोवर के पास वाले गड्ढे में जाल बिछाकर झाड़ियों, उन्हें फँसाने की ताक में वृक्षों की ओट में छुपकर खड़ा रहता है। तब तक उसे कायिकी, आधिकरणिकी और प्रादेषिकी ये तीन क्रियाएँ लगती हैं। (२) जब वह शिकारी मृगों को जाल में फँसाकर बाँध लेता है, परन्तु मारता नहीं है, तब तक उसे तीन क्रियाएँ प्रथम तथा चौथी पारितापनिकी-ये चार क्रियाएँ लगती हैं। (३) जब वह निर्दयता पूर्वक मृग आदि का वध करने लगता है, तब उक्त चारों क्रियाएँ तथा प्राणातिपातिकी। ये पाँचों क्रिया वाला होता है। यही उदाहरण प्रत्येक सावद्य क्रिया प्रवृत्ति के सम्बन्ध में समझना चाहिए। -शतक १, उ. ८, सूत्र ४ DEER-HUNTER'S INVOLVEMENT IN ACTIVITIES (1) A deer-hunter sets a trap to kill a deer in a bush near a river or a lake and stands hiding behind trees. So long as he waits he is involved in three activities--kaayiki (physical activity), aadhikaraniki (activity of collecting instruments of violence) and praadveshiki (activity of harbouring aversion). (2) So long as he entraps deer but does not kill it he is involved in four activities—the aforesaid three and paaritapaniki (activity of inflicting pain). (3) When he also kills the deer cruelly he is involved in five activities—the aforesaid four and pranatipatiki (activity of killing a living being). Such person is involved in all the five activities. This example holds good for all sinful activities. -Shatak 1, lesson 8, Sutra 4 T$55$$$$$$ $$ $$$$$ 55FFFFFFFFF 5 55 $$$$ $55 Page #235 -------------------------------------------------------------------------- ________________ arrow to kill a deer. In such case, Bhante ! in how many activities (kriya) is he involved? [Ans.] Gautam ! He is involved in may be three activities, may be four or may be five activities. [Q.] Bhante ! Why is it so? [Ans.] Gautam ! As long as he launches the arrow but neither hits the deer nor kills it he is involved in three activities. When he launches the arrow and hits the deer but does not kill it he is involved in four activities. When he launches the arrow, hits the deer and also kills it he is involved in five activities. That is why it is said that he is involved in may be three activities, may be four or may be five activities. ७. [ प्र.] पुरिसे णं भंते ! कच्छंसि वा जाव अन्नयरस्स मियस्स वहाए आयतकण्णायतं उसुं आयामेत्ता चिट्टिज्जा, अन्ने य से पुरिसे मग्गतो आगम्म सयपाणिणा असिणा सीसं छिंदेज्जा, से य उसू ताए चेव पुव्वायामणयाए तं मियं विंधेज्जा, से णं भंते! पुरिसे किं मियवेरेणं : ? पुरिसवेरेणं पुट्ठे ! [उ.] गोयमा ! जे मियं मारेति से मियवेरेणं पुट्ठे, जे पुरिसं मारेइ से पुरिसवेरेणं पुट्ठे । [प्र.] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चइ जाव से पुरिसवेरेणं पुट्ठे ? [उ.] से नूणं गोयमा ! कज्जमाणे कडे, संधिज्जमाणे संधिते, निव्वतिज्ञमाणे निव्वत्तिए, निसिरिज्जमाणे निसट्टे त्ति वत्तव्यं सिया ? हंता, भगवं ! कज्जमाणे कडे जाव निसट्ठे त्ति बत्तव्वं सिया । से तेणट्टेणं गोयमा ! जे मियं मारेति से मियवेरेणं पुट्टे जे पुरिसं मारेइ से पुरिसवेरेणं पुट्ठे। अंतो छण्हं मासाणं मरइ । काइयाए जाव पंचहिं किरियाहिं पुट्ठे । बाहिं छण्हं मासाणं मरति । काइयाए जाव पारितावणियाए चउर्हि किरियाहिं पुट्ठे । ७. [.] भगवन् ! कोई पुरुष, कच्छ में यावत् किसी मृग का वध करने के लिए कान तक ताने (लम्बे किये हुए बाण को प्रयत्नपूर्वक खींचकर खड़ा हो और दूसरा कोई पुरुष पीछे से आकर उस खड़े हुए पुरुष का मस्तक अपने हाथ से तलवार द्वारा काट डाले। वह बाण पहले के खिंचाव से उछलकर उस मृग को बींध डाले, तो हे भगवन् ! वह पुरुष मृग के वैर से स्पृष्ट है या (उक्त) पुरुष के वैर से पृष्ट है ? [ उ. ] गौतम ! जो पुरुष मृग को मारता है, वह मृग के वैर से स्पृष्ट है और जो पुरुष, पुरुष को मारता है, वह पुरुष के वैर से स्पृष्ट है। [प्र.] भगवन् ! आप ऐसा किस कारण से कहते हैं कि यावत् वह पुरुष, पुरुष के वैर से पृष्ट है ? प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक ५ (185) फ़फ़फ़फ़ First Shatak: Eighth Lesson Page #236 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फ्र 卐 फ्र 卐 [ उ. ] हे गौतम ! यह तो निश्चित है कि 'जो किया जा रहा है, वह किया हुआ' कहलाता है; 'जो 5 साधा (धनुष पर बाण चढ़ाना) जा रहा है, वह साधा हुआ', 'जो मोड़ा जा रहा है, वह मुड़ा हुआ' और 'जो फेंका जा रहा वह फेंका हुआ' कहलाता है। फ्र (गौतम) हाँ, भगवन् ! जो किया जा रहा है, वह किया हुआ कहलाता है, और यावत् - जो फेंका जा रहा है, वह फेंका हुआ कहलाता है। (भगवान् ) इसलिए हे गौतम! 'इसी कारण मृग को मारता है, वह मृग के वैर से स्पृष्ट और जो पुरुष को मारता है, वह पुरुष के वैर से स्पृष्ट कहलाता है। यदि मरने वाला छह मास के अन्दर मरे, तो मारने वाला कायिकी आदि यावत् पाँचों क्रियाओं से स्पृष्ट कहलाता है और यदि मरने वाला छह 5 मास के पश्चात् मरे तो मारने वाला पुरुष कायिकी यावत् पारितापनिकी इन चार क्रियाओं से स्पृष्ट फ्र कहलाता है। 卐 卐 7. [Q.] Bhante ! A person sets out for a hunt in a bush on an island in a river (kachchha)... and so on up to... in an impassable forest and he y stands drawing an arrow (set on his bow) up to his ear and suddenly another person comes behind him and beheads him with a sword. The already drawn arrow gets launched and pierces the deer. In such case, 卐 Bhante! is that person touched by animosity for the deer or that of the 卐 5 other person ? 卐 5 5 卐 [Q.] Bhante ! Why do you say that the person who kills... and so on up to... is touched by animosity for that person ? 卐 [Ans.] Gautam ! The person who kills the deer is touched by 出 animosity for the deer and the other person who kills this person is touched by animosity for that person. 卐 (Gautam) Yes, Bhante! What is 'being done' is called 'done', on up to... what is 'being launched' is called 'launched'. [Ans.] Gautam ! Is it not a fact that what is 'being done' is called 5 ‘done’, what is being aimed' is called 'aimed ', what is 'being bent' is called 'bent' and what is 'being launched' is called 'launched'? 5555 595959595955 595959595955 5959595959595555952 (186) and so ५ ५ 卐 (Bhagavan) Therefore, Gautam ! The person who kills the deer is 5 touched by animosity for the deer and the other person who kills this person is touched by animosity for the person. If the victim dies within six months the killer is said to be touched by all the five activities including kaayiki. On the other hand if the victim dies after six months the killer is said to be touched by four activities-kaayiki... and so on up 5 to... paaritapaniki. 卐 卐 भगवतीसूत्र (१) 5 Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 फ फ्र 卐 卐 卐 Page #237 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B55555555555555555555)))))))))) )) ))) ) )) )) ))) + ८. [प्र. ] पुरिसे णं भंते ! पुरिसं सत्तीए समभिधंसेज्जा, सयपाणिणा वा से असिणा सीसं छिंदेज्जा, : ततो णं भंते ! से पुरिसे कतिकिरिए ? [उ. ] गोयमा ! जावं च णं से पुरिसे तं पुरिसं सत्तीए समभिधंसेइ सयपाणिणा वा से असिणा सीसं ॐ छिंदइ तावं च णं से पुरिसे काइयाए, अहिगरणियाए, जाव पाणातिवायकिरियाए पंचहिं किरियाहिं पुढें, आसन्नवहएण य अणवकंखणवत्तिएणं पुरिसवेरेणं पुढें। ८. [प्र. ] भगवन् ! कोई पुरुष किसी पुरुष को बरछी (या भाले) से मारे अथवा अपने हाथ से तलवार द्वारा उस पुरुष का मस्तक काट डाले, तो वह पुरुष कितनी क्रिया वाला होता है ? [उ.] गौतम ! जब वह पुरुष उसे बरछी द्वारा मारता है, अथवा अपने हाथ से तलवार द्वारा उस पुरुष का मस्तक काटता है, तब वह पुरुष कायिकी, आधिकरणिकी यावत् प्राणातिपातिकी इन पाँचों ॐ क्रियाओं से स्पृष्ट होता है और वह आसन्नवधक (तुरन्त मरने वाला) एवं दूसरे के प्राणों की परवाह न करने वाला पुरुष, पुरुष-वैर से स्पृष्ट होता है। 8. (Q.) Bhante ! If a person kills another person by a lance or beheads him with a sword then in how many activities (kriya) that person is ! involved ? (Ans.] Gautam ! When that person kills another person by a lance or beheads him with a sword then he is involved in five activities-kaayiki, aadhikaraniki, ... and so on up to... pranatipatiki. And that spontaneous killer who is careless of the life of others is touched by animosity for man. # विवेचन : षट्मास की अवधि क्यों ? जिस पुरुष के प्रहार से मृगादि प्राणी छह मास के भीतर मर जाये तो , है उसके मरण में वह प्रहार निमित्त माना जाता है। इसलिए मारने वाले को पाँचों क्रियाएँ लगती हैं, किन्तु वह मृगादि प्राणी छह महीने के बाद मरता है तो उसके मरण में वह प्रहार निमित्त नहीं माना जाता, इसलिए उसे प्राणातिपातिकी के अतिरिक्त शेष चार क्रियाएँ ही लगती हैं। यह कथन व्यवहारनय की दृष्टि । प्रहार के निमित्त से जब कभी भी मरण हो, उसे पाँचों क्रियाएँ लगती हैं। (वृत्ति ९३-९४) पंचक्रियाएँ-(१) कायिकी-काया द्वारा होने वाला सावध व्यापार, (२) आधिकरणिकी-हिंसा के साधन। शस्त्रादि जुटाना, (३) प्रादेषिकी-तीव्र द्वेषभाव से लगने वाली क्रिया, (४) पारितापनिकी-किसी जीव को पीड़ा । पहुँचाना, और (५) प्राणातिपातिकी-जिस जीव को मारने का संकल्प किया था, उसे मार डालना। i Elaboration-Six month period—When a deer or other living being i dies within six months of hitting by a person, that attack is believed to be the cause of death. Therefore there is said to be an involvement of all the five activities. However, if the victim dies after six months, that attack is not considered to be the cause of death. Therefore it is said to be an involvement of four activities leaving aside the act of killing. This i statement is from vyavahar naya (empirical or conventional standpoint) 因牙牙牙牙牙牙步步步步步步步牙岁%%%%%%%%%%%$$$$$$$$$ELLE ELEVE F FIF अब -1-1-1-1-1-1-नागनानागाजागा प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक (187) First Shatak : Eighth Lesson 155555 5 55555551 )))))))))) ) Page #238 -------------------------------------------------------------------------- ________________ % %% %%% % %% %%% % % %%% % %% 451 otherwise no matter when the victim dies there is an involvement of all 4 the five activities. (Vritti, leaves 93-94) Five activities (1) kaayiki-physical activity or sinful act performed by body. (2) aadhikaraniki-activity of collecting instrunments of ___violence, (3) praadveshiki-activity of harbouring intense aversion, (4) paaritapaniki-activity of inflicting pain on some living being, and (5) pranatipatiki—activity of killing the chosen living being. दो योद्धाओं में जय-पराजय का कारण CAUSE OF VICTORY AND DEFEAT ९. [प्र. ] दो भंते ! पुरिसा सरिसया सरित्तया सरिव्वया सरिसभंडमत्तोवगरणा अनमनेणं सद्धिं संगामं संगामेंति, तत्थ णं एगे पुरिसे पराइणइ एगे पुरिसे पराइज्जइ, से कहमेयं भंते ! एवं ? __ [उ. ] गोयमा ! सवीरिए पराइणइ, अवीरिए पराइज्जति। [प्र. ] से केणटेणं जाव पराइज्जति ? [उ. ] गोयमा ! जस्स णं वीरियवज्झाई कम्माइं नो बद्धाइं नो पुट्ठाइं जाव नो अभिसमन्नागताई, नो उदिण्णाई, उवसंताई भवंति से णं पुरिसे परायिणति; जस्स णं वीरियवज्झाई कम्माई बधाई जाव उदिण्णाई, कम्माइं नो उवसंताई भवंति से णं पुरिसे परायिज्जति। से तेणट्टेणं गोयमा ! एवं वुच्चइ . सवीरिए पराजिणइ, अवीरिए पराइज्जति ! ९. [प्र. ] भगवन् ! एक सरीखे, एक सरीखी चमड़ी वाले, समान वयस्क, समान द्रव्य और उपकरण (शस्त्रादि साधन) वाले कोई दो पुरुष परस्पर एक-दूसरे के साथ संग्राम करें, तो उनमें से एक ॐ पुरुष जीतता है और एक पुरुष हारता है; भगवन् ! ऐसा क्यों होता है ? [उ. ] हे गौतम ! जो पुरुष सवीर्य (वीर्यवान् = आत्म-शक्तिसम्पन्न, मनोबली) होता है, वह जीतता ॐ है और जो वीर्यहीन (संकल्प व साहसहीन) होता है, वह हारता है। ___[प्र. ] भगवन् ! इसका क्या कारण है यावत्-वीर्यहीन हारता है ? [उ. ] गौतम ! जिसने वीर्य-विघातक कर्म नहीं बाँधे हैं, नहीं स्पर्श किये हैं यावत् प्राप्त नहीं किये है हैं और उसके वे कर्म उदय में नहीं आये हैं परन्तु उपशान्त हैं, वह पुरुष जीतता है। जिसने वीर्य ॐ विघातक कर्म बाँधे हैं, स्पर्श किये हैं, यावत् उसके वे कर्म उदय में आये हैं, परन्तु उपशान्त नहीं हैं, वह पुरुष पराजित होता है। अतएव हे गौतम ! इस कारण ऐसा कहा जाता है कि सवीर्य पुरुष विजयी होता ॐ है और वीर्यहीन पुरुष पराजित होता है। 9. [Q.] Bhante ! When two individuals, wholly alike with similar skin, same age and equipped with similar things and devices (weapons), figh each other, one of them wins and the other loses. Bhante ! Why does it happen like that? %% 55555555555))))))))))))))))))555555 %% %%% %% %% 男男男男男男%% 步男男 | भगवतीसूत्र (१) (188) Bhagavati Sutra (1) 步步 Page #239 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [Ans.) Gautam ! One who is savirya (with potency, resolve and valour) wins and one who is viryaheen (without potency, resolve and valour) loses. [Q.] Bhante ! What is the reason for this... and so on up to... viryaheen loses. ___ [Ans.] Gautam ! A person who has not bound (baddha), touched (sprishtra), ... and so on up to... is not about to fructify (abhisamanvagat) the potency impeding karmas (virya-vighatak karma) and his said karmas have not fructified (udirna) but are in the subdued (upashant) state, such person wins. A person who has bound (baddha), touched (sprishtra), ... and so on up to... is about to fructify (abhisamanvagat) the potency impeding karmas (virya-vighatak karma) and his said karmas have fructified (udirna) and are not in the pacified (upashant) state, such person loses. That is why, Gautam ! It is said that one who is savirya (with potency, resolve and valour) wins and one who is viryaheen (without potency, resolve and valour) loses. सवीर्यत्व-अवीर्यत्व की प्ररूपणा ABOUT POTENCY १०.[प्र. ] जीवा णं भंते ! किं सवीरिया ? अवीरिया ? [उ. ] गोयमा ! सवीरिया वि, अवीरिया वि। [प्र. ] से केणद्वेणं ? [उ. ] गोयमा ! जीवा दुविहा पण्णत्ता; तं जहा-संसारसमावनगा या, असंसारसमावनगा य। तत्थ णं जे ते असंसारसमावन्नगा ते णं सिद्धा, सिद्धा णं अवीरिया। तत्थ णं जे ते संसारसमावनगा ते दुविहा पन्नत्ता; तं जहा-सेलेसिपडिवनगा य, असेलेसिपडिवनगा य। तत्थ णं जे ते सेलेसिपडिवनगा ते णं लद्धिवीरिएणं सवीरिया, करणवीरिएणं अवीरिया। तत्थ णं जे ते असेलेसिपडिवनगा ते णं लद्धिवीरिएणं सवीरिया, करणवीरिएणं सवीरिया वि अवीरिया वि। से तेणद्वेणं गोयमा ! एवं बुच्चति जीवा दुविहा पण्णत्ता; तं जहा-सवीरिया वि अवीरिया वि। १०. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव सवीर्य हैं अथवा अवीर्य हैं ? [उ. ] गौतम ! जीव सवीर्य भी हैं, अवीर्य भी हैं। [प्र.] भगवन् ! किस कारण से आप ऐसा कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! जीव दो प्रकार के हैं-संसारसमापन्नक (संसारी) और असंसारसमापन्नक (सिद्ध)। इनमें जो जीव असंसारसमापन्नक हैं, वे सिद्ध जीव हैं, वे अवीर्य (करणवीर्य से रहित) हैं। इनमें जो जीव संसारसमापन्नक हैं, वे दो प्रकार के हैं, यथा-शैलेशीप्रतिपन्न और अशैलेशीप्रतिपन्न। इनमें जो शैलेशीप्रतिपन्न हैं, वे लब्धिवीर्य की अपेक्षा सवीर्य हैं और करणवीर्य की अपेक्षा अवीर्य हैं। जो प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक (189) First Shatak: Eighth Lesson 555555)))))))))))))))))))))))) Page #240 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 85555555555555555555555555555555555559 卐)))))))))))))555555555555555555555555555558 अशैलेशीप्रतिपन्न हैं वे लब्धिवीर्य की अपेक्षा सवीर्य हैं, किन्तु करणवीर्य की अपेक्षा सवीर्य भी हैं और अवीर्य भी हैं। ____10. [Q.] Bhante ! Are souls (jiva) with potency (savirya) or without potency (avirya)? ___ [Ans.] Gautam ! Souls (jiva) are with potency (savirya) as well as without potency (avirya). (Q.] Bhante ! Why do you say that ? (Ans.] Gautam ! Souls (jiva) are of two kinds—Samsar-samapannak (worldly souls) and Asamsar-samapannak (non-worldly souls). Of these the non-worldly souls are Siddhas (liberated souls) and the Siddhas are avirya (without active potency). The worldly souls are of two kindsShaileshipratipanna (who has attained rock-like steady state) and Ashaileshipratipanna (who has not attained rock-like steady state). Of these the Shaileshipratipanna ones are savirya in terms of labdhivirya (dormant potency or intent) and avirya in terms of karanvirya (active potency or indulgence). And the Ashaileshipratipanna ones are savirya in terms of labdhivirya (dormant potency) and savirya as well as avirya in terms of karan-virya (active potency). ११.[प्र. १ ] नेरइया णं भंते ! किं सवीरिया ? अवीरिया ? [उ. ] गोयमा ! नेरइया लद्धिवीरिएणं सवीरिया, करणवीरिएणं सवीरिया वि अवीरिया वि। [प्र.] से केणठेणं? __ [उ. ] गोयमा ! जेसि णं नेरइयाणं अत्थि उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कारपरक्कमे ते णं नेरइया लद्धिवीरिएण वि सवीरिया, करणवीरिएण वि सवीरिया, जेसि णं नेरइयाणं नत्थि उट्ठाणे जाव परक्कमे ते णं नेरइया लद्धिवीरिएणं सवीरिया, करणवीरिएणं अवीरिया। से तेणट्टेणं। [२] जहा नेरइया एवं जाव पंचिंदियतिरिक्खजोणिया। [३] मणुस्सा जहा ओहिया जीवा। नवरं सिद्धवज्जा भाणियवा। [४] वाणमन्तर-जोइस-वेमाणिया जहा नेरिया। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति.। ॥ पढमे सए : अट्ठमो उद्देसो समत्तो ॥ ११. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या नारक जीव सवीर्य हैं या अवीर्य ? [उ. ] गौतम ! नारक जीव लब्धिवीर्य (आत्म-शक्ति की उपलब्धि) की अपेक्षा सवीर्य हैं और करणवीर्य (प्रवृत्ति) की अपेक्षा सवीर्य भी हैं और अवीर्य भी हैं। [प्र. ] भगवन् ! इसका क्या कारण है ? 55 5 5 5 55555$$$ $$$$$$ $$$$$$$$$$ $5555555555$$$$$$$ $$ भगवतीसूत्र (१) (190) Bhagavati Sutra (1) Page #241 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [उ. ] गौतम ! जिन नैरयिकों में उत्थान, कर्म, बल, वीर्य और पुरुषकार पराक्रम है, वे नारक लब्धिवीर्य और करणवीर्य, दोनों से सवीर्य हैं, और जो नारक उत्थान, कर्म, बल, वीर्य, पुरुषकार पराक्रम से रहित हैं, वे लब्धिवीर्य से सवीर्य हैं, किन्तु करणवीर्य से अवीर्य हैं। इसलिए हे गौतम ! इस कारण से पूर्वोक्त कथन किया गया है। [२ ] जिस प्रकार नैरयिकों के विषय में कथन किया है, उसी प्रकार पंचेन्द्रिय-तिर्यंचयोनिक तक के जीवों के लिए समझना चाहिए। [३] मनुष्य के विषय में सामान्य जीवों के समान समझना चाहिए, विशेषता यह है कि सिद्धों को छोड़ देना चाहिए। [४] वाणव्यन्तर, ज्योतिष्क और वैमानिक देवों के विषय में नैरयिकों के समान कथन समझना चाहिए। हे भगवन् ! 'यह इसी प्रकार है, यह इसी प्रकार है', यों कहकर श्री गौतम स्वामी संयम और तप से आत्मा को भावित करते हुए विचरने लगे। ___11. [Q. 1] Bhante ! Are infernal beings (naarak jiva) with potency (savirya) or without potency (avirya)? (Ans.) Gautam ! Infernal beings are savirya in terms of labdhivirya (dormant potency) and savirya as well as avirya in terms of karan-virya (active potency). [Q.] Bhante ! Why do you say that ? (Ans.] Gautam ! The infernal beings endowed with inclination to rise (utthaan), action (karma), strength (bal), potency (virya), and self-exertion (purushakar-parakram) are savirya both in terms of labdhivirya (dormant potency) as well as karan-virya (active potency). And the infernal beings devoid of inclination to rise (utthaan), action (karma), strength (bal), potency (virya), and self-exertion (purushakar-parakram) are savirya in terms of labdhivirya (dormant potency) and avirya in terms of karan-virya (active potency). That is the cause of the aforesaid statement, Gautam ! [2] As has been said about infernal beings so should also be read for beings up to five-sensed animals. [3] As has been said about living beings in general so should also be read for human beings, the only difference is that Siddhas should be omitted. [4] As has been said about infernal beings so should also be read for Vanavyantar, Jyotishk and Vaimanik gods. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक (191) First Shatak: Eighth Lesson 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 Page #242 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )) )) )))))))555555555555))))))))))) विवेचन : अन्तराय कर्म के क्षय व क्षयोपशम तथा शरीर नाम कर्म के उदय से 'वीर्य' (शक्ति) उत्पन्न होता है है। अनन्तवीर्य सिद्ध अवीर्य कैसे ? सिद्धों में सकरणवीर्य क्रियात्मकता के अभाव की अपेक्षा से उन्हें अवीर्य कहा ॐ है; क्योंकि सिद्ध कृतकृत्य हैं, उन्हें किसी प्रकार का पुरुषार्थ करना शेष नहीं है। अकरणवीर्य (लब्धिवीर्य) की ॐ अपेक्षा से सिद्ध सवीर्य (अनन्तवीर्य) हैं ही। शैलेशी का अर्थ है-सर्वसंवररूपचारित्र में समर्थ (प्रभु)। उसकी यह ॥ अवस्था, अथवा शैलेश-मेरु पर्वत, उसकी तरह निष्कम्म-स्थिर अवस्था। ॥प्रथम शतक : अष्टम उद्देशक समाप्त Elaboration-Potency (virya) manifests as a consequence of destruction (kshaya) and destruction-cum-pacification (kshayopasham) of antaraya karma (power hindering karma) and fruition of sharira naam karma (body-type determining karma). Why Siddhas having infinite potency (anant-virya) are said to be without potency (avirya)? In : context of absence of any activity or active potency (sakaran virya) Siddhas have been called without potency. As Siddhas are perfect souls who have attained liberation they are beyond any need of endeavour. In context of dormant potency (akaran virya) Siddhas, indeed, have potency (savirya) and they are endowed with infinite potency (anant virya). Shaileshi means the state in which there is absolute blockage of inflow of karmas (sarva samvar) or the conduct of a completely detached individual (vitaraga). Shailesh also means Meru mountain; state of 4 absolute stillness or complete absence of wavering is called shaileshi avastha. • END OF THE EIGHTH LESSON OF THE FIRST SHATAKO 995)))))))) भगवतीसूत्र (१) - (192)__ Bhagavati Sutra (1) Page #243 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐555555555555555555555555 प्रथम शतक : नवम उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One) : NINTH LESSON appsco GURUK (HEAVY) जीवों के गुरुत्व-लघुत्वादि की प्ररूपणा HEAVINESS AND LIGHTNESS OF SOULS १. [प्र. ] कहं णं भंते ! जीवा गरुयत्तं हव्वमागच्छंति ? [उ. ] गोयमा १ पाणातिवातेणं मुसावादेणं अदिण्णा० मेहुण० परिग्ग० कोह० माण० माया० लोभ० पेज० दोस० कलह० अब्भक्खाण० पेसुत्र० रति-अरति० परपरिवाय० मायामोस० मिच्छादसणसल्लेणं, एवं खलु गोयमा ! जीवा गरुयत्तं हबमागच्छति। १. [प्र. ] भगवन् ! जीव किस प्रकार शीघ्र गुरुत्व को प्राप्त होते हैं ? [उ. ] गौतम ! प्राणातिपात से, मृषावाद से, अदत्तादान से, मैथुन से, परिग्रह, क्रोध, मान, माया, लोभ, प्रेय (राग), द्वेष, कलह, अभ्याख्यान, पैशुन्य, रति-अरति, परपरिवाद (परनिन्दा), मायामृषा और मिथ्यादर्शनशल्य से; हे गौतम ! (इन अठारह ही पापस्थानों का सेवन करने से) जीव शीघ्र गुरुत्व को प्राप्त होते हैं। 1. (Q.) Bhante ! How do souls soon attain heaviness? [Ans.] Gautam ! Through pranatipat (harming or destruction of life), through mrishavad (falsity), through adattadan (taking without being given; act of stealing), through maithun (indulgence in sexual activities), through parigraha (act of possession of things with attachment), through krodh (anger), through maan (conceit), through maaya (deceit), through lobha (greed), through raag (attachment inspired by love, deceit and greed), through dvesh (aversion inspired by suppressed anger and conceit), through kalah (dispute), through abhyakhyan (blaming falsely), through paishunya (inculpating someone), through paraparivad (slandering), through rati-arati (inclination towards indiscipline and against discipline), through maayamrisha (betraying or telling a lie deceptively) and mithyadarshan shalya (the thorn of wrong belief or unrighteousness). Gautam ! Thus (by indulging in these eighteen causes of sin) souls soon attain heaviness. २. [प्र. ] कहं णं भंते ! जीवा लहुयत्तं हव्वमागच्छंति ? [उ. ] गोयमा ! पाणातिवातवेरमणेणं जाव मिच्छादसणसल्लवेरमणेणं, एवं खलु गोयमा ! जीवा लहुयत्तं हव्वमागच्छंति। प्रथम शतक : नवम उद्देशक (193) First Shatak: Ninth Lesson , Page #244 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) ) )) ) ) )) ) ) ) ) ) ) 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 55555555555555 55555555555555 २. [प्र. ] भगवन् ! जीव किस प्रकार शीघ्र लघुत्व को प्राप्त करते हैं ? 3 [उ. ] गौतम ! प्राणातिपात से विरत होने से यावत् मिथ्यादर्शनशल्य से विरत होने से जीव शीघ्र लघुत्व को प्राप्त होते हैं। 2. [Q.JBhante ! How do souls soon attain lightness ? ___ [Ans.] Gautam ! Through abstaining from pranatipat (harming or destruction of life),... and so on up to... mithyadarshan shalya (the thorn of wrong belief or unrighteousness) Gautam ! Thus (by abstaining from fi indulgence in these eighteen causes of sin) souls soon attain lightness. ३. एवं आउलीकरेंति, एवं परित्तीकरेंति। एवं दीहीकरेंति, एवं हस्सीकरेंति, एवं अणुपरियति, म एवं वीतीवयंति। पसत्था चत्तारि। अप्पसत्था चत्तारि। ३. इसी प्रकार जीव प्राणातिपात आदि पापों का सेवन करने से संसार को आकुल करते हैं-भव के भ्रमण करते हैं, दीर्घकालीन करते हैं, और बार-बार भव-भ्रमण करते हैं, तथा प्राणातिपात आदि पापों म से निवृत्त होने से जीव संसार को परिमित करते हैं, हस्व-अल्पकालीन (छोटा) करते हैं, और संसार को लाँघ जाते हैं। उनमें से चार (लघुत्व, संसार का परित्तीकरण, ह्रस्वीकरण एवं व्यतिक्रमण) प्रशस्त म हैं, और चार (गुरुत्व, संसार का वृद्धीकरण, दीर्धीकरण एवं पुनः-पुनः भव-भ्रमण) अप्रशस्त हैं। 3. Also (through indulgence in sins like killing) souls expand, 4 lengthen and continue to repeat the cycles of rebirth. And (through 4 abstaining from indulgence in sins like killing) souls limit, shorten and terminate the cycles of rebirth. Of the aforesaid, four (lightness, limitation, shortening and termination) are noble and four (heaviness, expansion, lengthening and continuation) are ignoble. पदार्थों के गुरुत्व-लघुत्व आदि की प्ररूपणा HEAVINESS AND LIGHTNESS OF SUBSTANCES ४. [प्र. ] सत्तमे णं भंते ! ओवासंतरे किं गरुए, लहुए, गरुयलहुए, अगरुयलहुए ? __ [उ. ] गोयमा ! नो गरुए, नो लहुए, नो गरुयलहुए, अगरुयलहुए। ४. [प्र. ] भगवन् ! या सातवाँ अवकाशान्तर गुरु है, वह लघु है, या गुरु-लघु है, अथवा ऊ अगुरु-लघु है ? म [उ. ] गौतम ! वह गुरु नहीं है, लघु नहीं, गुरु-लघु नहीं है, किन्तु अगुरु-लघु है। 41 4. (Q.) Bhante ! Is the seventh intervening space (avakashantar) # heavy (guru), light (laghu), guru-laghu (heavy-light) or aguru-laghu (neither heavy nor light)? (Ans.] Gautam ! It is neither heavy (guru), nor light (laghu), nor guru-laghu (heavy-light) but aguru-laghu (neither heavy nor light). ) ) ) ) )) ) ) ) ) | भगवतीसूत्र (१) (194) Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #245 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफ ५. [ प्र. १ ] सत्तमे णं [ उ. ] गोयमा ! नो गरुए, नो लहुए, गरुयलहुए, नो अगरुयलहुए । [ २ ] एवं सत्तमे घणवाए, सत्तमे घणोदही, सत्तमा पुढवी । [३] ओबासंतराई सव्वाई जहा सत्तमे ओवासंतरे (सु. ४) । [ ४ ] [ सेसा ] जहा तणुवाए। एवं - ओवास वाय घणउदहि पुढवी दीवा य सागरा वासा । ५. [ प्र. १ ] भगवन् ! सप्तम तनुवात क्या गुरु है, लघु है या गुरु-लघु है अथवा अगुरु-लघु है ? [ उ. ] गौतम ! वह गुरु नहीं है, लघु नहीं है, किन्तु गुरु-लघु है, अगुरु-लघु नहीं है । [ २ ] इसी प्रकार सप्तम घनवात, सप्तम घनोदधि और सप्तम पृथ्वी के विषय में भी जानना चाहिए। [ ३ ] जैसा सातवें अवकाशान्तर के विषय में कहा है, वैसा ही सभी अवकाशान्तरों के विषय में समझना चाहिए । [४] तनुवात के विषय में जैसा कहा है, वैसा ही सभी घनवात, घनोदधि, पृथ्वी, द्वीप, समुद्र और क्षेत्रों के विषय में जानना चाहिए। भंते! तणुवाते किं गरुए, लहुए गरुयलहुए, अगरुयलहुए ? 5. [Q. 1] Bhante ! Is the seventh ring of rarefied air (tanuvaat) heavy (guru), light (laghu), guru-laghu (heavy-light) or aguru-laghu (nonheavy-non-light) ? [Ans.] Gautam ! It is neither heavy (guru), nor light (laghu ), but guru-laghu (heavy-light) and not aguru-laghu (non-heavy-light). [2] The same is true for the seventh ring of dense air (ghanavaat), the seventh ring of frozen water (ghanodadhi) and the seventh hell (prithvi). [3] As has been said about seventh intervening space should also be read for all the intervening spaces. [4] As has been said about ring of rarefied air should also be read for all the rings of dense air, frozen water, hells continents (dveep), seas (samudra), and sub-continental areas (kshetra ). ६. [ प्र. १ ] नेरइया णं भंते ! गरुया जाव अगरुयलहुया ? [उ. ] गोयमा ! नो गरुया, नो लहुया, गरुयलहुया वि, अगरुयलहुया वि। ६. [ प्र. १ ] भगवन् ! नारक जीव गुरु हैं, लघु हैं, गुरु-लघु हैं या अगुरु-लघु हैं ? [उ.] गौतम ! नारक जीव गुरु नहीं है, लघु नहीं, किन्तु गुरु-लघु हैं और अगुरु -लघु भी हैं। 6. [Q. 1] Bhante ! Are the infernal beings (naarak jivas) heavy (guru), light (laghu), guru-laghu (heavy-light) or aguru-laghu (non-heavy-nonlight) ? [Ans.] Gautam ! They are neither heavy (guru), nor light (laghu), but guru-laghu (heavy-light) as well as aguru-laghu (non-heavy-light). [प्र. २ ] से केणट्टेणं ? प्रथम शतक : नवम उद्देशक (195) 6 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 555 5 55 5 5 5 5 5 55 55 595 96 9 First Shatak: Ninth Lesson Page #246 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a $ $$ $$ $$ $$$$$$ 5 55555559 $$ $$ $$ $$$ $$$ $ 5 [उ. ] गोयमा ! वेउब्विय-तेयाइं पडुच्च नो गरुया, नो लहुया, गरुयलहुया, नो अगरुयलहुया, जीवं च कम्मणं च पडुच्च नो गरुया, नो लहुया, नो गरुयलहुया, अगरुयलहुया। से तेणटेणं. । [ ३ ] एवं जाव 5 वेमाणिया। नवरं णाणत्तं जाणियव्वं सरीरेहिं। [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है ? [उ.] गौतम ! वैक्रिय और तैजसशरीर की अपेक्षा नारक जीव गुरु नहीं हैं, लघु नहीं हैं, अगुरु-लघु भी नहीं हैं; किन्तु गुरु-लघु हैं। किन्तु जीव और कार्मणशरीर की अपेक्षा नारक जीव गुरु नहीं हैं, लघु भी नहीं हैं, गुरु-लघु भी नहीं हैं, किन्तु अगुरु-लघु हैं। इस कारण हे गौतम ! पूर्वोक्त ॐ कथन किया गया है। [ ३ ] इसी प्रकार वैमानिकों (अन्तिम दण्डक) तक जानना चाहिए, किन्तु विशेष म यह है कि शरीरों में भिन्नता कहना चाहिए। __ [Q.2] Bhante ! Why is it so ? (Ans.) Gautam ! In context of vaikriya and taijas sharira (transmutable and fiery bodies) infernal beings are neither heavy (guru), nor light (laghu), but guru-laghu (heavy-light) and not aguru-laghu (non-heavy-light). But in context of soul (jiva) and karmic body (karman 4 sharira) infernal beings are neither heavy (guru), nor light (laghu), nor guru-laghu (heavy-light) but aguru-laghu (non-heavy-light). Hence is the aforesaid statement. [3] Same is true for all beings up to Vaimaniks (the last dandak). The only variation is that the bodies are different and si should be stated so. ७. धम्मत्थिकाए जाव जीवत्थिकाए चउत्थपदेणं। ज ७. धर्मास्तिकाय से लेकर यावत् (अधर्मास्तिकाय, आकाशास्तिकाय और) जीवास्तिकाय तक चौथे पद से (अगुरु-लघु) जानना चाहिए। 7. Dharmastikaya (motion entity)... and so on up to... (adharmastikaya or rest entity, akashastikaya or space entity) $ jivastikaya (soul entity) conform to the fourth term (aguru-laghu). ८. [प्र. १ ] पोग्गलत्थिकाए णं भंते ! किं गरुए, लहुए, गरुयलहुए, अगरुपलहुए ? [ उ. ] गोयमा ! णो गरुए, नो लहुए, गरुयलहुए वि, अगरुयलहुए वि। [प्र. २ ] से केणठेणं ? [उ. ] गोयमा ! गरुयलहुयदव्वाइं पडुच्च नो गरुए, नो लहुए, गरुयलहुए, नो अगरुयलहुए। अगरुयलहुयदव्वाई पडुच्च नो गरुए, नो लहुए, नो गरुयलहुए, अगरुयलहुए। ८. [प्र. १ ] भगवन् ! पुद्गलास्तिकाय क्या गुरु है, लघु है, गुरु-लघु है अथवा अगुरु-लघु है ? 5 $ $ $$$ 555555555555555555555555555555 $$$$ $$$$$ $$$ $ भगवतीसूत्र (१) (196) Bhagavati Sutra (1) $ Page #247 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [उ. ] गौतम ! पुद्गलास्तिकाय न गुरु है, न लघु है, किन्तु गुरु-लघु है और अगुरु-लघु भी है। [प्र. २ ] भगवन् ! इसका क्या कारण है ? [उ. ] गौतम ! गुरु-लघु द्रव्यों की अपेक्षा पुद्गलास्तिकाय गुरु नहीं है, लघु नहीं है, किन्तु गुरुलघु है, अगुरु-लघु नहीं है। अगुरु-लघु द्रव्यों की अपेक्षा पुद्गलास्तिकाय गुरु नहीं है, लघु नहीं है, न गुरु-लघु है, किन्तु अगुरु-लघु है। ___8. [Q. 1] Bhante ! Is pudgalastikaya (matter entity) heavy (guru), light (laghu), guru-laghu (heavy-light) or aguru-laghu (non-heavy-nonlight)? (Ans.) Gautam ! Pudgalastikaya is neither heavy (guru), nor light (laghu), but guru-laghu (heavy-light) as well as aguru-laghu (non-heavylight). [Q.2] Bhante ! Why is it so? [Ans.] Gautam ! In context of heavy-light substances pudgalastikaya is neither heavy (guru), nor light (laghu), but guru-laghu (heavy-light) and not aguru-laghu (non-heavy-light). But in context of non-heavy-nonlight substances pudgalastikaya is neither heavy (guru), nor light (laghu), nor guru-laghu (heavy-light) but aguru-laghu (non-heavy-light). ९. समया कम्माणि य चउत्थपदेणं। ९. समयों और कर्मों (कार्मणशरीर) को चौथे पद से जानना चाहिए अर्थात्-समय और कार्मणशरीर अगुरु-लघु हैं। 9. Samayas (ultimate fractions of time) and karmas (karmic bodies) conform to the fourth term (i.e. they are aguru-laghu). १०. [प्र. १ ] कण्हलेसा णं भंते ! किं गरुया, जाव अगरुयलहुया ? [उ. ] गोयमा ! नो गरुया, नो लहुया, गरुयलहुया वि, अगरुयलहुया वि। १०. [प्र. १ ] भगवन् ! कृष्णलेश्या क्या गुरु है, लघु है ? या गुरु-लघु है अथवा अगुरु-लघु है ? [उ. ] गौतम ! कृष्णलेश्या गुरु नहीं है, लघु नहीं है, किन्तु गुरु-लघु है और अगुरु-लघु भी है। 10. [Q. 1] Bhante ! Is Krishna leshya (black complexion of soul) heavy (guru), light (laghu), guru-laghu (heavy-light) or aguru-laghu (nonheavy-non-light)? __[Ans.] Gautam ! Krishna leshya is neither heavy (guru), nor light (laghu), but guru-laghu (heavy-light) as well as aguru-laghu (non-heavylight). प्रथम शतक : नवम उद्देशक (197) First Shatak : Ninth Lesson Page #248 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 [प्र. २ ] से केणट्टेणं ? 5 [उ. ] गोयमा ! दब्बलेसं पुडुच्च ततियपदेणं, भावलेसं पुडुच्च चउत्थपदेणं। [३] एवं जाव सुक्कलेसा। _ [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा कहने का क्या कारण है ? ___ [उ. ] गौतम ! द्रव्यलेश्या की अपेक्षा तृतीय पद से (अर्थात्-गुरु-लघु) जानना चाहिए, और भावलेश्या की अपेक्षा चौथे पद से (अर्थात् अगुरु-लघु) जानना चाहिए। [ ३ ] इसी प्रकार शुक्ललेश्या तक जानना चाहिए। [Q.2] Bhante ! Why is it so? ____ [Ans.] Gautam ! In context of dravya leshya (physical complexion) it conforms to the third term (guru-laghu), but in context of bhaava leshya (mental complexion) it conforms to the fourth term (aguru-laghu). [3] Same is true (for all leshyas) up to shukla leshya (white complexion). ११. दिट्ठी-दसण-नाण-अण्णाण-सणाओ चउत्थपदेणं णेतव्याओ। ११. दृष्टि, दर्शन, ज्ञान, अज्ञान और संज्ञा को भी चतुर्थ पद से (अगुरु-लघु) जानना चाहिए। ____11. Drishti (outlook), darshan (perception/faith), jnana (knowledge), f ajnana (ignorance) and sanjna (sentience) conform to the fourth term fi (i.e. they are aguru-laghu). १२. हेछिल्ला चत्तारि सरीरा नेयव्वा ततियएणं पदेणं। कम्मयं चउत्थएणं पदेणं। १२. आदि के चारों शरीरों-औदारिक, वैक्रिय, आहारक और तैजस्शरीर-को तृतीय पद से (गुरु-लघु) जानना चाहिए, तथा कार्मणशरीर को चतुर्थ पद से (अगुरु-लघु) जानना चाहिए। 12. The first four types of shariras (bodies), audarik (gross physical), vaikriya (transmutable), aahaarak (telemigratory) and taijas (fiery) conform to the third term (i.e. they are guru-laghu) and the karmic body conforms to the fourth term (i.e. it is aguru-laghu). १३. मणजोगों वइजोगो चउत्थएणं पदेणं। कायजोगो ततिएणं पदेणं। १३. मनोयोग और वचनयोग को चतुर्थ पद से (अगुरु-लघु) और काययोग को तृतीय पद से 5. (गुरु लघु) जानना चाहिए। 13. Manoyoga (mind association) and vachan yoga (speech association) conform to the fourth term (i.e. they are aguru-laghu) and kaya yoga (body association) conforms to the third term (i.e. it is guru-laghu). 卐भभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभभ E55555 听听听听听听听听听$$$$$$$$听听听听听听听听$$$$ $$ 55555555555559 भगवतीसूत्र (१) (198) Bhagavati Sutra (1) Page #249 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8 ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) 卐555555555555555555555 ) ) ) ) ) )) ... १४. सागारोवओगो अणागारोवओगो चउत्थएणं पदेणं। म १४. साकारोपयोग और अनाकारोपयोग को चतुर्थ पद से जानना चाहिए। 14. Saakaaropayoga (elaborate cognition) and anaakaaropayog (cursory cognition) conform to the fourth term (i.e. they are aguru-laghu). १५. सव्वदव्या सव्वपदेसा सव्वपज्जवा जहा पोग्गलत्थिकाओ (सु. ८)। १५. सर्वद्रव्य, सर्वप्रदेश और सर्वपर्याय पुद्गलास्तिकाय के समान समझना चाहिए। 15. As has been said about pudgalastikaya (matter entity) so should also be read for sarva dravya (all substances), sarva pradesh (all sections) and sarva paryaya (all modes). १६. तीयद्धा अणागतद्धा सम्बद्धा चउत्थेणं पदेणं। म १६. अतीतकाल, अनागत (भविष्य) काल और सर्वकाल चौथे पद से अर्थात् अगुरु-लघु जानना चाहिए। ____16. Ateet kaal (past), anagat kaal (future) and sarva kaal (all time) conform to the fourth term (i.e. they are aguru-laghu). विवेचन : गुरु-लघु आदि की व्याख्या-गुरु का अर्थ है-भारी। भारी वस्तु होती है, जो पानी पर रखने से डूब जाती है; जैसे-पत्थर आदि। लघु का अर्थ है-हल्की। हल्की वह वस्तु है, जो पानी पर रखने से नहीं डूबती । है बल्कि ऊर्ध्वगामी हो; जैसे-लकड़ी आदि। तिरछी जाने वाली वस्तु गुरु-लघु है, जैसे-वायु। सभी अरूपी द्रव्य ॥ 5 अगुरु लघु हैं; जैसे-आकाश आदि, तथा कार्मणपुद्गल आदि। कोई-कोई रूपी पुद्गल चतुःस्पर्शी (चौफरसी) पुद्गल भी अगुरु-लघु होते हैं। अष्टस्पर्शी (अठफरसी) पुद्गल गुरु-लघु होते हैं। यह सब व्यवहारनय की । ॐ अपेक्षा से है। निश्चयनय की अपेक्षा से कोई भी द्रव्य एकान्त-गुरु या एकान्त-लघु नहीं है। ____ अवकाशान्तर-चौदह राजू परिमाण पुरुषाकार लोक में नीचे की ओर ७ पृथ्वियाँ (नरक) हैं। प्रथम पृथ्वी के नीचे घनोदधि, उसके नीचे घनवात, उसके नीचे तनुवात है और तनुवात के नीचे आकाश है। इसी क्रम से सातों नरकपृथ्वियों के नीचे ७ आकाश हैं, इन्हें ही अवकाशान्तर कहते हैं। ये अवकाशान्तर आकाशरूप होने से अगुरु लघु हैं। (वृत्ति, पत्रांक ९६-९७) Elaboration-Guru means heavy or with downward movement. A heavy thing is that which sinks in water, such as stone. Laghu means light or with upward movement. A light thing is that which does not sink in but floats on water, such as wood. A thing having transverse movement 45 is called guru-laghu, such as air. All formless things are aguru-laghu, such as space. Karma particles are also aguru-laghu. Some matter particles having form, those with four attributes of touch, are also aguru-laghu. Matter particles with eight attributes of touch are guru-laghu. All these qualities are from the phenomenal or empirical viewpoint (Vyavahara naya). From noumenal or transcendental viewpoint (Nischaya naya) no substance is singularly heavy or singularly light. )) )) ) )) )) ) 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 hhhhh ))) ) )) ))) | प्रथम शतक : नवम उद्देशक (199) First Shatak: Ninth Lesson | 2454555555555555555555555555555555555550 卐 Page #250 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))555555555 58 )))) Avakashantar-In the lower section of the Lok (occupied space) resembling human form and having an expanse of 14 Raiju (a conceptual linear measure) there are seven prithvis (hells), one below the other. Below the first hell there is ghanodadhi (dense water) followed by ghanavaat (dense air), then tanuvaat (rarefied air) and lastly space. In this order there are seven sections of space under the seven hells. These layers of empty space are called avakashantar or intervening space. As it 51 is nothing but space it is aguru-laghu. (Vritti, leaves 96-97) श्रमणनिर्ग्रन्थों के लिए प्रशस्त NOBLE QUALITIES OF ASCETICS १७. [प्र. ] से नूणं भंते ! लापवियं अप्पिच्छा अमुच्छा अगेही अपडिबद्धता समणाणं णिग्गंथाणं पसत्थं ? [उ. ] हंता, गोयमा ! लाघवियं जाव पसत्थं। १७. [प्र. ] भगवन् ! क्या लाघव, अल्प इच्छा, अमूर्छा, अनासक्ति (अगृद्धि) और अप्रतिबद्धता, 卐 ये श्रमणनिर्ग्रन्थों के लिए प्रशस्त हैं। [उ. ] हाँ, गौतम ! लाघव यावत् अप्रतिबद्धता प्रशस्त हैं। म 17. [Q.] Bhante ! Are the qualities of laaghav (lightness in terms of ' possessions and passions), alp-ichchha (limited desires), amurchchha (absence of obsession), agriddhi (absence of covetousness) and apratibaddhata (seclusion or detachment) noble for Shraman Nirgranthas (Jain ascetics) ? [Ans.) Yes, Gautam ! The qualities of laaghav (lightness in terms of possessions and passions), ... and so on up to... apratibaddhata (seclusion ॐ or detachment) are noble. १८. [प्र. ] से नूणं भंते ! अकोहत्तं अमाणत्तं अमायत्तं अलोभत्तं समणाणं निग्गंथाणं पसत्थं ? । [उ.] हंता, गोयमा ! अकोहत्तं जाव पसत्थं। १८. [प्र. ] भगवन् ! क्रोधरहितता, मानरहितता, मायारहितता और अलोभत्व, क्या ये श्रमणनिर्ग्रन्थों के लिए प्रशस्त हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! क्रोधरहितता यावत् अलोभत्व, ये सब श्रमणनिर्ग्रन्थों के लिए प्रशस्त हैं। ____18. [Q.] Bhante ! Are the qualities of absence of anger, absence of conceit, absence of deceit and absence of greed noble for Shraman Nirgranthas (Jain ascetics)? 9 [Ans.) Yes, Gautam ! The qualities of absence of anger, ... and so on up to... absence of greed are noble. ) ) 5555555555555555555555555555555555555555 ))))) ) | भगवतीसूत्र (१) (200) Bhagavati Sutra (1) Page #251 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步$$$$$ १९. [प्र. ] से नूणं भंते ! कंखापदोसे खीणे समणे निग्गंथे अंतकरे भवति ? अंतिमसरीरिए वा, बहुमोहे वि य णं पुल्विं विहरित्ता अह पच्छा संवुडे कालं करेति तओ पच्छा सिझति बुज्झति, मुच्चति ? जाव अंतं करेइ ? [उ. ] हंता गोयमा ! कंखापदोसे खीणे जाव अंतं करेति। १९. [प्र. ] भगवन् ! क्या कांक्षाप्रदोष क्षीण होने पर श्रमणनिर्ग्रन्थ अन्तकर अथवा अन्तिम (चरम) शरीरी होता है ? अथवा पूर्वावस्था में बहुत मोह वाला होकर विहरण करे और फिर संवृत (संवरयुक्त) होकर मृत्यु प्राप्त करे, तो क्या तत्पश्चात् वह सिद्ध, बुद्ध, मुक्त होता है, यावत् सब दुःखों का अन्त करता है? [उ. ] हाँ, गौतम ! कांक्षाप्रदोष नष्ट हो जाने पर यावत् सब दुःखों का अन्त करता है। 19. (Q.) Bhante ! On the destruction of dogma of other faith (kaanksha pradosh) does an ascetic become capable of terminating the cycles of rebirth during that life time (antakar) or does he reincarnate for the last time (charam-shariri) ? Also, if he initially moves about with excessive fondness but later blocks the inflow of karmas completely and then dies, does he become perfected (Siddha), enlightened (buddha), liberated (mukta), ... and so on up to... end all miseries? [Ans.] Yes, Gautam ! On the destruction of dogma of other faith (kaanksha pradosh) an ascetic becomes capable of... and so on up to... end all miseries. विवेचन : लाघव आदि पदों के अर्थ-लाघव-शास्त्रमर्यादा से भी अल्प उपधि रखना। अल्पेच्छा-आहारादि में अल्प अभिलाषा रखना। अमूर्छा-अपने पास रही उपधि में भी ममत्व (संरक्षणानुबन्ध) न रखना। अगृद्धिआसक्ति का अभाव। अर्थात्-भोजनादि के परिभोगकाल में अनासक्ति रखना। अप्रतिबद्धता-स्वजनादि या द्रव्यक्षेत्रादि में स्नेह या राग के बन्ध को काट डालना। कांक्षाप्रदोष-अन्य दर्शनों का आग्रह-आसक्ति अथवा राग। इसका दूसरा नाम कांक्षाप्रद्वेष भी है। जिसका आशय है-जिस बात को पकड़ रखा है, उससे विरुद्ध या भिन्न बात पर द्वेष होना। (वृत्ति, पत्रांक ९७) ___Elaboration-Laaghav-to have less possessions, even lesser than what is prescribed in scriptures. Alpechchha-to have minimal desire for food and other things. Amurchchha—absence of obsession for the limited possessions. Agriddhi-absence of covetousness for food and other things specially during consumption and use. Apratibaddhata-seclusion or detachment leading to breaking ties with kinfolk, material things and specific areas. Kaanksha pradosh-dogma of and obsession for other faith. It also means kaanksha pradvesh or dislike and aversion for anything contrary to one's ideas and beliefs. (Vritti, leaf 97) First Shatak: Ninth Lesson प्रथम शतक : नवम उद्देशक (201) 55555555555555)))) ))))))) )))) Page #252 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 ) )) ))) )) ) ))) ) ) ) )) )) __ आयुष्यबन्ध के सम्बन्ध में अन्य तीर्थिक OTHER VIEWS ABOUT LIFE-SPAN BONDAGE २०. [प्र. ] अन्नउत्थिया णं भंते ! एवमाइक्खंति एवं भासेंति एवं पण्णवेति एवं परूवेति-"एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं दो आउयाई पगरेति, तं जहा-इहभवियाउयं च, परभवियाउयं च। जं समयं इहभवियाउयं पकरेति समयं परभवियाउयं पकरेति, जं समयं परभवियाउयं पकरेति तं समयं इहभवियाउयं पकरेइ; इहभवियाउयस्स पकरणयाए परभवियाउयं पकरेइ, परभवियाउयस्स पगरणताए इहभवियाउयं पकरेति। एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं दो आउयाइं पकरेति, तं.-इहभवियाउयं च, परभवियाउयं च।" से कहमेतं भंते ! एवं ? ___ [उ. ] गोयमा ! जं णं ते अण्णउत्थिया एवमाइक्खंति जाव परभवियाउयं च। जे ते एवमाहंसु मिच्छं ते एवमाहंसु। अहं पुण गोयमा ! एवमाइक्खामि जाव परूवेमि-एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं एगं आउयं पकरेति, तं जहा-इहभवियाउयं वा, परभवियाउयं वा; जं समयं इहभवियाउयं पकरेति णो तं समयं । परभवियाउयं पकरेति, जं समयं परभवियाउयं पकरेइ णो तं समयं इहभवियाउयं पकरेइ; इहभवियाउयस्स पकरणताए णो परभवियाउयं पकरेति, परभवियाउयस्स पकरणताए णो इहभवियाउयं पकरेति। एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं एगं आउयं पकरेति, तं.-इहभवियाउयं वा, परभवियाउयं वा। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति भगवं गोयमे जाव विहरति। २०. [प्र. ] भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं, इस प्रकार विशेष रूप से कहते हैं, इसके प्रकार बताते हैं और इस प्रकार की प्ररूपणा करते हैं कि एक जीव एक समय में दो आयुष्य बाँधता है, . वह इस प्रकार है-इस भव का आयुष्य और परभव का आयुष्य। जिस समय इस भव का आयुष्य बाँधता है, उस समय परभव का आयुष्य बाँधता है और जिस समय परभव का आयुष्य बाँधता है, उस समय इस भव का आयुष्य बाँधता है। इस भव का आयुष्य बाँधने से परभव का आयुष्य बाँधता है और परभव का आयुष्य बाँधने से इस भव का आयुष्य बाँधता है। इस प्रकार एक जीव एक समय में दो आयुष्य बाँधता है-इस भव का आयुष्य और परभव का आयुष्य। भगवन् ! क्या यह इसी प्रकार है ? [उ. ] गौतम ! अन्यतीर्थिक जो इस प्रकार कहते हैं, यावत् इस भव का आयुष्य और परभव का आयुष्य (बाँधता है); उन्होंने जो ऐसा कहा है, वह मिथ्या कहा है। हे गौतम ! मैं इस प्रकार कहता हूँ, यावत् प्ररूपणा करता हूँ कि एक जीव एक समय में एक आयुष्य बाँधता है और वह या तो इस भव का आयुष्य बाँधता है अथवा परभव का आयुष्य बाँधता है। जिस समय इस भव का आयुष्य बाँधता है, उस समय परभव का आयष्य नहीं बाँधता और जिस समय परभव का आयुष्य बाँधता है, उस समय के इस भव का आयुष्य नहीं बाँधता। तथा इस भव का आयुष्य बाँधने से परभव का आयुष्य और परभव का आयुष्य बाँधने से इस भव का आयुष्य नहीं बाँधता। इस प्रकार एक जीव एक समय में एक आयुष्य बाँधता है-इस भव का आयुष्य अथवा परभव का आयुष्य। ___'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है ; ऐसा कहकर भगवान गौतम स्वामी + यावत् विचरते हैं। ))) )) )) )) ) )) )) )) )) 卐) | भगवतीसूत्र (१) (202) Bhagavati Sutra (1) 日历步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步$$$$$$ Page #253 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 35555555555555555555555 F F F F 5 20. [Q.] Bhante! People of other faiths say, assert, elaborate and propagate that a jiva (living being/soul) in one instant acquires two ayushya (karmas determining life-spans)—the span of this life and the span of the next life. While acquiring the ayushya for this life he also fi acquires ayushya for next life and while acquiring the ayushya for next life he also acquires ayushya for this life. By acquiring the ayushya for this life he acquires ayushya for next life and by acquiring the ayushya for next life he acquires ayushya for this life. Thus in one instant a jiva fi acquires two ayushya (life-span determining karmas)-the span of this life and the span of the next life. Bhante ! Is it so ? 5 F Fi Fi F F ENENEN 455 F [Ans.] Gautam ! As regards people of other faiths who say... and so on up to... acquires two ayushya (life-span determining karmas)-the span of this life and the span of the next life, what they say is false. Gautam ! 45 Here is what I say, assert, elaborate and propagate that a jiva (living F being/soul) in one instant acquires just one ayushya (karmas determining life-span)-either the span of this life or the span of the next life. While acquiring the ayushya for this life he does not acquire ayushya for next life and while acquiring the ayushya for next life he does not acquires ayushya for this life. By acquiring the ayushya for this F life he does not acquire ayushya for next life and by acquiring the ayushya for next life he does not acquire ayushya for this life. Thus in one instant a jiva acquires just one ayushya (life-span determining karmas) either the span of this life or the span of the next life. 455 F F F 45 F F LI LE - F F "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : दो आयुष्यबन्ध क्यों नहीं ? - यद्यपि आयुष्यबन्ध के समय जीव इस भव के आयुष्य को वेदता है और परभव के आयुष्य को बाँधता है, किन्तु उत्पन्न होते ही या इसी भव में एक साथ दो आयुष्यों का बन्ध नहीं करता; अन्यथा, इस भव में किये जाने वाले दान-धर्म आदि सब व्यर्थ हो जायेंगे। (वृत्ति, पत्रांक ९८-९९) Elaboration-Why negation of dual bondage ?-Although at the time of acquiring bondage of life-span determining karmas a living being experiences the karmas of this life-span and acquires the karmas of next life-span; however, on rebirth or after that he does not acquire karmas for two life-spans at the same time. This is because if he could do so all pious and religious activities like charity would become worthless. (Vritti, leaf 98-99) प्रथम शतक : नवम उद्देशक (203) 卐 卐 First Shatak: Ninth Lesson 1555555555555555555555555555558 Page #254 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) ) ) ) )) )) ) + कालस्यवेषिपुत्र का समाधान QUERY OF KAALASYAVESHIPUTRA ॐ २१. [१] तेणं कालेणं तेणं समएणं पासावच्चिजे कालासवेसियपुत्ते णामं अणगारे जेणेव थेरा म भगवंतो तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता थेरे भगवंते एवं वयासी-थेरा सामाइयं न जाणंति, थेरा सामाइयस्स अटुं न याणंति, थेरा पच्चक्खाणं न याणंति, थेरा पच्चक्खाणस्स अटुं न याणंति, थेरा संजमं मन याणंति, थेरा संजमस्स अटुं न याणंति, थेरा संवरं न याणंति, थेरा संवरस्स अटुं न याणंति, थेरा * विवेगं न याणंति, थेरा विवेगस्स अटुं न याणंति, थेरा विउस्सगं न याति, थेरा विउस्सग्गस्स अट्ठ फ़ न याणंति। . २१. [१] उस काल (भगवान पार्श्वनाथ के निर्वाण के लगभग २५० वर्ष पश्चात्) और उस म समय (भगवान महावीर के शासनकाल) में पापित्यीय (पार्श्वनाथ की परम्परा के शिष्यानुशिष्य) म कालास्यवेषिपुत्र (वैश्यपुत्र कालास) नामक अनगार जहाँ (भगवान महावीर के) स्थविर (श्रुतवृद्ध ॐ शिष्य) भगवान विराजमान थे, वहाँ गये। उनके पास आकर स्थविर भगवन्तों से उन्होंने इस प्रकार + कहा-'हे स्थविरो ! आप सामायिक को नहीं जानते, सामायिक का अर्थ नहीं जानते; आप प्रत्याख्यान को नहीं जानते और प्रत्याख्यान का अर्थ नहीं जानते; आप संयम को नहीं जानते और संयम का अर्थ फ़ नहीं जानते; आप संवर को नहीं जानते और संवर का अर्थ नहीं जानते; हे स्थविरो ! आप विवेक को नहीं जानते और विवेक का अर्थ नहीं जानते हैं, तथा आप व्युत्सर्ग को नहीं जानते और न व्युत्सर्ग का ॐ अर्थ जानते हैं।' 21. [1] Bhante ! During that period (about 250 years after the nirvana of Bhagavan Parshva Naath) of time (period of influence of Bhagavan Mahavir) an ascetic from the lineage of Bhagavan Parshva Naath named Kaalasyaveshiputra (Kalas, the son of a merchant) went where sthavirs (scholarly ascetics, disciples of Bhagavan Mahavir) were sitting. Approaching the sthavirs he said-0 Sthavirs ! You neither know Samayik (equanimity) nor its meaning; you neither know Pratyakhyan 41 (renunciation) nor its meaning; you neither know Samyam (ascetic discipline) nor its meaning; you neither know Samvar (blockage of inflow \ of karmas) nor its meaning; also, O Sthavirs ! You neither know Vivek (sagacity) nor its meaning; and you neither know Vyutsarg (dissociation from the body) lior its meaning. [२] तए णं ते थेरा भगवंतो कालासवेसियपुत्तं एवं वयासी-जाणामो णं अज्जो ! सामाइयं, जाणामो णं अज्जो ! सामाइयस्स अट्ठ जाव जाणामो णं अज्जो ! विउस्सग्गस्स अटें। [२] तब उन स्थविर भगवन्तों ने कालास्यवेषिपुत्र अनगार से इस प्रकार कहा-'हे आर्य ! हम # सामायिक को जानते हैं, सामायिक का अर्थ भी जानते हैं, यावत् हम व्युत्सर्ग को जानते हैं और व्युत्सर्ग . म का अर्थ भी जानते हैं।' 卐55555555555555555555555555555558 ) ) ) 听听听听听听听FFFFF听 35555555)))) (204) Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) 89555555555) फ्रधधधक58 Page #255 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 ) )) )))))))) ) )))))) ))) ) [2] At this those Sthavir Bhagavans replied to KaalasyaveshiputraO Arya ! We know Samayik (equanimity) as well as its meaning... and so on up to... we know Vyutsarg (dissociation from the body) as well meaning. _[प्र. ३ ] तए णं से कालासवेसियपुत्ते अणगारे ते थेरे भगवंते एवं वयासी-जति णं अज्जो ! तुन्भे जाणह सामाइयं, जाणह सामाइयस्स अटुं जाव जाणह विउस्सग्गस्स अट्ट किं भे अज्जो ! सामाइए ? किं भे अज्जो ! सामाइयस्स अट्टे ? जाव किं भे विउस्सग्गस्स अट्ठे ? [उ. ४ ] तए णं थेरा भगवंतो कालासवेसियपुत्तं अणगारं एवं वयासी-आया णे अज्जो ! सामाइए, आया णे अज्जो ! सामाइयस्स अट्टे जाव विउस्सग्गस्स अटे। [प्र. ३ ] उसके पश्चात् कालास्यवेषिपुत्र अनगार ने उन स्थविर भगवन्तों से इस प्रकार कहा-हे आर्य ! यदि आप सामायिक को (जानते हैं) और सामायिक के अर्थ को जानते हैं, यावत् व्युत्सर्ग को एवं व्युत्सर्ग के अर्थ को जानते हैं, तो बतलाइये कि (आपके मतानुसार) सामायिक क्या है और सामायिक का अर्थ क्या है ? यावत् व्युत्सर्ग क्या है और व्युत्सर्ग का अर्थ क्या है ? [उ. ४ ] तब उन स्थविर भगवन्तों ने इस प्रकार कहा कि-हे आर्य ! हमारी आत्मा सामायिक है, हमारी आत्मा सामायिक का अर्थ है; यावत् हमारी आत्मा व्युत्सर्ग है, हमारी आत्मा ही व्युत्सर्ग का अर्थ है। IQ. 3] Kaalasyaveshiputra then asked further from the SthavirsO Arya ! If you know Samayik (equanimity) as well as its meaning... and so on up to... know Vyutsarg (dissociation from the body) as well as its meaning then tell me what (according to you) is Samayik (equanimity) and its meaning... and so on up to... Vyutsarg (dissociation from the body) and its meaning ? [Ans. 4] At this those Sthavir Bhagavans replied-0 Arya ! Our soul is Samayik (equanimity) and our soul is its meaning... and so on up to... our soul is Vyutsarg (dissociation from the body) our soul is its meaning. [प्र. ५] तए णं से कालासवेसियपुत्ते अणगारे थेरे भगवंते एवं वयासी-जति भे अज्जो ! आया सामाइए, आया सामाइयस्स अट्ठे एवं जाव आया विउस्सग्गस्स अट्टे, अवहटु कोह-माण-मायालोभे किमटै अज्जो ! गरहह ? [उ. ] कालास ! संजमट्ठयाए। [प्र. ५ ] इस पर कालास्यवेषिपुत्र, अनगार ने उन स्थविर भगवन्तों से इस प्रकार पूछा-'हे आर्यो ! यदि आत्मा ही सामायिक है, आत्मा ही सामायिक का अर्थ है और इसी प्रकार यावत् आत्मा ही व्युत्सर्ग प्रथम शतक: नवम उद्देशक (205) First Shatak: Ninth Lesson 555555555)) )))))) ))))) )) Page #256 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ************************************************* फफफफफफफफफफ है तथा आत्मा ही व्युत्सर्ग का अर्थ है, तो आप क्रोध, मान, माया और लोभ का परित्याग करके क्रोधादि की गर्हा - निन्दा क्यों करते हैं ?" [उ. ] हे कालास ! हम संयम के लिए क्रोध आदि की गर्ता करते हैं । [Q. 5] Kaalasyaveshiputra then asked further from the Sthavirs O Arya ! If soul is Samayik ( equanimity) and soul is its meaning... and so on up to... soul is Vyutsarg (dissociation from the body) and soul is its meaning then why do you abstain from anger, conceit, deceit and greed, and censure (garha) them ? [Ans.] O Kalas ! We censure (garha) anger and other passions for the sake of Samyam ( ascetic-discipline). [प्र. ६ ] से भंते ! किं गरहा संजमे ? अगरहा संजमे ? [ उ. ] कालास ! गरहा संजमे, नो अगरहा संजमे, गरहा वि य णं सव्वं दोसं पविणेति, सव्वं बालियं परिणा एवं खुणे आया संजमे उवहिते भवति, एवं खु णे आया संजमे उवचिते भवति, एवं खुणे आया संजमे उद्विते भवति । [प्र. ६ ] तो 'हे भगवन् ! क्या गर्हा (करना) संयम है या अगर्हा (करना) संयम है ?' [ उ. ] हे कालास ! गर्हा (पापों की निन्दा) संयम है, अगर्हा संयम नहीं है। गर्हा सब दोषों को दूर करती है - आत्मा समस्त मिथ्यात्व को जानकर गर्हा द्वारा दोषनिवारण करता है। इस प्रकार हमारी आत्मा संयम में पुष्ट होती है और इसी प्रकार हमारी आत्मा संयम में उपस्थित होती है। [Q. 6] Then Bhante ! Is censure ascetic-discipline or non-censure ascetic-discipline ? २२. [ १ ] एत्थ णं से कालासवेसियपुत्ते अणगारे संबुद्धे थेरे भगवंते वंदति णमंसति, २ एवं वयासी - एतेसि णं भंते ! पदाणं पुव्विं अण्णाणयाए असवणयाए अबोहीए अणभिगमेणं अदिट्ठाई अस्ताणं अमुयाणं अविण्णायाणं अव्वोगडाणं अव्वोच्छिन्नाणं अणिज्जूढाणं अणुवधारिताणं एयमट्ठे णो सद्दहिए, णो पत्तिए, णो रोइए । इदाणि भंते ! एतसिं पयाणं जाणयाए सवणयाए बोहीए अभिगमेणं दिट्ठाणं सुयाणं मुयाणं विण्णायाणं वोगडाणं वोच्छिन्नाणं णिज्जूढाणं उवधारियाणं एयमट्ठे सद्दहामि, पत्तियामि, रोमि । एवमेयं से जहेयं तुब्भे वदह । [Ans.] O Kalas! Censure (of sins) is ascetic-discipline and noncensure is not ascetic-discipline. Censure removes all faults. Knowing 5 all that is unrighteous, the soul removes all faults through censure. Thus our soul enhances discipline and thus our soul transcends into discipline. भगवतीसूत्र (१) (206) फफफफफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) 27959595959595555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 55559595955555 5 5 5 55 5 5 55 55 2 卐 Page #257 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र २२. [ १ ] (स्थविर भगवन्तों का उत्तर सुनकर ) वह कालास्यवेषिपुत्र अनगार बोध को प्राप्त हुए और उन्होंने स्थविर भगवन्तों की वन्दना की, नमस्कार किया, वन्दना - नमस्कार करके इस प्रकार कहा'हे भगवन् ! इन (पूर्वोक्त) पदों को न जानने से पहले सुने हुए न होने से, बोध न होने से अभिगम (ज्ञान) न होने से, दृष्ट न होने से, विचारित (सोचे हुए) न होने से, सुने हुए न होने से, विशेष रूप से न जानने से, कहे हुए न होने से, अनिर्णीत होने से, उद्धृत न होने से और ये पद अवधारण किये हुए न होने से, इस अर्थ में श्रद्धा नहीं की थी, प्रतीति नहीं की थी, रुचि नहीं की थी; किन्तु भगवन् ! अब इन (पदों) को जान लेने से, सुन लेने से, बोध होने से, अभिगमन होने से, दृष्ट होने से, चिन्तित ( चिन्तन किये हुए) होने से, श्रुत (सुने हुए) होने से, विशेष जान लेने से, (आपके द्वारा) कथित होने से, निर्णीत होने से, उद्धृत होने से और इन पदों का अवधारण करने से इस अर्थ (कथन) पर मैं श्रद्धा करता हूँ, प्रतीति करता हूँ; रुचि करता हूँ, हे भगवन् ! आप जो यह कहते हैं, वह यथार्थ है, वह इसी प्रकार है ।' 22. [1] (On hearing the reply from Sthavirs) Kaalasyaveshiputra got enlightened and paid homage and obeisance to them. After doing that he said — 'Bhante ! As I was ignorant of these statements (aforesaid), as I never heard them, never knew them, never had knowledge of them, never perceived them, never thought about them, never acquired them, never thoroughly understood them, was never told about them, never determined them, never was cited them and never having accepted them, I did not have reverence, faith and interest in them. But now, Bhante ! Becoming aware of these statements ( aforesaid ), having heard them, having known them, having acquired knowledge of them, having perceived them, having thought about them, having acquired them, having thoroughly understood them, having been told about them ( by you), having determined them, being cited them and having accepted them, I now have reverence, faith and interest in them. Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is true. ' [ २ ] तए णं ते थेरा भगवंतो कालासवेसियपुत्तं अणगारं एवं वयासी - सद्दहाहि अज्जो ! पत्तियाहि अज्जो ! रोएहि अज्जो ! से जहेयं अम्हे बदामो । [ २ ] तब उन स्थविर भगवन्तों ने कालास्यवेषिपुत्र अनगार से इस प्रकार कहा - 'हे आर्य ! हम जैसा कहते हैं उस पर वैसी ही श्रद्धा करो, आर्य ! उस पर प्रतीति करो, आर्य ! उसमें रुचि रखो।' [2] Then those Sthavir Bhagavants said to KaalasyaveshiputraO Arya ! Have reverence in them. O Arya ! Have faith in them. O Arya ! Have interest in them. They are as we have said. २३. [ १ ] तए णं से कालासवेसियपुत्ते अणगारे थेरे भगवंते वंदइ नमंसइ, २ एवं वदासी - इच्छामि भंते! तुब्भं अंतिए चाउज्जामाओ धम्माओ पंचमहव्वइयं सपडिक्कमणं धम्मं उवसंपजित्ताणं विहरित्तए । अहं देवाप्पिया ! मा पडिबंधं करेह । प्रथम शतक : नवम उद्देशक फ्र (207) First Shatah: Ninth Lesson Page #258 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 फफफफफफ २३. [ १ ] तत्पश्चात् कालास्यवेषिपुत्र अनगार ने उन स्थविर भगवन्तों को वन्दना की, नमस्कार 5 किया और तब वह इस प्रकार बोले- 'हे भगवन् ! पहले मैंने (भगवान पार्श्वनाथ का) चातुर्याम - धर्म फ्र स्वीकार किया है, अब मैं आपके पास प्रतिक्रमण सहित पंचमहाव्रतरूप धर्म स्वीकार करके विचरण करना चाहता हूँ ।' (स्थविर - ) 'हे देवानुप्रिय ! जैसे तुम्हें सुख हो, वैसे करो । परन्तु ( इस शुभ कार्य में) विलम्ब ( प्रतिबन्ध) न करो।' 28. [1] After that Kaalasyaveshiputra paid homage and said 'Bhante! Earlier I got initiated in the four dimensional religion (of Bhagavan Parshva Naath), now I wish to accept the religion of five great vows and pratikraman (critical review or self-appraisal) from you and follow the codes. (Sthavirs) “Beloved of gods ! Do as you please without any delay.” [२] तए णं से कालासवेसियपुत्ते अणगारे थेरे भगवंते वंदइ नमसइ, वंदित्ता, नमंसित्ता चाज्जामाओ धम्माओ पंचमहव्वइयं सपडिक्कमणं धम्मं उवसंपज्जित्ताणं विहरइ । [ २ ] तदनन्तर कालास्यवेषिपुत्र अनगार ने स्थविर भगवन्तों को वन्दना की, नमस्कार किया और फिर चातुर्याम धर्म के स्थान पर प्रतिक्रमण सहित पंचमहाव्रतात्मक धर्म स्वीकार किया और विचरण करने लगे । [2] After that Kaalasyaveshiputra paid homage and obeisance and instead of the four dimensional religion accepted the religion of five great vows and pratikraman and commenced adhering to the codes. २४. तए णं से कालासवेसियपुत्ते अणगारे बहूणि वासाणि सामण्णपरियागं पाउणइ, पाउणित्ता फ जस्साए कीरइ नग्गभावे मुण्डभावे अण्हाणयं अदंतधुवणयं अच्छत्तयं अणोवाहणयं भूमिसेज्जा फलगसेज्जा कट्ठसेज्जा केसलोओ बंभचेरवासो परघरपवेसो लद्धावलद्धी, उच्चावया गामकंटगा बावीसं परिसहोवसग्गा अहियासिज्जति तमट्ठ आराहेइ, आराहित्ता चरमेहिं उस्सास- नीसासेहिं सिद्धे बुद्धे मुक्के परिनिब्बुडे दुक्खपणे । २४. इसके पश्चात् कालास्यवेषिपुत्र अनगार ने बहुत वर्षों तक श्रमणपर्याय (साधुत्व) का पालन किया और जिस प्रयोजन से नग्नभाव, मुण्डभाव, अस्नान, अदन्तधावन, छत्रवर्जन, पैरों में जूते न पहनना, भूमिशयन, फलक (पट्टे) पर शय्या, काष्ठ पर शयन, केशलोच, ब्रह्मचर्यवास, भिक्षार्थ गृहस्थों क के घरों में प्रवेश, लाभ और अलाभ (सहना) अभीष्ट भिक्षा प्राप्त होने पर हर्षित न होना और भिक्षा न मिलने पर खिन्न न होना), अनुकूल और प्रतिकूल, इन्द्रियसमूह के लिए कण्टकसम चुभने वाले कठोर इत्यादि बाईस परीषहों को सहन करना, इन सब (साधनाओं) को स्वीकार किया, उस अभीष्ट की सम्यक रूप से आराधना की और अन्तिम उच्छ्वास - निःश्वास द्वारा सिद्ध, बुद्ध, मुक्त हुए और समस्त दुःखों से रहित हुए । शब्दादि प्रयोजन 卐 भगवतीसूत्र (१) (208) 2595959595959595959595959 59555 555595555955 5 5952 Bhagavati Sutra (1) 卐 फ्र 卐 Page #259 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफ 24. After that ascetic Kaalasyaveshiputra lead ascetic life for many years. At the last moment on achieving the ultimate goal for which he underwent and endured various hardships, such as-remaining unclad (nagnabhaava or detached from body); tonsured (mundabhaava or renouncing mundane relations and passions); giving up bathing (asnana ); not cleaning teeth (adantadhavan); giving up use of umbrella and sandals (achhatrak and anopahanagam); lying on ground (bhumishayan); lying on wooden plank (phalak shayan and kaashta shayan); pulling out hair (kesh lunchan); practicing celibacy (brahmacharyavaas); visiting houses of other people to seek alms; remaining equanimous irrespective of getting alms or not; ignoring rude neglect by others; tolerating favourable and unfavourable afflictions including thorn-like piercing words and other twenty two kinds of physical afflictions, he accepted all these practices, immaculately observed them and with the last breath became perfect (Siddha), enlightened (buddha ), liberated (mukta), free of cyclic rebirth (parinivrit) and ended all miseries. विवेचन ः स्थविरों के उत्तर का विश्लेषण - स्थविरों का उत्तर निश्चयनय की दृष्टि से है । गुण और गुणी में तादात्म्य-अभेदसम्बन्ध होता है । इस दृष्टि से आत्मा (गुणी ) और सामायिक (गुण) अभिन्न हैं । आत्मा को सामायिक आदि और सामायिक आदि का अर्थ कहना इस (निश्चय) दृष्टि से युक्तियुक्त है । व्यवहारनय की अपेक्षा से आत्मा और सामायिक आदि पृथक्-पृथक् होने से सामायिक आदि छह पदों का अर्थ इस प्रकार होगा सामायिक - शत्रु-मित्र पर समभाव । प्रत्याख्यान - नवकारसी, पोरसी आदि का नियम करना । संयमपृथ्वीकायादि जीवों की यतना- रक्षा करना । संवर-पाँच इन्द्रियों तथा मन को वश में रखना । विवेक - विशिष्ट बोध - ज्ञान । व्युत्सर्ग- शारीरिक हलन चलन बन्द करके उस पर से ममत्व हटाना । इनका प्रयोजन-सामायिक का अर्थ-नये कर्मों का बन्ध न करना, प्राचीन कर्मों की निर्जरा करना । प्रत्याख्यान का प्रयोजन - आस्रवद्वारों को रोकना । संयम का प्रयोजन - आस्रवरहित होना । संवर का प्रयोजन - इन्द्रियों और मन की प्रवृत्ति को रोककर आस्रवरहित होना । विवेक का प्रयोजन - हेय का त्याग, ज्ञेय का ज्ञान और उपादेय का ग्रहण करना । व्युत्सर्ग का प्रयोजन- सभी प्रकार के संग से रहित हो जाना। Elaboration-Answer of Sthavirs-The Sthavirs replied from the noumenal or transcendental viewpoint (Nischaya naya). There is an intimate relationship between virtue and virtuous. From this viewpoint soul (virtuous) and samayik (virtue) are inseparable. The statement that soul is equanimity (etc.) and equanimity (etc.) is soul is logically correct from this transcendental angle. From empirical viewpoint equanimity and other virtues are different from soul and there meanings are Samayik-equanimity of feeling for friend and foe. Pratyakhyan-to follow the rules of navakarasi, porasi (vows of fasting for specific period) and other ritual codes. Samyam-discipline of protecting earth-bodied प्रथम शतक : नवम उद्देशक फ़फ़ (209) First Shatak: Ninth Lesson Page #260 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 6 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 2 beings and other beings. Samvar-to have restraint over five senses and 5 mind. Vivek - discerning capacity or sagacity. Vyutsarg-to stop 5 activities of the body and rid oneself from fondness for the body. 45 卐 திதத்ததபூ****மிமிதிமிதிததமி****த****தமிழ****மிதி 卐 卐 Goal of these practices-Samayik-to avoid bondage of new karmas and to shed already acquired karmas. Pratyakhyan-to block the sources of inflow of karmas. Samyam-to be free of inflow of karmas. Samvar-to have restraint over five senses and mind and stop the inflow of karmas. Vivek-to abandon the worthless, to know what is worth knowing and to accept what is useful. Vyutsarg-to become completely dissociated. चारों में अप्रत्याख्यान क्रिया : समान रूप से UNIFORMITY OF NON-RENUNCIATION [उ.] गोयमा ! अविरतिं पडुच्च; से तेणट्टेणं गोयमा ! एवं वुच्चइ सेट्ठिस्स य तणुयस्स जाव कज्जइ । २५. [ प्र. ] ‘भगवन् !' ऐसा कहकर भगवान गौतम ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दन नमस्कार किया। तत्पश्चात् ( वन्दन - नमस्कार करके) वे इस प्रकार बोले- भगवन् ! क्या श्रेष्ठी श्रीमन्त 5 और दरिद्र को, रंक को और क्षत्रिय (राजा) को अप्रत्याख्यान क्रिया (प्रत्याख्यान क्रिया का अभाव अथवा अप्रत्याख्यानजन्य कर्मबन्ध) समान होती है ? फ्र २५. [ प्र. ] 'भंते !' त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदति नम॑सति, २ एवं वदासी - से नूनं भंते! सेट्ठिस्स य तणुयस्स य किविणस्स य खत्तियस्स य समा चेव अपच्चक्खाणकिरिया कज्जइ ? [उ. ] हंता, गोयमा ! सेट्ठिस्स य जाव अपच्चक्खाणकिरिया कज्जइ । [प्र. ] से केणट्टे भंते ! [उ. ] हाँ, गौतम ! श्रेष्ठी यावत् क्षत्रिय राजा ( इन सब ) के द्वारा अप्रत्याख्यान क्रिया समान की जाती है; (अर्थात्-अप्रत्याख्यानजन्य कर्मबन्ध भी समान होता है ।) [प्र. ] भगवन् ! आप ऐसा किस हेतु से कहते हैं ? [उ. ] गौतम ! ( इन चारों की) अविरति को लेकर, ऐसा कहा जाता है कि श्रेष्ठी और दरिद्र, कृपण ( रंक) और राजा (क्षत्रिय) इन सबकी अप्रत्याख्यान क्रिया (प्रत्याख्यान क्रिया से विरति या तज्जन्यकर्मबन्धता) समान होती है। भगवतीसूत्र ( १ ) 25. [Q.] ‘Bhante ! Uttering thus Gautam paid homage and obeisance 卐 to Bhagavan Mahavir and submitted-Bhante! Does a merchant and a pauper, a beggar and a king (kshatriya) have the same apratyakhyan - 5 kriya (act and consequence of non-renunciation in terms of karmic bondage)? [Ans.] Yes, Gautam ! A merchant and a pauper, a beggar and a king (kshatriya) have the same apratyakhyan-kriya (act and consequence of non-renunciation in terms of karmic bondage). (210) 卐 Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफ 695959 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5955555959595555 5 5 55955 59595959595959595952 Page #261 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 (Q.) Bhante ! Why do you say so ? __[Ans.] Gautam ! It is because of the lack of abstinence (avirati), and so it is said that a merchant and a pauper, a beggar and a king (kshatriya) have the same apratyakhyan-kriya (act and consequence of non-renunciation in terms of karmic bondage). आधाकर्म आहारसेवन का फल CONSEQUENCE OF VIOLATING PROHIBITION २६. [प्र. ] आहाकम्मं णं भुंजमाणे समणे निग्गंथे किं बंधति ? किं पकरेति ? किं चिणाति ? किं उवचिणाति ? __ [उ. ] गोयमा ! आहाकम्मं णं भुंजमाणे आउयवज्जाओ सत्त कम्पप्पगडीओ सिढिलबंधणबद्धाओ पणियबंधणबद्धाओ पकरेइ जाव अणुपरियट्टइ। [प्र. ] से केणट्टेणं जाव अणुपरियट्टइ ? [उ. ] गोयमा ! आहाकम्मं णं भुंजमाणे आयाए धम्मं अतिक्कमति, आयाए धम्मं अतिक्कममाणे पुढविक्कायं णावकंखति जाव तसकायं णावकंखति, जेसि पि य णं जीवाणं सरीराइं आहारमाहारेइ ते वि जीवे नावकंखति। से तेणट्टेणं गोयमा ! एवं बुच्चइ-आहाकम्मं णं भुंजमाणे आउयवज्जाओ सत्त कम्मपगडीओ जाव अणुपरियट्टति। २६. [प्र. ] भगवन् ! आधाकर्मदोषयुक्त आहारादि का उपभोग करता हुआ श्रमणनिर्ग्रन्थ क्या बाँधता है ? क्या करता है ? किसका चय (वृद्धि) करता है ? और किसका उपचय करता है ? __ [उ. ] गौतम ! आधाकर्मदोषयुक्त आहारादि का उपभोग करता हुआ श्रमणनिर्ग्रन्थ आयुकर्म को छोड़कर शिथिल बन्धन से बँधी हुई सात कर्मप्रकृतियों को दृढ़ बन्धन से बँधी हुई बना लेता है, यावत्संसार से बार-बार पर्यटन करता है। [प्र. ] भगवन् ! इसका क्या कारण है कि, यावत्-वह संसार में बार-बार पर्यटन करता है? [उ. ] गौतम ! आधाकर्मी आहारादि का उपभोग करता हुआ श्रमणनिर्ग्रन्थ अपने आत्मधर्म का अतिक्रमण करता है। अपने आत्मधर्म का अतिक्रमण करता हुआ पृथ्वीकाय के जीवों की अपेक्षा (परवाह) नहीं करता और यावत्-त्रसकाय के जीवों की भी चिन्ता (परवाह) नहीं करता और जिन जीवों के शरीरों का वह भोग करता है, उन जीवों की भी चिन्ता नहीं करता। इस कारण हे गौतम ! ऐसा कहा गया है कि आधाकर्मदोषयुक्त आहार भोगता हुआ (श्रमण) आयुकर्म को छोड़कर सात कर्मों की शिथिलबद्ध प्रकृतियों को गाढ़बन्धन-बद्ध कर लेता है, यावत्-संसार में बार-बार परिभ्रमण करता है। 26. (Q.) Bhante ! While consuming food (etc.) with adhakarmik fault (food specifically prepared for an ascetic is called adhakarmik food and it is prohibited) what does an ascetic bind ? What does he acquire ? What does he assimilate (chaya) ? and what does he augment (upachaya)? [Ans.] Gautam ! While consuming food (etc.) with adhakarmik fault an ascetic turns the weak bondage of seven species of karmas other than प्रथम शतक : नवम उद्देशक (211) First Shatak : Ninth Lesson Page #262 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 ))))) )) )55555555555 卐)))))))))))))))))))))5555555555555555555 Ayu-karma (life-span determining karma) into strong bondage... and so y 卐 on up to... and continues to wander in cycles of rebirth. (Q.J Bhante ! What is the reason for this... and so on up to... continues to wander in cycles of rebirth ? 41 [Ans.] Gautam ! While consuming food (etc.) with adhakarmik fault an ascetic violates the natural duty of his soul (atmadharma). While violating the natural obligation of his soul he does not care for earthbodied beings... and so on up to... he also does not care for mobile beings, he also does not care for the beings whose bodies he enjoys. That is why, Gautam ! It is said that while consuming food (etc.) with adhakarmik fault an ascetic turns the weak bondage of seven species of karmas other than Ayu-harma (life-span determining karma) into strong bondage... and so on up to... and continues to wander in cycles of rebirth. २७. [प्र. ] फासुएसणिज्जं णं भंते ! भुंजमाणे किं बंधइ जाव उवचिणाइ ? [उ. ] गोयमा ! फासुएसणिज्जं णं भुंजमाणे आउयवज्जाओ सत्त कम्मपयडीओ धणियबंधणबद्धाओ सिढिलबंधणबद्धाओ पकरेइ जहा संवुडे णं (स. १, उ. १, सु. ११ [ २ ]) नवरं, आउयं च णं कम्म सिय बंधइ, सिय नो बंधइ। सेसं तहेव जाव वीतीवयति। [प्र. ] से केणटेणं जाव वीतीवयति ? म [उ. ] गोयमा ! फासुएसणिज्जं णं भुंजमाणे समणे निगंथे आयाए धम्मं णाइक्कमति, आयाए धम्म अणतिक्कममाणे पुढविक्कायं अवकंखति जाव तसकायं अवकंखति, जेसि पि य णं जीवाणं सरीराइं # आहारेति ते वि जीवे अवकंखति, से तेणटेणं जाव वीतीवयति। २७. [प्र. ] हे भगवन् ! प्रासुक और एषणीय आहारादि का उपभोग करने वाला श्रमणनिर्ग्रन्थ क्या ॐ बाँधता है ? यावत् किसका उपचय करता है? ___ [उ. ] गौतम ! प्रासुक और एषणीय आहारदि भोगने वाला श्रमणनिर्ग्रन्थ आयुकर्म को छोड़कर ॐ सात कर्मों की दृढ़बन्धन से बद्धा प्रकृतियों को शिथिल करता है। उसे संवृत अनगार के समान समझना 卐 चाहिए। विशेषता यह है कि आयुकर्म को कदाचित् बाँधता है और कदाचित् नहीं बाँधता। शेष उसी प्रकार समझना चाहिए; यावत् संसार को पार कर जाता है। 卐 [प्र. ] भगवन् ! इसका क्या कारण है कि-यावत्-संसार को पार कर जाता है ? [उ. ] गौतम ! प्रासुक एषणीय आहारादि भोगने वाला श्रमणनिर्ग्रन्थ, अपने आत्मधर्म का उल्लंघन म नहीं करता। अपने आत्मधर्म का उल्लंघन न करता हुआ वह श्रमणनिर्ग्रन्थ पृथ्वीकाय के जीवों का जीवन चाहता है, यावत्-त्रसकाय के जीवों का जीवन चाहता है और जिन जीवों का शरीर उसके उपभोग में आता है, उनका भी वह जीवन चाहता है। इस कारण से हे गौतम ! वह यावत्-संसार को ॐ पार कर जाता है। | भगवतीसूत्र (१) (212) Bhagavati Sutra (1) Page #263 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 27. [Q] Bhante! While consuming pure (prasuk) and acceptable (eshaniya) food (etc.) what does an ascetic bind ?... and so on up to... what does he augment (upachaya)? 555555555555555559 [Ans.] Gautam ! While consuming pure (prasuk) and acceptable (eshaniya) food (etc.) an ascetic turns the strong bondage of seven species of karmas other than Ayu-karma (life-span determining karma) into weak bondage as in case of the ascetic who has stopped the inflow of karmas (samurit). The only difference is that he sometimes acquires and sometimes does not acquire the bondage of Ayu-karma. The rest is as aforesaid... and so on up to... terminates the cycles of rebirth. [Q] Bhante! What is the reason for this... and so on up to... terminates the cycles of rebirth? [Ans.] Gautam ! While consuming pure (prasuk) and acceptable (eshaniya) food (etc.) an ascetic does not violate the natural duty of his soul (atmadharma). While not violating the natural duty of his soul he cares for the life of earth-bodied beings... and so on up to... he also cares for the life of mobile beings, he also cares for the life of beings whose bodies he enjoys. That is why, Gautam ! It is said that and so on up to... terminates the cycles of rebirth. विवेचन : प्रासुकादि शब्दों के अर्थ - प्रासुक - अचित्त, निर्जीव । एषणीय - आहार आदि से सम्बन्धित दोषों से रहित। आधाकर्म- साधु के निमित्त सचित्त वस्तु को अचित्त की जाये अर्थात् सजीव वस्तु को निर्जीव बनाया जाये, अचित्त वस्तु को पकाया जाये, घर, मकान आदि बँधवाये जायें, वस्त्रादि बनवाये जाएँ, इसे आधाकर्म कहते हैं। Elaboration-Prasuk-lifeless; not infested with living organism. Eshaniya-free of faults and acceptable for ascetics. Aadhakarma-to sterilize a thing or make it uninfected with living organism specifically for the use of ascetics. Also to cook food, construct house, get dresses stitched specifically for use of ascetics. स्थिर- अस्थिरादि निरूपण STABILITY AND UNSTABILITY २८. [.] से नूणं भंते ! अथिरे पलोट्टति, नो थिरे पलोट्टति; अथिरे भज्जति, नो थिरे भज्जति; सासए बालए, बालियत्तं आसायं; सासते पंडिते, पंडितत्तं असासतं ? [उ. ] हंता, गोयमा ! अथिरे पलोट्टति जाव पंडियत्तं असासतं । सेवं भंते! सेवं भंते त्ति जाव विहरति । ॥ पढमे सए : नवमो उद्देसो समत्तो ॥ प्रथम शतक : नवम उद्देशक (213) 15555555555555555555555555555555555 First Shatak: Ninth Lesson Page #264 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 05555 55555555555555 55 $ $$$$$$$$ $$$ $$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 听听听听听 $5555 २८. [प्र. ] भगवन् ! क्या अस्थिर पदार्थ बदलता है और स्थिर पदार्थ नहीं बदलता है? क्या में अस्थिर पदार्थ भंग होता है और स्थिर पदार्थ भंग नहीं होता? क्या बाल शाश्वत है तथा बालत्व अशाश्वत है ? क्या पण्डित शाश्वत है और पण्डितत्व अशाश्वत है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! अस्थिर पदार्थ बदलता है यावत् पण्डितत्व अशाश्वत है। ___ 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है; भगवन् ! यह इसी प्रकार है।' यों कहकर यावत् गौतम स्वामी , विचरण करते हैं। 28. (Q.) Bhante ! Does an unstable thing change and a stable thing \i does not ? Does an unstable thing disintegrate and a stable thing does not ? Is the ignorant eternal and ignorance transitory ? Is the wise eternal and wisdom transitory? [Ans.] Yes, Gautam ! An unstable thing changes... and so on up to... wisdom transitory. ___ “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so.” With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : 'अथिरे पलोट्टेइ' आदि के दो अर्थ-व्यवहार पक्ष में पलट जाने वाला अस्थिर होता है; जैसे-मिट्टी : का ढेला है। अध्यात्म पक्ष में कर्म अस्थिर हैं, वे प्रतिसमय जीवप्रदेशों से चलित-पृथक होते हैं। कर्म अस्थिर होने से बन्ध, उदय और निर्जीर्ण आदि परिणामों द्वारा वे बदलते रहते हैं। व्यवहार पक्ष में पत्थर की शिला स्थिर है, वह बदलती नहीं, अध्यात्य पक्ष में आत्मा स्थिर है। व्यवहार पक्ष में तृणादि नश्वर स्वभाव के हैं, इसलिए भग्न हो जाते ॥ हैं, अध्यात्म पक्ष के कर्म अस्थिर होने से भग्न हो जाते हैं। जीव का प्रकरण होने से व्यवहार पक्ष में अबोध बच्चे को 5 बाल कहते हैं, अध्यात्म पक्ष में असंयत अविरत को बाल कहते हैं। यह जीव द्रव्य रूप होने से शाश्वत हैं और बालत्व, पण्डितत्व आदि जीव की पर्याय होने से अशाश्वत हैं। (वृत्ति, पत्रांक १०२) ॥प्रथम शतक : नवम उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration–There are two facets of the aforesaid statement about stability and instability. In the mundane facet what changes is unstable. In the spiritual facet karmas are unstable as they get separated from the soul every moment. Being unstable they continue to change through the processes of bondage, fruition and shedding. In the mundane facet a rock is stable and in the spiritual facet soul is stable. In the mundane facet 45 straws are transitory therefore they get disintegrated. In spiritual facet 4 karmas are transitory therefore they disintegrate. Here the context is jiva (soul) therefore for mundane facet baal means an ignorant child and for spiritual facet it means indisciplined or without self-restraint. As soul is an entity it is eternal. Ignorance, wisdom and other attributes are its qualities or modes and are thus transitory. (Vritti, leaf 102) • END OF THE NINTH LESSON OF THE FIRST SHATAK O 卐कककककककककक5555555555555555555555555555 भगवतीसूत्र (१) (2:4) Bhagavati Sutra (1) 055555555555555555555555555555555555 Page #265 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) )) प्रथम शतक : दशम उद्देशक FIRST SHATAK (Chapter One) : TENTH LESSON )) चलना CHALANA (MOVEMENT) )) 5 555555555555555555555 )) परमाणु के विषय में अन्यतीर्थिक मत OTHER SCHOOLS ABOUT ULTIMATE PARTICLE १. (१) अन्नउत्थिया णं भंते ! एवमाइक्खंति जाव एवं परूवेंति-"एवं खलु चलमाणे अचलिए जाव क निजरिजमाणे अणिज्जिण्णे। है (२) दो परमाणुपोग्गला एगयओ न साहणंति। कम्हा दो परमाणुपोग्गला एगयओ न साहण्णंति ? । दोण्हं परमाणुपोग्गलाणं नत्थि सिणेहकाए तम्हा दो परमाणुपोग्गला एगयओ न साहणं। (३) तिण्णि परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति, कम्हा तिण्णि परमाणुपोग्गला एगयओ 5 साहण्णंति ? # तिहं परमाणुपोग्गलाणं अत्थि सिणेहकाए तम्हा तिण्णि परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति। ते भिज्जमाणा दुहा वि तिहा वि कज्जंति, दुहा कज्जमाणा एगयओ दिवड्ढे परमाणुपोग्गले भवति, एगयओ के । वि दिवड्ढे परमाणुपोग्गले भवति; तिहा कज्जमाणा तिण्णि परमाणुपोग्गला भवंति, एवं जाव चत्तारि। # (४) पंच परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति, एगयओ साहण्णित्ता दुक्खत्ताए कज्जंति, दुक्खे वि य णं से सासए सया समितं उवचिज्जति य अवचिज्जति य। (५) पुव् िभासा भासा, भासिज्जमाणी भासा अभासा, भासासमयवीतिक्कंतं च णं भासिया भासा भासा। [प्र.] सा किं भासओ भासा ? अभासओ भासा ? अभासओ णं सा भासा। म [उ. ] नो खलु सा भासओ भासा। (६) पुब्बिं किरिया दुक्खा, कज्जमाणी किरिया अदुक्खा, किरियासमयवीतिक्कंतं च णं कडा किरिया दुक्खा; न [प्र.] जा सा पुब्बिं किरिया दुक्खा, कज्जमाणी किरिया अदुक्खा, किरियासमयवीइक्कंतं च णं कडा # किरिया दुक्खा। सा किं करणतो दुक्खा, अकरणओ दुक्खा ? [उ. ] अकरणओ णं सा दुक्खा, णो खलु सा करणओ दुक्खा, सेवं वत्तव्वं सिया। (७) अकिच्चं दुक्खं, अफुसं दुक्खं, अकज्जमाणकडं दुक्खं अकटु अकटु पाण-भूत-जीव-सत्ता वेदणं वेदेंतीति वत्तव्यं सिया" ) नामनामनामना 55 प्रथम शतक : दशम उद्देशक ___ (215) First Shatak: Tenth Lesson Page #266 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र 卐 फ्र फफफफफफफफफफफफफफफफफ १. (१) (अन्यतीर्थिक पक्ष) भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं, यावत् इस प्रकार प्ररूपणा करते हैं कि-'जो चल रहा है, वह अचलित है-चला नहीं कहलाता और यावत्-जो निर्जीर्ण हो रहा है, वह निर्जीर्ण नहीं कहलाता ।' (२) 'दो परमाणु - पुद्गल एक साथ नहीं चिपकते ।' दो परमाणु- पुद्गल एक साथ क्यों नहीं चिपकते ? इसका कारण यह है कि दो परमाणु- पुद्गलों में स्निग्धता नहीं होती इसलिए 'दो परमाणु5 पुद्गल एक साथ नहीं चिपकते ।' (३) 'तीन परमाणु - पुद्गल एक-दूसरे से चिपक जाते हैं।' तीन परमाणु- पुद्गल परस्पर क्यों 5 चिपक जाते हैं ? इसका कारण यह है कि तीन परमाणु- पुद्गलों में स्निग्धता ( चिकनाहट) होती है; इसलिए तीन परमाणु- पुद्गल आपस में चिपक जाते हैं । यदि तीनों परमाणु- पुद्गलों का भेदन (विभाग) किया जाये तो दो भाग भी हो सकते हैं एवं तीन भाग भी हो सकते हैं। अगर तीन परमाणु- पुद्गलों के 5 दो भाग किये जायें तो एक तरफ डेढ़ परमाणु होता है और दूसरी तरफ भी डेढ़ परमाणु होता है। यदि तीन परमाणु- पुद्गलों के तीन भाग किये जायें तो एक-एक करके तीन परमाणु अलग-अलग हो जाते हैं। इसी प्रकार यावत् चार परमाणु- पुद्गलों के विषय में समझना चाहिए। (४) 'पाँच परमाणु- पुद्गल परस्पर चिपक जाते हैं और वे दुःखरूप (कर्मरूप) में परिणत होते हैं। 5 वह दुःख (कर्म) भी शाश्वत है और सदा सम्यक् प्रकार से उपचय को प्राप्त होता है और अपचय को प्राप्त होता है।' (५) 'बोलने से पहले की जो भाषा (भाषा के पुद्गल) है, वह भाषा है। बोलते समय की भाषा अभाषा है और बोलने का समय व्यतीत हो जाने के बाद की बोली गई भाषा, भाषा है।' 卐 卐 फ्र [प्र. ] 'यह जो बोलने से पहले की भाषा, भाषा है और बोलते समय की भाषा, अभाषा है तथा 卐 बोलने के समय के बाद की भाषा, भाषा है; सो क्या बोलते हुए पुरुष की भाषा है या न बोलते हुए 5 पुरुष की भाषा है ?' 卐 卐 卐 [ उ. ] 'न बोलते हुए पुरुष की वह भाषा है, बोलते हुए पुरुष की वह भाषा नहीं है ।' (६) 'करने से पूर्व की जो क्रिया है, वह दुःखरूप है, वर्तमान में जो क्रिया की जाती है, वह 5 दुःखरूप नहीं है और करने के समय के बाद की कृत क्रिया भी दुःखरूप 'है ।' [प्र.] करने से पूर्व की क्रिया है, दुःख का कारण है; की जाती हुई क्रिया दुःख का कारण नहीं है 卐 5 और करने के समय के बाद की क्रिया दुःख का कारण है; तो क्या वह करने से दुःख का कारण है या न करने से दुःख का कारण है ? [ उ. ] न करने से वह दुःख का कारण है, करने से दुःख का कारण नहीं है; ऐसा कहना चाहिए। [ ७ ] अकृत्य दुःख है, अस्पृश्य दुःख है और अक्रियमाण कृत दुःख है। उसे न करके प्राण, भूत, जीव, सत्व, वेदना भोगते हैं, ऐसा कहना चाहिए। भगवतीसूत्र (१) (216) फफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) 卐 *********************மிழமிழ*****த5555 Page #267 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4545454545454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 451 455 456 457 455 455 456 457 455 456 457 455 456 45 456 457 4545 447 46 454 455 456 457 455 $$$$$$$$45 446 1. (1) (View of other schools) Bhante ! Followers of other schools (anyatirthak) say, ... and so on up to... propagate that—"That which is 'moving' is not called 'moved'... and so on up to... that which is 'shedding' is not called 'shed'.” (2) Two ultimate-particles of matter (paramanu pudgal) do not combine together (samhanyete). Why do they not combine together ? 4 There is an absence of sineh-kaya (snigdha-kaya; minute water-bodies; affinity; property of adhesion) between the two. Therefore two ultimate- 4 particles of matter (paramanu pudgal) do not combine together. (3) Three ultimate-particles of matter (paramanu pudgals) do combine together. Why the three combine together ? Since there is a presence of sineh-kaya (snigdha-kaya; minute water-bodies; affinity; property of adhesion) between the three, three ultimate-particles of matter (paramanu pudgals) do combine together. If this bunch of three paramanu pudgals is split there may be two divisions as well as three. If the bunch of three is split into two parts we get one part having one and a half paramanus and the other part too having one and a half paramanus. If this bunch of three paramanu pudgals is split into three parts we get three individual paramanus one by one. The same holds good for four paramanu pudgals. (4) Five ultimate-particles of matter combine together and they transform into misery (in the form of karmas). That misery (in the form of 5 karmas) is eternal and it continues to wax and wane in this unified state. (5) The speech (sound in particle form) before its utterance is speech. 4 The speech while being uttered is non-speech. The speech uttered after the time of utterance is over is speech. (Q.) 'This speech (sound in particle form) before its utterance is speech; the speech while being uttered is non-speech; the speech uttered after the time of utterance is over is speech.' So, is that the speech of the person who is uttering or of the person who is not uttering? [Ans.] It is the speech of the person who is not uttering and not of the person who is uttering. (6) The activity preceding the action is misery. The action being performed is not misery. The activity following the action is also misery. (Q.) "The activity preceding the action is misery. The action being performed is not misery. The activity following the action is also misery.' So, is it misery when it is action or is it misery when it is non-action ? $$$456 45 46 47 46 45 44 45 46 45 44 445 446 444 445 446 4545454545454545454 45 46 47 46 45 46 47 46 45 4 $$$$$$ nnnnnn प्रथम शतक : दशम उद्देशक (217) First Shatak: Tenth Lesson 34444444444444444444444444444444444444412 Page #268 -------------------------------------------------------------------------- ________________ (Ans.] It is misery when it is non-action and not misery when it is action ? So it should be said. (7) Non-action is misery, non-touching is misery, non-action where action is required is misery. Not doing that praan (two to four-sensed __beings; beings), bhoot (plant bodied beings; organisms), jiva (five-sensed beings; souls), and sattva (immobile beings; entities) suffer pain. So it should be said. स्व-समय पक्ष JAIN VIEW [प्र.] से कहमेयं भंते ! एवं ? ___ [उ. ] गोयमा ! जं णं ते अनउत्थिया एवमाइक्खंति जाव वेदणं वेदेति इति वत्तव्यं सिया, जे ते एवमाहुंसु मिच्छा ते एवमाहुँसु। अहं पुण गोतमा ! एवमाइक्खामि-एवं खलु चलमाणे चलिए जाव ॐ निजरिज्जमाणे निज्जिण्णे। (८) [ प्र. ] दो परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति। कम्हा दो परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति ? __[उ. ] दोण्हं परमाणुपोग्गलाणं अत्थि सिणेहकाए, तम्हा दो परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति, ऊ ते भिज्जमाणा दुहा कजंति, दुहा कज्जमाणे एगयओ परमाणुपोग्गले एगयओ परमाणुपोग्गले भवति।। (९) तिण्णि परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति। [प्र. ] कम्हा तिण्णि परमाणुपोग्गला एगयओ साहणंति ? [उ. ] तिण्हं परमाणुपोग्गलाणं अत्थि सिणेहकाए, तम्हा तिण्णि परमाणुपोग्गला एगयओ साहण्णंति; ते भिज्जमाणा दुहा वि तिहा वि कजंति, दुहा कज्जमाणा एगयओ परमाणुपोग्गले, एगयओ दुपदेसिए खंधे भवति, तिहा कज्जमाणा तिण्णि परमाणुपोग्गला भवंति। एवं जाव चत्तारि। (१०) पंच परमाणुपोग्गला एगयओ साहन्नंति, साहन्नित्ता खंधत्ताए, कजंति, खंधे वि य णं से म असासते सया समियं उवचिज्जइ य अवचिज्जइ य। (११) पुव्विं भासा अभासा, भासिज्जमाणी भासा भासा, भासासमयवीतिक्कंतं च णं भासिता भासा अभासा; जा सा पुस्विं भासा अभासा, भासिज्जमाणी भासा भासा, भासासमयवीतिक्कंतं च णं भासिता भासा अभासा। [प्र. ] सा किं भासतो भासा अभासओ भासा ? [उ. ] भासओ णं सा भासा, नो खलु सा अभासओ भासा। (१२) पुब्बिं किरिया अदुक्खा जहा भासा तहा भाणितब्ब किरिया वि जाव करणतो णं सा दुक्खा, ॐ नो खलु सा अकरणओ दुक्खा, सेवं वत्तव्वं सिया। भगवतीसूत्र (१) (218) Bhagavati Sutra (1) 3555555555555))))))))))))))) Page #269 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) ) ))) ) ) ) )) ) ) )) 5555555555555555555555555555555555553 (१३) किच्चं दुक्खं, फुसं दुक्खं, कज्जमाणकडं दुक्खं कटु कटु पाण-भूत-जीव-सत्ता वेदणं वेदेंतीति वत्तव्वं सिया। [प्र. ] श्री गौतम स्वामी पूछते हैं-'भगवन् ! क्या अन्यतीर्थिकों का उक्त प्रकार का यह मत सत्य है?' [उ. ] (स्वपक्ष) गौतम ! यह अन्यतीर्थिक जो कहते हैं-यावत् वेदना भोगते हैं, ऐसा कहना चाहिए, उन्होंने यह सब जो कहा है, वह मिथ्या कहा है। हे गौतम ! मैं ऐसा कहता हूँ कि जो चल रहा है, वह 'चला' कहलाता है और यावत् जो निर्जीर्णमाण है, वह निर्जीर्ण कहलाता है। (८) [प्र. ] दो परमाणु-पुद्गल आपस में चिपक जाते हैं। इसका क्या कारण है ? [उ. ] दो परमाणु-पुद्गलों में चिकनापन है, इसलिए दो परमाणु-पुद्गल परस्पर चिपक जाते हैं। इन दो परमाणु-पुद्गलों के दो भाग हो सकते हैं। दो परमाणु-पुद्गलों के दो भाग किये जायें तो एक तरफ एक परमाणु और एक तरफ एक परमाणु होता है। (९) तीन परमाणु-पुद्गल परस्पर चिपक जाते हैं। [प्र. ] तीन परमाणु-पुद्गल परस्पर क्यों चिपक जाते हैं ? [ [उ.] तीन परमाणु-पुद्गल इस कारण चिपक जाते हैं, कि उन परमाणु-पुद्गलों में स्निग्धता है। के इस कारण तीन परमाणु-पुद्गल परस्पर चिपक जाते हैं। उन तीन परमाणु-पुद्गलों के दो भाग भी हो 5 सकते हैं और तीन भाग भी हो सकते हैं। दो भाग करने पर एक तरफ एक परमाणु और एक तरफ दो # प्रदेश वाला एक द्वयणुक स्कन्ध होता है। तीन भाग करने पर एक-एक करके तीन परमाणु हो जाते हैं। + इसी प्रकार यावत्-चार परमाणु-पुद्गल में भी समझना चाहिए। परन्तु तीन परमाणु के डेढ़-डेढ़ (भाग) ॐ नहीं हो सकते। (१०) पाँच परमाणु-पुद्गल परस्पर चिपक जाते हैं और परस्पर चिपककर एक स्कन्धरूप बन जाते हैं। वह स्कन्ध अशाश्वत है और सदा उपचय तथा अपचय होता रहता है अर्थात्-वह बढ़ता卐 घटता भी है। (११) बोलने से पहले की भाषा, अभाषा है; बोलते समय की भाषा, भाषा है और बोलने के बाद फ्रकी भाषा भी अभाषा है। [प्र. ] वह जो पहले की भाषा, अभाषा है, बोलते समय की भाषा, भाषा है और बोलने के बाद की भाषा, अभाषा है; सो क्या बोलने वाले पुरुष की भाषा है, या नहीं बोलते हुए पुरुष की भाषा है ? __ [उ. ] वह बोलने वाले पुरुष की भाषा है, नहीं बोलते हुए पुरुष की भाषा नहीं है। (१२) (करने से) पहले की क्रिया दुःख का कारण नहीं है, उसे भाषा के समान ही समझना चाहिए। यावत्-यह क्रिया करने से दुःख का कारण है, न करने से दुःख का कारण नहीं है, ऐसा कहना चाहिए। (१३) कृत्य दुःख है, स्पृश्य दुःख है, क्रियमाण कृत दुःख है। उसे कर-करके प्राण, भूत, जीव और ॐ सत्व वेदना भोगते हैं; ऐसा कहना चाहिए। )) )) )) ) ) 卐55555555) प्रथम शतक: दशम उद्देशक (219) First Shatak: Tenth Lesson 8555555555555555555555555))))))55558 Page #270 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25511545454545454545454541414141414141414141414141414141414141414141 $$$$$$44444444444444 $$$$454545454545454 455 456 454 455 456 457 455 456 45 44 445 446 447 44 1$$ 4541414141414141 (Q.) Gautam Swami asks—Bhante ! Is the aforesaid view of other Si schools correct? (Ans.] (Jain view) Gautam ! This assertion of other schools of thought... and so on up to... they suffer pain, is false or incorrect. O Gautam ! I say as under_That which is moving' is called 'moved'... and so on up to... that which is 'shedding' is called 'shed'." (8) (Q.) Two ultimate-particles of matter (paramanu pudgal) combine 4 together (samhanyete). What is the reason for this ? (Ans.] This is because there is sineh-kaya (snigdha-kaya; minute water-bodies; affinity; property of adhesion) between the two, therefore two ultimate-particles of matter (paramanu pudgal) combine together. This bunch of two ultimate-particles can be split into two. If done so, one part has one paramanu (ultimate-particle) and the other too has one paramanu (ultimate-particle). (9) Three ultimate-particles of matter (paramanu pudgal) do combine together. (Q.] Why three paramanus (ultimate-particles) combine together? (Ans.) This is because there is a presence of sneh-kaya (snigdha-kaya; 5 minute water-bodies; affinity; property of adhesion) between the three, therefore three ultimate-particles of matter (paramanu pudgal) do combine together. This bunch of three paramanu pudgal can be split into two parts as well as three. If the bunch of three is split into two parts we get one part having one paramanu (ultimate-particle) and the other part having a molecule with two paramanus (ultimate-particle). If this bunch is split into three parts we get three individual paramanus one by one. The same holds good for four paramanu pudgals. However, a bunch of three paramanus (ultimate-particles) cannot be divided into two parts of one and a half paramanu (ultimate-particle) each. (10) Five ultimate-particles of matter combine together and they transform into a molecule (skandh). That molecule is non-eternal and it continues to wax and wane (gain or lose ultimate-particles). (11) The speech (sound in particle form) before its utterance is nonspeech. The speech while being uttered is speech. The speech uttered after the very act of utterance is over is non-speech. (Q.) “This speech (sound in particle form) before its utterance is nonspeech. The speech while being uttered is speech. The speech uttered 41 mante (?) (220) Bhagavati Sutra (1) $$$$ $$$$ $$$$$$ $$$44147555 $ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步功%%%%%%%%%%%% Page #271 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555 555555555 55 5555555555听听听听听听听听听听听听 after the time of utterance is over is non-speech.' So, is that the speech of 46 the person who is uttering or of the person who is not uttering ? (Ans.] It is the speech of the person who is uttering and not of the person who is not uttering? (12) The act preceding the action is not the cause of misery. What has been said about speech is applicable here... and so on up to... It is misery when it is action and not misery when it is non-action ? So it should be said. (13) Action is misery, touching is misery, action where action is required is misery. Doing that praan, bhoot, jiva and sattva suffer pain. So it should be said. विवेचन : अन्यतीर्थिकों के मिथ्या मन्तव्यों का निराकरण-(१) चलमान कर्म प्रथम क्षण में चलित नहीं होगा तो द्वितीय आदि समयों में भी अचलित ही रहेगा, फिर तो किसी भी समय वह कर्म चलित होगा ही नहीं। अतः । चलमान चलित नहीं होता, यह कथन अयुक्त है। (२) परमाणु सूक्ष्म और स्निग्धतारहित होने से नहीं चिपकते, यह कथन भी अयुक्त है, क्योंकि एक परमाणु में भी स्निग्धता होती है, अन्यतीर्थिकों ने जब डेढ़-डेढ़ परमाणुओं ऊ के चिपक जाने की बात स्वीकार की है, तब उनके मत से आधे परमाणु में भी चिकनाहट होनी चाहिए। ऐसी + स्थिति में दो परमाणु भी चिपकते हैं, यही मानना युक्तियुक्त है। (३) 'डेढ़-डेढ़ परमाणु चिपकते हैं' यह है अन्यतीर्थिक-कथन भी युक्तियुक्त नहीं, क्योंकि परमाणु के दो भाग हो ही नहीं सकते, दो भाग हो जायें तो वह परमाणु नहीं कहलायेगा। (४) 'चिपके हुए पाँच पुद्गल कर्मरूप (दुःखत्वरूप) होते हैं' यह कथन भी असंगत है, ॐ क्योंकि कर्म, अनन्त परमाणरूप होने से अनन्त स्कन्धरूप है और पाँच परमाण जड़ने से तो स्कन्ध होता है, तथा म कर्म जीव को आवृत करने के स्वभाव वाले हैं, अगर ये पाँच परमाणुरूप ही हों तो असंख्यात प्रदेश वाले जीव के को कैसे आवृत कर सकेंगे? तथा (५) कर्म (दुःख) को शाश्वत मानना भी ठीक नहीं क्योंकि कर्म को यदि शाश्वत माना जायेगा तो कर्म का क्षयोपशम, क्षय आदि न होने से ज्ञानादि की हानि और वृद्धि नहीं हो सकेगी ॐ परन्तु ज्ञानादि की हानि-वृद्धि लोक में प्रत्यक्षसिद्ध है। अतः कर्म (दुःख) शाश्वत नहीं है। तथा आगे उन्होंने जो ॥ 卐 कहा है कि (६) कर्म (दुःख) चय को प्राप्त होता है, नष्ट होता है, यह कथन भी कर्म को शाश्वत मानने पर कैसे : घटित होगा? (७) भाषा की कारणभूत होने से बोलने से पूर्व की भाषा, भाषा है, वह कथन भी अयुक्त तथा : औपचारिक है। बोलते समय की भाषा को अभाषा कहने का अर्थ हुआ-वर्तमानकाल व्यवहार का अंग नहीं है, म यह कथन भी मिथ्या है। क्योंकि विद्यमानरूप वर्तमानकाल ही व्यवहार का अंग है। भूतकाल नष्ट हो जाने के कारण अविद्यमानरूप है और भविष्य असद्रूप होने से अविद्यमानरूप है, अतः ये दोनों काल व्यवहार के अंग 5 नहीं हैं। (८) बोलने से पूर्व की भाषा को भाषा मानकर भी उसे न बोलते हुए पुरुष की भाषा मानना तो और भी युक्तिविरुद्ध है। क्योंकि अभाषक की भाषा को ही भाषा माना जायेगा तो सिद्ध भगवान को या जड़ को भाषा फ़ की प्राप्ति होगी, जो भाषक हैं, उन्हें नहीं। (९) की जाती हुई क्रिया को दुःखरूप न बताकर पूर्व की हुई या क्रिया ॥ ज के बाद की क्रिया बताना भी अनुभवविरुद्ध है, क्योंकि करने के समय ही क्रिया सुखरूप या दुःखरूप लगती है, करने से पहले या करने के बाद (नहीं करने से) क्रिया सुखरूप या दुःखरूप नहीं लगती। इस प्रकार अन्यतीर्थिकों के मत का निराकरण करके भगवान द्वारा प्ररूपित स्वसिद्धान्त का प्रतिपादन किया गया है। (वृत्ति, पत्रांक १०२-१०४) 455555555554555555555555555555555555555555555555555円 प्रथम शतक : दशम उद्देशक (221) First Shatak : Tenth Lesson 99))))))))))))555555555555555555553 Page #272 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555 455 557 45 45 Elaboration-Correcting the misconceptions of followers of other schools (1) When moving, if a karma particle has not moved in the first Samaya it will remain unmoved even in the second, third and all the following Samayas. Thus there will be no such Samaya when it could be called as moved. As such the statement that what is moving is not moved is wrong. (2) The assertion that one paramanu (ultimate-particle) is minute and devoid of the property of adhesion (snigdhata) is also wrong because even one paramanu (ultimate-particle) has the property of adhesion. The followers of other schools have accepted that one and a half paramanu (ultimate-particle) combine together. This means that according to them even half paramanu has the property of adhesion. Therefore it is logical to infer that two ultimate-particles also combine together. (3) The assertion that one and a half paramanu (ultimateparticle) adhere to one and a half paramanu is also illogical because a paramanu (ultimate-particle) cannot be divided into two. If it could be divided it would not be called ultimate-particle. (4) The statement that 'five ultimate-particles of matter combine together and they transform (into misery) in the form of karmas', is also wrong because karmas are in the form of infinite paramanus, thus they are combination of infinite skandhs (aggregates). Five paramanus make just one skandh. Besides this, karmas have a tendency to envelope soul. If they are limited to five paramanus how could they envelope soul that has infinite space-points (pradesh)? (5) It is also not right to accept misery (karma) as eternal. This is because if karmas are accepted to be eternal there would be no சு destruction or pacification of karmas. Consequently there would be no loss or gain in attributes like knowledge, but the gain and loss in these attributes is self evident in this world. Moreover, in the later statement they themselves mention that (6) karma undergoes waxing and waning. If karma is eternal how could this happen? (7) 'Being the cause of speech, the speech (sound) before utterance is speech', this statement is also wrong and theoretical. To say that the speech during utterance is not speech amounts to negating the functionality of present time, which is wrong. This is because only the existing form at present is functional. Past is destroyed, thus non-existent and future is non-manifested, thus nonexistent, therefore these two are not functional. (8) Accepting speech (sound) before utterance as speech is illogical. To accept it as the speech of a person who is not uttering is further compounding the fallacy. If speech of one who is not speaking is accepted as speech only matter or liberated 455 45 45 Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (222) 55555555555 45 5 455 45 455 475 45 5 45 45 F 555 557 45 455 45 卐 55 47 475 5 557 47 Page #273 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ souls would be attributed with the ability to speak and not the actual speakers. (9) To call the act preceding and one following the action as misery instead of the action itself is against the evident reality because an action causes pleasure or pain only while it is being performed and not before or after. This way the views of followers of other schools have been negated and the view of our own school (Jain view) as propagated by Bhagavan has been established. (Vritti, leaf 102-104) Bataferent 3th French for un AIRYAPATHIKI AND SAMPARAYIKI ACTIVITY २. [प्र. ] अन्नउत्थिया णं भंते ! एवमाइक्खंति जाव-एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं दो किरियाओ पकरेति, तं जहा-इरियावहियं चं संपराइयं च। जं समयं इरियावहियं पकरेइ तं समयं संपराइयं पकरेइ., 'जं समयं संपराइयं पकरेइ तं समयं इरियावहियं पकरेइ; इरियावहियाए पकरणयाए संपराइयं पकरेइ, संपराइयए पकरणायाए इरियावहियं पकरेइ; एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं दो किरियाओ पकरेति, तं जहा-इरियावहियं च संपराइयं च।' से कहमेयं भंते एवं ? [उ. ] गोयमा ! “जं णं ते अन्नउत्थिया एवमाइक्खंति जाव संपराइयं च, जे ते एवमाहंसु मिच्छा ते एवमाहंसुः अहं पुण गोयमा ! एवमाइक्खामि ४-एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं एगं किरियं पकरेइ।" परउत्थियवत्तव् नेयव्वं । ससमयवत्तव्बयाए नेयब्वं। जाव इरियावहियं वा संपराइयं वा। २. [प्र. ] भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं-यावत् प्ररूपणा करते हैं कि एक जीव एक समय में दो क्रियाएँ करता है। वह है-ऐर्यापथिकी और साम्परायिकी। जिस समय (जीव) ऐर्यापथिकी क्रिया करता है, उस समय साम्परायिकी क्रिया करता है और जिस समय साम्परायिकी क्रिया करता है, उस समय ऐर्यापथिकी क्रिया करता है। ऐर्यापथिकी क्रिया करने से साम्परायिकी क्रिया करता है और साम्परायिकी क्रिया करने से ऐर्यापथिकी क्रिया करता है; इत्यादि। इस प्रकार एक जीव, एक समय में दो क्रियाएँ करता है-एक ऐर्यापथिकी और दूसरी साम्परायिकी। हे भगवन् ! क्या यह इसी प्रकार है? _[उ. ] गौतम ! जो अन्यतीर्थिक ऐसा कहते हैं, वह मिथ्या है। हे गौतम ! मैं इस प्रकार कहता हूँ कि एक जीव एक समय में एक क्रिया करता है। यहाँ परतीर्थिकों का तथा स्वसिद्धान्त का वक्तव्य कहना चाहिए। यावत् ऐर्यापथिकी अथवा साम्परायिकी क्रिया करता है। 2. [Q.] Bhante ! Followers of other schools say, ... and so on up to... propagate that—"That a living being (soul) performs two activities (kriya) at one given moment (Samaya). They are-airyapathiki (careful movement of an accomplished ascetic or an omniscient with non-vitiating karmas) and samparayiki (activity inspired by association and passions and leading to karmic bondage). When he performs airyapathiki kriya he also performs samparayiki kriya and when he performs samparayiki प्रथम शतक : दशम उद्देशक (229) First Shatak : Tenth Lesson Page #274 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 5 5 5 5 5 55 5 55 55 5 5 5 5 5 5 555 5555 55559555552 45 47 卐 47 47 卐 557 47 एक जीव द्वारा एक समय में ये दो क्रियाएँ सम्भव नहीं जीव जब कषाययुक्त होता है, तो कषायरहित नहीं होता और जब कषायरहित होता है, तो सकषाय नहीं हो सकता। दसवें गुणस्थान तक सकषाय-दशा है। आगे के गुणस्थानों में अकषाय अवस्था है। ऐर्यापथिकी अकषाय-अवस्था की क्रिया है, साम्परायिकी कषायअवस्था की । अतएव एक ही जीव एक ही समय में इन दोनों क्रियाओं को नहीं कर सकता। (वृत्ति, पत्रांक १०६ ) Elaboration-An action performed purely due to association (yoga) is called airyapathiki kriya. Such passion-free and careful action or movement can be performed only by an accomplished ascetic (vitarag) who is at 11th to 13th Gunasthan (level of spiritual purity) and is short of omniscience due to residual karmic bondage. An action involving 457 association (yoga) but with predominance of passions is called samparayiki kriya. Such action is performed by ordinary beings under the influence of passions and leads to karmic bondage. This action is the 45 kriya he also performs airyapathiki kriya. By performing airyapathiki 47 卐 卐 kriya he performs samparayiki kriya and by performing samparayiki kriya he performs airyapathiki kriya (etc.). This way a living being (soul) performs two activities (kriya) at one given moment (Samaya)— airyapathiki and samparayiki. Bhante! Is it like that? cause of cycles of rebirth. Of the twenty five enumerated actions twenty four are samparayiki and only one is airyapathiki. [Ans.] This assertion of other schools of thought... and so on up to... samparayiki kriya, is false or incorrect. O Gautam ! I say that-one living being (soul) performs only one action at one given moment (Samaya). Here the view of other schools and that of own school (Jain) should be stated... and so on up to... he performs either airyapathiki or 卐 samparayiki kriya. 卐 卐 विवेचन : ऐर्यापथिकी-जो क्रिया केवल योग निमित्त से होती हो, ऐसी कषायरहित - वीतरागपुरुष की क्रिया ११ वें से १३ वें गुणस्थान तक लगती है। साम्परायिकी - जिस क्रिया में योग का निमित्त होते हुए भी कषाय की 5 प्रधानता हो ऐसी सकषाय जीव की क्रिया । यही क्रिया संसार परिभ्रमण का कारण है। पच्चीस क्रियाओं में से चौबीस क्रियाएँ साम्परायिकी हैं, सिर्फ एक ऐर्यापथिकी है। both these actions at one given moment. (Vritti, leaf 106) भगवतीसूत्र (१) Two actions in one moment by one being are impossible-When a being is burdened by passions it cannot be free of passions and vise versa. Up to the tenth Gunasthan a being is in a state encumbered with passions and beyond that he is in a passion-free state. Airyapathiki movement is the action of passion-free state and samparayiki is the 卐 action of passion-encumbered state. Therefore one being cannot perform 卐 (224) 55555555555555555555555555555555555555555555555 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 2 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 55 5555555952 卐 Page #275 -------------------------------------------------------------------------- ________________ नरकादि गतियों में जीवों का उत्पाद-विरह काल DURATION OF OMISSION OF BIRTH ३. [प्र. ] निरयगती णं भंते ! केवतियं कालं विरहिया उववाएणं पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! जहन्नेणं एक्कं समयं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। एवं वक्कंतीपदं भाणियव्वं निरवसेसं। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति जाव विहरति। ॥पढमे सए : दसमो उद्देसो समत्तो ॥ ॥ पढमं सतं समत्तं ॥ ३. [प्र. ] भगवन् ! नरकगति कितने समय तक उपपात से विरहित रहती है ? __ [उ. ] गौतम ! जघन्य एक समय तक और उत्कृष्ट बारह मुहूर्त तक। इस सम्बन्ध में यहाँ (प्रज्ञापनासूत्र का) 'व्युत्क्रान्तिपद' कहना चाहिए। 'भगवन् ! यह ऐसा ही है, यह ऐसा ही है', इस प्रकार कहकर यावत् गौतम स्वामी विचरते हैं। 3. [Q.] Bhante ! For what period the infernal realm (narak gati) has omission of instantaneous birth (upapat)? (Ans.] Gautam ! For a minimum of one Samaya and a maximum of twelve Muhurts (a unit equivalent to 48 minutes). In this regard the 'Vyutkrantipad' (from Prajnapana Sutra) should be stated. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : नरकादि में उत्पाद-विरहकाल-प्रज्ञापनासूत्र के छठे व्युत्क्रान्तिपद के अनुसार विभिन्न गतियों में जीवों की उत्पत्ति का विरहकाल संक्षेप में इस प्रकार है-पहली नरक में २४ मुहूर्त का, दूसरी में ७ अहोरात्र का, तीसरी में १५ अहोरात्र का, चौथी में १ मास का, पाँचवीं में २ मास का, छठी में ४ मास का, सातवीं में ६ मास का विरहकाल होता है। इसी प्रकार तिर्यंचपंचेन्द्रिय, मनुष्य एवं देवगति में जघन्य एक समय का, उत्कृष्ट १२ मुहूर्त का उत्पाद-विरहकाल है। पंचस्थावरों में कभी विरह नहीं होता, विकलेन्द्रिय में और असंज्ञी पंचेन्द्रिय तिर्यंच में अन्तर्मुहूर्त का तथा संज्ञी-तिर्यंच एवं संज्ञी मनुष्य में १२ मुहूर्त का विरह होता है। सिद्ध अवस्था में उत्कृष्ट ६ मास का विरह होता है। इसी प्रकार उद्वर्तना के विरहकाल के विषय में भी जानना चाहिए। (वृत्ति, पत्रांक १०७-१०८) ॥ प्रथम शतक : दशम उद्देशक समाप्त ॥ ॥प्रथम शतक समाप्त ॥ Elaboration-Duration of omission of birth-According to the sixth chapter, Vyutkrantipad, of Prinapana Sutra the brief description of the period of omission of birth in various genuses (gati) is as follows-In the प्रथम शतक : दशम उद्देशक (225) First Shatak: Tenth Lesson 555555555555555555555555555555 Page #276 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听FE 步步步步步步 i first hell it is 24 Muhurts, in second 7 days and nights (Ahoratra), in third 15 days and nights, in the fourth one month, in the fifth two 5 months, in the sixth four months and in the seventh it is six months. In the same way the period of omission in genuses of five-sensed animals, 4. human beings and divine beings is minimum one Samaya and maximum 12 Muhurts. In the genus of five immobile beings there is no period of omission. In the genuses of vikalendriyas (one to four-sensed beings) and 4 non-sentient five-sensed animals it is Antarmuhurt (less than 48 41 minutes), and in sentient animals and sentient humans it is 12 Muhurts. In the perfected state (Siddha gati) the maximum period of omission is six months. These are the details about the period of omission of birth in various realms and genuses. (Vritti, leaf 107-108) • END OF THE TENTH LESSON OF THE FIRST SHATAK • • END OF THE FIRST SHATAK (CHAPTER ONE) • $$ $$$ $$ 听听听听听听听听听听听听F FF 55 5555 听听听听听听听听听 的55555555555555555 555555听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 mation(?) (226) Bhagavati Sutra (1) 85555555555555555555555555555555555 Page #277 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555 $$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听$$ $$$$$$$$ द्वितीय शतक: प्रथम उद्देशक | SECOND SHATAK (Chapter Two) : FIRST LESSON प्राथमिक परिचय INTRODUCTION द्वितीय शतक के दस उद्देशकों का नाम-निरूपण NAMES OF THE TEN LESSONS १. ऊसास खंदए वि य समुग्धाय २ पुढवी ३ इंदिय ४ णियंठ (अण्ण उत्थि) ५ भासा य ६ । देवा य ७ चमरचंचा ८, समयक्खित्त ९ ऽथिकायं १० बीयसए। १. भगवतीसूत्र का यह द्वितीय शतक है। इसके भी दस उद्देशक हैं। उनके नाम क्रमशः इस प्रकार हैं गाथार्थ-द्वितीय शतक में दस उद्देशक हैं। उनमें क्रमशः इस प्रकार विषय हैं-(१) श्वासोच्छ्वास और स्कन्दक अनगार, (२) समुद्घात, (३) पृथ्वी, (४) इन्द्रियाँ, (५) निर्ग्रन्थ, (किसी-किसी प्रति में 'अन्य यूथिक' पाठ है) (६) भाषा, (७) देव, (८) चमरचंचा, (९) समयक्षेत्र का स्वरूप, (१०) अस्तिकाय का विवेचन। ___ 1. This is the second chapter (shatak) of Bhagavati Sutra. This too ten lessons with the following titles-- ____The verse-The second shatak (chapter) has ten uddeshaks (lessons). They contain the following topics in this order—(1) Shvasochchhvas (Respiration) and Skandak Anagar, (2) Samudghaat (Bursting forth of soul-space-points), (3) Prithvi (Worlds), (4) Indriya (Sense organs), (5) Nirgranth (ascetics) (in some copies it is Anya Yuthik or heretics), (6) Bhasha (Language), (7) Dev (Divine beings), (8) Chamarachancha, (9) Samayakshetra (area inhabited by humans), and (10) Astikaya (conglamorative ontological category; fundamental entities). Pateitzegater SHVASOCHCHHVAS (RESPIRATION) एकेन्द्रियादि जीवों में श्वासोच्छ्वास RESPIRATION IN ONE-SENSED AND OTHER BEINGS २. तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे णाम नगरे होत्था। वण्णओ। सामी समोसढे। परिसा निग्गया। धम्मो कहिओ। परिसा पडिगया। २. उस काल उस समय में राजगृह नामक नगर था। भगवान महावीर स्वामी (वहाँ) पधारे। उनका धर्मोपदेश सुनने के लिए परिषद् निकली। भगवान ने धर्मोपदेश दिया। धर्मोपदेश सुनकर परिषद् वापस लौट गई। द्वितीय शतक: प्रथम उद्देशक (227) Second Shatak: First Lesson hhhhhhh555555555555555555555555555 Page #278 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))))))55555 口555555555555555555555555555555555555 2. During that period of time there was a city called Rajagriha. 45 Description (as before). Bhagavan Mahavir arrived there. People came out. Bhagavan gave his sermon. People dispersed. म ३. [प्र. ] तेणं कालेणं तेणं समएणं जेट्टे अंतेवासी जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी-जे इमे भंते ! बेइंदिया तेइंदिया चउरिदिया पंचिंदिया जाव, एएसि णं आणामं व पाणामं वा उस्सासं वा नीसासं वा जाणामो पासामो। जे इमे पुढविकाइया जाव वणस्सइकाइया एगिंदिया जीवा एएसि णं आणामं वा पाणामं वा उस्सासं वा निस्सासं वा ण याणामो ण पासामो, एए वि य णं भंते ! जीवा आणमंति वा पाणमंति वा म उस्ससंति वा नीससंति वा ? [उ. ] हंता, गोयमा ! एए वि य णं जीवा आणमंति वा पाणमंति वा ऊ ससंति वा नीससंति वा। ३. [प्र. ] उस काल उस समय में श्रमण भगवान महावीर स्वामी के ज्येष्ठ अन्तेवासी (शिष्य) श्री म इन्द्रभूति गौतम अनगार यावत्-भगवान की पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले-भगवन् ! ये जो ॥ द्वीन्द्रिय, त्रीन्द्रिय, चतुरिन्द्रिय और पंचेन्द्रिय जीव हैं, वे जो आभ्यन्तर और बाह्य उच्छ्वास लेते हैं, म उनको हम जानते और देखते हैं, किन्तु पृथ्वीकाय यावत वनस्पतिकाय तक एकेन्द्रिय जीवों के । आभ्यन्तर एवं बाह्य उच्छ्वास को तथा आभ्यन्तर एवं बाह्य निःश्वास को हम न जानते हैं और न देखते है हैं। तो भगवन् ! क्या ये पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव आभ्यन्तर और बाह्य उच्छ्वास लेते हैं तथा ॥ आभ्यन्तर और बाह्य निःश्वास छोड़ते हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! ये पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव भी आभ्यन्तर और बाह्य उच्छ्वास लेते हैं और आभ्यन्तर एवं बाह्य निःश्वास छोड़ते हैं। 3. [Q.] During that period of time Indrabhuti Anagar, the senior disciple of Bhagavan Mahavir... and so on up to... paid his homage and obeisance and submitted—“Bhante ! We know about and perceive the 5 breathing-in and breathing-out as well as inhalation and exhalation 451 (abhyantar and bahya uchchhavas and nihshvas) of living beings with two, three, four and five sense organs. But we do not know about and perceive the breathing-in and breathing-out as well as inhalation and exhalation of one-sensed beings including earth-bodied... an up to... plant-bodied beings. Bhante ! Do these one-sensed beings including earth-bodied beings breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale ? (Ans.) Yes, Gautam ! These one-sensed beings including earth-bodied beings do breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale. ४. [प्र. १ ] किं णं भंते ! एते जीवा आणमंति वा पाणमंति वा उस्ससंति वा नीससंति वा ? 555555555555555555555555555555555555555555555558 ))) ) ) ) 卐)))))))) भगवतीसूत्र (१) (228) Bhagavati Sutra (1) 0555555555555555555555555555555555555 Page #279 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555 shhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh म [उ. ] गोयमा ! दवओ णं अणंतपएसियाई दवाइं, खेत्तओ णं असंखेज्जपएसोगाढाइं, कालओ अन्नयरद्वितीयाई, भावओ वण्णमंताई गंधमंताई रसमंताई फासमंताई आणमंति वा पाणमंति वा ऊससंति म वा नीससंति वा। ४. [प्र. १ ] भगवन् ! ये एकेन्द्रिय जीव बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्वास के रूप में किस प्रकार के म द्रव्यों को ग्रहण करते हैं और छोड़ते हैं ? 2 [उ. ] गौतम ! द्रव्य की अपेक्षा अनन्तप्रदेश वाले द्रव्यों को, क्षेत्र की अपेक्षा असंख्यप्रदेशों में रहे के हुए द्रव्यों को, काल की अपेक्षा किसी भी प्रकार की स्थिति वाले (एक समय की, दो समय की स्थिति वाले इत्यादि) द्रव्यों को, तथा भाव की अपेक्षा वर्ण वाले, गन्ध वाले, रस वाले और स्पर्श वाले द्रव्यों को म बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्वास के रूप में ग्रहण करते हैं तथा निःश्वास के रूप में छोड़ते हैं। ____4. [Q. 1] Bhante ! What type of substances do these one-sensed beings breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale? (Ans.) Gautam ! They breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale substances with infinite space-points (anant pradesh) in context of substance; substances existing in innumerable space-points in context of area; substances with any duration of existence (of one, two or more Samaya) in context of time; and substances having attributes of colour (varna), smell (gandh), taste (rasa) and touch (sparsh) in context of state (bhaava). [प्र. २ ] जाइं भावओ वण्णमंताई आणमंति पाणमंति, ऊससंति, नीससंति ताइं किं एगवण्णाई में आणमंति वा पाणमंति ऊस. नीससंतिवा ? __ [उ. ] आहारगमो नेयब्बो जाव ति-चउ-पंचदिसिं। [प्र. २ ] भगवन् ! वे पृथ्वीकायादि एकेन्द्रिय जीव भाव की अपेक्षा वर्ण वाले जिन द्रव्यों को बाह्य ! और आभ्यन्तर श्वासोच्छ्वास के रूप में ग्रहण करते और छोड़ते हैं, क्या वे द्रव्य एक वर्ण वाले हैं ? [उ. ] गौतम ! जैसा कि प्रज्ञापनासूत्र के अट्ठाईसवें आहारपद में कथन किया है, वैसा ही यहाँ समझना चाहिए। यावत् वे तीन, चार, पाँच दिशाओं की ओर से श्वासोच्छ्वास के पुद्गलों को ग्रहण करते हैं। E [Q.2] Bhante! In context of state (bhaava), are the substances. These i one sensed beings (including earth-bodied beings) breathe-in and i breathe-out (as well as inhale and exhale) of one colour (varna)? : [Ans.] In this context it should be read as mentioned in the twenty eighth chapter, Aahaar-pad, of Prajnapana Sutra... and so on up to... i have intake of breathable particles from three, four and five directions. LEIE द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (229) Second Shatak: First Lesson ))))))))))))))))))) )) ) Page #280 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफ 5 555 ५. [ प्र. ] किं णं भंते ! नेरइया आण. पाण. ऊस. नीस. ? [ उ. ] तं चेव जाव नियमा छद्दिसिंआण. पाण. ऊस. नीस. । जीवा एगिंदिया वाघाय - निव्वाघाय भाणियव्वा । सेसा नियमा छद्दिसिं । ५. [ प्र. ] भगवन् ! नैरयिक किस प्रकार के पुद्गलों को बाह्य और आभ्यन्तर श्वासोच्छ्वास के फ 5 रूप में ग्रहण करते और छोड़ते हैं ? फ्र फ्र [उ. ] गौतम ! इस विषय में पूर्व कथनानुसार ही जानना चाहिए और यावत् ये नियम से (निश्चित 5 रूप से) छहों दिशा से पुद्गलों को बाह्य एवं आभ्यन्तर श्वासोच्छ्वास के रूप में ग्रहण करते और छोड़ते हैं। 5 जीवसामान्य और एकेन्द्रियों के सम्बन्ध में इस प्रकार कहना चाहिए कि यदि व्याघात न हो तो वे सब 卐 फ दिशाओं से बाह्य और आभ्यन्तर श्वासोच्छ्वास के लिए पुद्गलों को ग्रहण करते हैं। यदि व्याघात हो तो 5 कदाचित् तीन दिशा से, कदाचित् चार दिशा से और कदाचित् पाँच दिशा से श्वासोच्छ्वास के पुद्गलों को 卐 ग्रहण करते हैं। शेष सब जीव नियम से छह दिशा से श्वासोच्छ्वास के पुद्गलों को ग्रहण करते हैं। फ्र फ्र 5. [Q.] Bhante ! What type of substances do the infernal beings 5 (Nairayiks) breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale ? फ [Ans.] Gautam ! In this regard it should be read as aforesaid... and so 5 on up to... as a rule they breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale substances from all the six directions. 卐 विवेचन : व्याघात-अव्याघात का कारण - एकेन्द्रिय जीव लोक के अन्त भाग में भी होते हैं, वहाँ उन्हें लोकान्त फ्र 卐 卐 भगवतीसूत्र (१) With regard to living beings in general and one-sensed beings in particular it should be said that in absence of any obstruction they breathe-in and breathe-out as well as inhale and exhale substances from all the six directions. If there is some obstruction they do so may be from 卐 three, may be from four and may be from five directions. All the remaining beings as a rule do so from all the six directions. 2 55 5 5 5959595 55 5 5 5 5 5 55595 5 5 5 5 5 595959595 5959595959595959 592 5 卐 5 5 के कोणों द्वारा व्याघात होता है, इसलिए वे तीन, चार या पाँच दिशाओं से ही श्वासोच्छ्वास योग्य पुद्गल ग्रहण 5 45 करते हैं, किन्तु व्याघातरहित जीव (नैरयिक आदि) त्रसनाड़ी के अन्दर ही होते हैं, अतः उन्हें व्याघात न होने से वे छहों दिशाओं से श्वासोच्छ्वास - पुद्गल ग्रहण कर सकते हैं। (वृत्ति, पत्रांक १०९) (230) 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 Elaboration-Reason for obstruction-One-sensed beings also exist at the edge of the Lok (occupied space) and there they are obstructed by the angles or corners forming the edge of the Lok. Thus there they are able to inhale and exhale matter particles from three, four and five directions. फ्र Other beings including infernal ones exist only in Tras-naadi (the central spine of the Lok or occupied space where living beings exist), and therefore in absence of any obstruction they can inhale and exhale फ्र matter particles from all the six directions. (Vritti, leaf 109) 卐 卐 卐 259595555 5 5 5 5 5 555 5 55 55 5555555595555555 552 卐 Page #281 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 5 वायुकाय के श्वासोच्छ्रवास RESPIRATION IN AIR-BODIED BEINGS फ्र சுசுசுசுசு********* फ्र F ६. [ प्र.] वाउयाए णं भंते ! वाउयाए चेव आणमंति वा पाणमंति वा ऊ ससंति वा नीससंति वा ? [उ. ] हंता, गोयमा ! वाउयाए णं वाउयाए जाव नीससंति वा । ६. [ प्र.] भगवन् ! क्या वायुकाय, वायुकायों को ही बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्वास और निःश्वास के रूप में ग्रहण करता और छोड़ता है ? [उ.] हाँ, गौतम ! वायुकाय, वायुकायों को ही बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्वास और निःश्वास के 5 · रूप में ग्रहण करता और छोड़ता है। 卐 6. [Q.] Bhante ! Do air-bodied beings (vayu - kaya) breathe-in and 卐 breathe-out as well as inhale and exhale only air-bodied beings? 卐 [Ans.] Yes, Gautam ! Air-bodied beings breathe-in and breathe-out as 卐 well as inhale and exhale only air-bodied beings. 卐 ७. [ प्र. १ ] वाउयाए णं भंते ! वाउयाए चेव अणेगसयसहस्सखुत्तो उद्दाइत्ता उद्दाइत्ता तत्थेव भुज्जो 5 भुज्जो पच्चायाति ? 卐 [उ. ] हंता, गोयमा ! जाव पच्चायाति । 卐 ७. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या वायुकाय, वायुकाय में ही अनेक लाखों बार मरकर पुनः पुनः फ्र ( वायुकाय में ही ) उत्पन्न होता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वायुकाय, वायुकाय में ही अनेक लाखों बार मरकर पुनः पुनः वहीं उत्पन्न होता है। फ्र 7. [Q. 1] Bhante ! Do air-bodied beings die and are reborn as air- 卐 bodied beings again and again several hundreds of thousand times? [प्र. २] से भंते कि पुट्ठे उद्दाति ? अपुट्ठे उद्दाति ? [ उ. ] गोयमा ! पुट्ठे उद्दाइ, नो अपुट्ठे उद्दाइ । [Ans.] Yes, Gautam ! Air-bodied beings die and are reborn as air- 5 bodied beings again and again several hundreds of thousand times. [प्र. २ ] भगवन् ! क्या वायुकाय स्व-जाति के अथवा पर-जाति के जीवों के साथ स्पृष्ट होकर मरण पाता है अथवा बिना स्पृष्ट हुए ही मरण पाता है ? फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफा 卐 [Ans.] Gautam ! The air-bodied beings die by touch (of beings of the same or other class) and not without a touch. [उ.] गौतम ! वायुकाय, स्पृष्ट होकर ( स्व - काय या पर- काय शस्त्र से) मरण पाता है, किन्तु स्पृष्ट हुए बिना मरण नहीं पाता । [Q. 2] Bhante ! Do the air-bodied beings die by touch (of beings of the f same or other class) or without touch? द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (231) Second Shatak: First Lesson ******************************SS 卐 45 Page #282 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 255555555 ***தததததததவி ************************************ 卐 फ्र [प्र. ३ ] से भंते ! किं ससरीरी निक्खमइ, असरीरी निक्खमइ ? [उ.] गोयमा ! सिय ससरीरी निक्खमइ, सिय असरीरी निक्खमइ । [प्र. ] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चइ सिय ससरीरी निक्खमइ, सिय असरीरी निक्खमइ ? 5 5 5 5555955555555592 [ उ. ] गोयमा ! वाउकायस्स णं चत्तारि सरीरया पण्णत्ता, तं जहा - ओरालिए वेडव्विए तेयए कम्मए । ओरालिय-वेउब्वियाई विप्पजहाय तेयय-कम्मएहिं निक्खमति, से तेणट्टेणं गोयमा ! एवं बुच्चइ - सिय ससरीरी सिय असरीरी निक्खमइ । [प्र. ३] भगवन् ! वायुकाय मरकर (जब दूसरी पर्याय में परलोक में जाता है, तब ) शरीर सहित होकर जाता है या शरीररहित होकर जाता है ? [ उ. ] गौतम ! वह कथंचित् ( किसी अपेक्षा से) शरीर - सहित होकर जाता है, कथंचित् शरीररहित होकर जाता है। [ प्र. ] भगवन् ! ऐसा आप किस कारण से कहते हैं कि वायुकाय का जीव जब निकलता है, तब 5 वह कथंचित् शरीर-सहित और कथंचित् शरीररहित होकर निकलता है ? [ उ. ] गौतम ! वायुकाय के चार शरीर हैं - ( १ ) औदारिक, (२) वैक्रिय, (३) तैजस्, और (४) कार्मण। इनमें से वह औदारिक और वैक्रियशरीर को छोड़कर दूसरे भव में जाता है, इस अपेक्षा से वह शरीररहित जाता है और तैजस् तथा कार्मणशरीर को साथ लेकर जाता है, इस अपेक्षा से वह शरीर - सहित ( सशरीरी) जाता है। इसलिए गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि वायुकाय मरकर दूसरे भव में कथंचित् सशरीरी और कथंचित् अशरीरी जाता है। [Q. 3] Bhante ! On dying, do the air-bodied beings go out (to get reborn in other form and place) with the body or without it? [Ans.] Gautam ! In some context (hathanchit) they go out with the body and in some context without it. [Q.] Bhante ! Why do you say that in some context (kathanchit) they go out with the body and in some context without it? [Ans.] Gautam ! Air-bodied beings have four types of bodies— (1) Audarik (gross physical ), ( 2 ) Vaikriya (transmutable), (3) Taijas (fiery), and (4) Karman (karmic). Of these, they go out without gross physical and transmutable bodies to their next birth; in this context they go out without the body. And they go with fiery and karmic bodies to their next birth; in this context they go with the body. That is why Gautam! It is said that on dying the air-bodied beings go out (to get reborn in other form and place) with the body in some context and without it in some context. भगवतीसूत्र (१) (232) फफफफफफफफफफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 फ्र Page #283 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a 乐F$$$$$$$$$$$$$$$$5$$$$$$$$$$$$$$$$$ 555555555555555555555555555555555555555555555555 विवेचन : वायुकाय के श्वासोच्छ्वास-सामान्यतया वायुकाय के अतिरिक्त पृथ्वी, जल, तेज एवं वनस्पति तो वायुरूप में श्वासोच्छ्वास ग्रहण करते हैं, किन्तु वायुकाय तो स्वयं वायुरूप है तो उसे श्वासोच्छ्वास के रूप में क्या दूसरे वायु की आवश्यकता रहती है ? यहाँ पर यह प्रश्न किया है। इस शंका का समाधान यह है कि वायुकाय जीव है, उसे दूसरी वायु के रूप में श्वासोच्छ्वास की आवश्यकता रहती है, लेकिन ग्रहण की जाने वाली वह दूसरी वायु सजीव नहीं, निर्जीव (जड़) होती है, उसे किसी दूसरे सजीव वायुकाय की श्वासोच्छ्वास के रूप में आवश्यकता नहीं रहती इसलिए यहाँ अनवस्थादोष भी नहीं आ सकता। वायुकाय आदि की कायस्थिति-पृथ्वीकाय, अप्काय, तेजस्काय और वायुकाय, इन चार की कायस्थिति असंख्य अवसर्पिणी-उत्सर्पिणी तक है तथा वनस्पतिकाय की कायस्थिति अनन्त अवसर्पिणी-उत्सर्पिणी पर्यन्त है। ___Elaboration-Respiration in air-bodied beings-Generally speaking other beings, such as earth, water, fire and plant-bodied ones, inhale and exhale air. But air-bodied beings exist in the form of air only, so do they require outside air for respiration ? This is the doubt expressed. The explanation for this is that air-bodied beings are living organism therefore they certainly require respiration. However, the air they inhale and exhale is lifeless and they do not require other air-bodied beings for this. Thus the concept is neither illogical nor impractical. The life of air-bodied and the lot-The duration of existence of earth, water, fire and air-bodied beings is innumerable Avasarpini-utsarpini (regressive and progressive cycle of time) and that of plant-bodied ones is infinite Avasarpini-utsarpini. मृतादी निर्ग्रन्थों के भवभ्रमण REBIRTHS OF MRITADI ASCETICS ८. [प्र. १] मडाई णं भंते ! नियंठे नो निरुद्धभवे, नो निरुद्धभवपवंचे, णो पहीणसंसारे, णो पहीणसंसारवेदणिज्जे, णो वोच्छिण्णसंसारे, णो वोच्छिण्णसंसारवेदणिज्जे, नो निट्ठियढे नो निट्ठियटुकरणिज्जे पुणरवि इत्तत्थं हव्दमागच्छति ? [उ. ] हंता, गोयमा ! मडाई णं नियंठे जाव पुणरवि इत्तत्थं हव्यमागच्छइ। ८. [प्र. १ ] भगवन् ! जिसने भव (जन्म) का निरोध नहीं किया, भव (जन्म) के प्रपंचों का निरोध ॐ नहीं किया, जिसका संसार क्षीण नहीं हुआ, जिसका संसार-वेदनीयकर्म क्षोण नहीं हुआ, जिसका म चतुर्गति रूप संसार व्युच्छिन्न नहीं हुआ, जिसका संसार-वेदनीयकर्म व्युच्छिन्न नहीं हुआ, जो निष्ठितार्थ : * (कृतार्थ) नहीं हुआ, जिसका कार्य (करणीय) समाप्त नहीं हुआ; ऐसा मृतादि (अचित्त, निर्दोष आहार है करने वाला) अनगार पुनः मनुष्यभव आदि भवों को प्राप्त होता है ? _[उ. ] हाँ, गौतम ! पूर्वोक्त स्वरूप वाला मृतादी निर्ग्रन्थ फिर मनुष्यभव आदि भवों को प्राप्त होता है। द्वितीय शतक :प्रथम उद्देशक (233) Second Shatak: First Lesson Page #284 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))5555 ))) ))))) 5)))))))))))))))))))))) % %%% %%%%%% %%%% %%%%%%%%%% %%% %% % %%B 8. [Q. 1] Bhante ! Does a mritadi (alms eating; one who eats only cchitt and faultless food) ascetic, who has not eliminated rebirth (bhava nirodh), who has not eliminated vagaries of life (bhava-prapanch nirodh), who has not destroyed the cycles of rebirth (samsar), who has not destroyed the karma responsible for his cyclic rebirth (samsarvedaniya karma), who has not terminated the cyclic rebirths in four genuses, who has not terminated the karma responsible for his cyclic rebirths in four genuses, who has not attained the desired (nishtitarth), and who has not accomplished his mission (karaniya), get reborn again as human and other beings? (Ans.) Yes, Gautam ! A mritadi ascetic as described here gets reborn again as human and other beings. [प्र. २ ] से णं भंते ! किं ति वत्तव् सिया ? [उ. ] गोयमा ! पाणे' त्ति वत्तव्वं सिया, भूते' त्ति वत्तव्वं सिया, जीवे' त्ति वत्तव्वं सिया, सत्ते' त्ति वत्तव्वं सिया, विष्णू' त्ति वत्तव्यं सिया, वेदे' त्ति वत्तव्वं सिया-पाणे भूए जीवे सत्ते विष्णू वेदे त्ति वत्तव्वं सिया। भ [प्र. ] से केणटेणं भंते ! पाणे त्ति वत्तव्वं सिया जाव वेदे त्ति वत्तव्वं सिया ? ॐ [उ. ] गोयमा ! जम्हा आणमइ वा पाणमइ वा उस्ससइ वा नीससइ वा तम्हा पाणे त्ति वत्तव्वं सिया। म जम्हा भूते भवति भविस्सति य तम्हा भूए त्ति वत्तव्यं सिया। जम्हा जीवे जीवइ जीवत्तं आउयं च कम्म उवजीवइ तम्हा जीवे त्ति वत्तव्वं सिया। जम्हा सत्ते सुभासुभेहिं कम्मेहिं तम्हा सत्ते त्ति वत्तव्यं सिया। जम्हा + तित्त-कडुय-कसायंऽबिल-महुरे रसे जाणइ तम्हा विष्णू त्ति वत्तव्वं सिया। जम्हा वेदेइ य सुह-दुक्खं ॥ तम्हा वेदे त्ति वत्तव्वं सिया। से तेणटेणं जाव पाणे त्ति वत्तव्वं सिया जाव वेदे त्ति वत्तव्वं सिया।। [प्र. २ ] भगवन् ! पूर्वोक्त निर्ग्रन्थ के जीव को किस शब्द से कहना चाहिए? म [उ. ] गौतम ! उसे कदाचित् 'प्राण' कहना चाहिए, कदाचित् 'भूत' कहना चाहिए, कदाचित् 'जीव' कहना चाहिए, कदाचित् ‘सत्व' कहना चाहिए, कदाचित् 'विज्ञ' कहना चाहिए, कदाचित् 'वेद' कहना चाहिए और कदाचित् 'प्राण, भूत, जीव, सत्त्व, विज्ञ और वेद' कहना चाहिए। ___[प्र. ] हे भगवन् ! उसे 'प्राण' कहना चाहिए, यावत्-'वेद' कहना चाहिए, इसका क्या कारण है ? + [उ. ] गौतम ! पूर्वोक्त निर्ग्रन्थ का जीव, बाह्य और आभ्यन्तर उच्छ्वास तथा निःश्वास लेता और छोड़ता है, इसलिए उसे 'प्राण' कहना चाहिए। वह भूतकाल में था, वर्तमान में है और भविष्यकाल में रहेगा, इसलिए उसे 'भूत' कहना चाहिए। तथा वह जीव होने से जीता है, जीवत्व एवं आयुष्यकर्म का + अनुभव करता है, इसलिए उसे 'जीव' कहना चाहिए। वह शुभ और अशुभ कर्मों से सम्बद्ध है, इसलिए 5 E उसे 'सत्व' कहना चाहिए। वह तिक्त (तीखा), कटु, कषाय (कसैला), खट्टा और मीठा, इन रसों का ॐ वेत्ता (ज्ञाता) है, इसलिए उसे 'विज्ञ' कहना चाहिए, तथा वह सुख-दुःख का वेदन (अनुभव) करता है, भगवतीसूत्र (१) (234) Bhagavati Sutra (1) 9 9 百步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步%%$$$EEEEE LA Page #285 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25555555559555555555595555555555555 卐 फफफफफफफफफफफफफफफफफ 5 इसलिए उसे 'वेद' कहना चाहिए । इस कारण गौतम ! पूर्वोक्त निर्ग्रन्थ के जीव को 'प्राण' यावत्- 'वेद' 5 卐 कहा जा सकता है। [Q. 2] Bhante ! What should the aforesaid ascetic be called ? [Ans.] Gautam ! He may be called praan, he may be called bhoot, he may be called jiva, he may be called satva, he may be called vijna, he may be called veda and he may also be called praan, bhoot, jiva, satva, and veda (all together). 5 vijna 卐 卐 卐 卐 卐 5 卐 [Ans.] Gautam ! He may be called praan because he breathes-in and breathes-out as well as inhales and exhales. He may be called bhoot because (as soul) he existed in the past, exists at present and will exist in the future. He may be called jiva because he lives, experiences the state of existence as a living being and the karmas determining life-span. He may be called satva because he is associated with noble and ignoble karmas. He may be called vijna because he knows and distinguishes tastes including bitter (tikt), pungent (katu), astringent (kashaya), sour ( khatta) and sweet (meetha). He may be called veda because he experiences happiness and misery. This is the reason, Gautam ! The aforesaid ascetic 5 may be called praan... and so on up to... veda. 卐 卐 卐 5 卐 卐 5 [Q.] Bhante ! What is the reason that he may be called praan... and so on up to... veda ? 5 ९. [ प्र. १ ] मडाई णं भंते ! नियंठे निरुद्धभवे निरुद्धभवपवंचे जाव निट्ठियट्टकरणिज्जे जो पुणरवि इत्तत्थं हव्यमागच्छति ? [उ.] हंता, गोयमा ! मडाई णं नियंटे जाव नो पुणरवि इत्थत्थं हव्वमागच्छति । [प्र. २] से णं भंते ! किं ति वत्तव्वं सिया ? 5552 [उ. ] गोयमा सिद्धेत्ति वत्तव्यं सिया, बुद्धे त्ति वत्तव्वं सिया, मुत्ते त्ति वत्तव्यं सिया पारगए त्ति व., परंपरगए त्ति व., सिद्धे बुद्धे मुत्ते परिनिब्बुडे अंतकडे सव्यदुक्खप्पहीणे त्ति वत्तव्वं सिया । सेवं भंते ! सेवं भंते! त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरति । ९. [ प्र. १ ] भगवन् ! जिसने संसार का निरोध किया है, जिसने संसार के प्रपंच का निरोध किया [उ. ] हाँ, गौतम ! पूर्वोक्त स्वरूप वाला निर्ग्रन्थ अनगार फिर मनुष्यभव आदि भवों को प्राप्त फ नहीं होता । है, यावत् जिसने अपना कार्य सिद्ध कर लिया है, ऐसा मृतादी (प्रासुकभोजी) अनगार क्या फिर मनुष्यभव आदि भवों को प्राप्त नहीं होता है ? द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (235) 5 Second Shatak: First Lesson பூதமிழதமிமிமிமிமிமிமிமிதமிமிமிமிமிழ***************தமிழி 2555555 5 5 5 55 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 52 5 Page #286 -------------------------------------------------------------------------- ________________ u听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听555 5555555555555555555555555558 + [प्र. २ ] भगवन् ! पूर्वोक्त स्वरूप वाले निर्ग्रन्थ के जीव को किस शब्द से कहना चाहिए? [उ. ] गौतम ! पूर्वोक्त स्वरूप वाले निर्ग्रन्थ को 'सिद्ध' कहा जा सकता है, 'बुद्ध' कहा जा सकता ॐ है, 'मुक्त' कहा जा सकता है, 'पारगत' (संसार के पार पहुँचा हुआ) कहा जा सकता है, 'परम्परागत' E (अनुक्रम से संसार के पार पहुँचा हुआ) कहा जा सकता है। उसे सिद्ध, बुद्ध, मुक्त, परिनिर्वृत, अन्तकृत् म एवं सर्वदुःखप्रहीण कहा जा सकता है। 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है'; यों कहकर भगवान गौतम स्वामी + श्रमण भगवान महावीर को वन्दना-नमस्कार करके फिर संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विचरण करते हैं। 9. (Q. 1] Bhante ! Does a mritadi (alms eating; one who eats only achitt and faultless food) ascetic, who has eliminated rebirth, who has eliminated vagaries of life... and so on up to... , who has accomplished his mission, not get reborn again as human and other beings? (Ans.) Yes, Gautam ! A mritadi ascetic as described here does not get reborn again as human and other beings. [Q.2] Bhante ! What should the aforesaid ascetic be called ? । (Ans.] Gautam ! He may be called Siddha (perfected one), he may be called Buddha (enlightened one), he may be called Mukta (liberated one), 41 he may be called Paaragat (one who has reached across the ocean of rebirths), he may be called Paramparagat (who has gradually crossed the ocean of rebirths), and he may also be called Siddha, Buddha, 41 Mukta, Paaragat and Paramparagat (all together). “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. Fachlich ofaluteh SKANDAK PARIVRAJAK १०. तए णं समणे भगवं महावीरे रायगिहाओ नगराओ गुणसिलाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जणवयविहारं विहरइ। ११. तेणं कालेणं तेणं समएणं कयंगला नामं नयरी होत्था। वण्णओ। तीसे णं कयंगलाए नयरीए बहिया उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए छत्तपलासए नामं चेइए होत्था। वण्णओ। तए णं समणे भगवं महावीरे उप्पण्णनाण-दसणधरे जाव समोसरणं। परिसा निगच्छति। १०. एक समय श्रमण भगवान महावीर स्वामी राजगृह नगर के गुणशील चैत्य (उद्यान) से विहार कर अन्य जनपदों में विचरने करने लगे। भगवतीसूत्र (१) (236) Bhagavati Sutra (1) Page #287 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 95 96 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 25559555555559 555 5 55 5 5 555 55559555552 फ 5 五 5 F 5 10. Once Shraman Bhagavan Mahavir left Gunashila Chaitya in Rajagriha city and moved about in other inhabited areas. १२. उस कृतंगला नगरी के निकट श्रावस्ती नगरी थी। उस श्रावस्ती नगरी में गर्दभाल नामक 5 परिव्राजक का शिष्य कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक नाम का परिव्राजक (तापस) रहता था। वह ऋग्वेद, यजुर्वेद, सामवेद और अथर्ववेद, इन चार वेदों, पाँचवें इतिहास (पुराण), छठे निघण्टु नामक कोश का तथा अंगों- उपांगों सहित वेदों का सारक ( स्मरण कराने वाला - पाठक), वारक (अशुद्ध पाठ बोलने से रोकने वाला), धारक (पढ़े हुए वेदादि को धारण करने वाला), पारक (वेदादि शास्त्रों का पारगामी), वेद के छह अंगों का वेत्ता था। वह षष्ठितंत्र (सांख्यशास्त्र) विशारद था, वह गणितशास्त्र, शिक्षाशास्त्र, i ११. उस काल उस समय में कृतंगला नाम की नगरी थी। उसका वर्णन औपपातिकसूत्र के अनुसार है। उस कृतंगला नगरी के बाहर उत्तर- -पूर्व दिशा के मध्य ( ईशानकोण) में छत्रपलाशक नाम का चैत्य था। | चैत्य वर्णन औपपातिकसूत्र के अनुसार है । वहाँ किसी समय केवलज्ञान - केवलदर्शन के धारक श्रमण भगवान 5 महावीर स्वामी पधारे। यावत्-भगवान का समवसरण लगा। परिषद् धर्मोपदेश सुनने के लिए गई । 11. During that period of time there was a city called Kritangala. Description as in Aupapatik Sutra. In the north-eastern direction outside the city there was a garden called Chhatrapalashak. Description of the Chaitya as in Aupapatik Sutra. Endowed with Keval-jnana and Kevaldarshan, Bhagavan Mahavir arrived there... and so on up to... Bhagavan arrived at Samavasaran (divine assembly). People came out to attend. १२. तीसे णं कयंगलाए नयरीए अदूरसामंते सावत्थी नामं नयरी होत्था । वण्णओ । तत्थ णं सावत्थी नयरीए गद्दभालस्स अंतेवासी खंदए नामं कच्चायणसगोत्ते परिव्वायगे परिवसइ, रिउब्वेदजजुब्वेद - सामवेद - अथव्वणवेद इतिहासपंचमाणं निघंटुछट्ठाणं चउन्हं वेदाणं संगोवंगाणं सरहस्साणं सार बारए पारए सडंगवी सट्ठितंतविसारए संखाणे सिक्खाकप्पे वागरणे छंदे निरुत्ते जोतिसामयणे अन्नेसु य बहूसु बंभण्णएसु पारिव्वायएसु य नयेसु सुपरिनिट्ठिए यावि होत्था । व्याकरणशास्त्र, छन्दशास्त्र, निरुक्त (व्युत्पत्ति) शास्त्र और ज्योतिषशास्त्र, इन सब शास्त्रों में तथा दूसरे बहुत से ब्राह्मण और परिव्राजक - सम्बन्धी नीति और दर्शनशास्त्रों में भी अत्यन्त निष्णात था। 5 近 f 12. Not far from the city of Kritangala was a city called Shravasti. In fi Shravasti lived a Parivrajak (one who renounces everything and takes to peripatetic life) named Skandak. He belonged to Katyayan clan (gotra) and was a disciple of Parivrajak Gardhabhal. He was a reciter (saarak), F amender (vaarak ), recollector (dhaarak) and expert of four Vedas namely F Rigveda, Yajurveda, Saamveda, Atharvaveda, fifth history (Purana), 5 sixth Nighantu (Vedic lexicon) and all supplemental works on the Vedas. फ He was a scholar of six auxiliary parts of the Vedas. He was a master of Shashtitantra (Sankhya philosophy). He was also an accomplished द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक 1555 2959595955555 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5555955 5 5 5 55 5 5 5 5 5 2 (237) 卐 Second Shatak: First Lesson 卐 Page #288 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 35555555555555555555555555555555555 ) ) 55555555555555555555 卐 scholar of Ganit Shastra (mathematics), Shiksha Shastra (education), Kalp (rituals), Vyakaran Shastra (grammar), Chhanda Shastra (poetics or prosody), Nirukta Shastra (etymology) and Jyotish Shastra (astrolgoy) besides many other ethical and philosophical works related to Brahmins and Pariurajaks. १३. तत्थ णं सावत्थीए नयरीए पिंगलए नामं नियंठे वेसालियसावए परिवसइ। तए णं से पिंगलए ॐ णामं णियंठे वेसालियसावए अण्णदा कयाइं जेणेव खंदए कच्चायणसगोत्ते तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता - खंदग कच्चायणसगोत्तं इणमक्खेवं पुच्छे-मागहा ! किं सअंते लोए, अणंते लोए १, सअंते जीवे अणते है जीवे २, सअंता सिद्धी अणंता सिद्धी ३, सअंते सिद्धे अणंते सिद्धे ४, केण वा मरणेणं मरमाणे जीवे वहति वा हायति वा ५ ? एतावं ताव आयक्खाहि। वुच्चमाणे एवं। १३. उसी श्रावस्ती नगरी में वैशालिक श्रावक-(भगवान महावीर के वचनों को सुनने वाला) पिंगल नामक निर्ग्रन्थ था। एकदा वह वैशालिक श्रावक पिंगल नामक निर्ग्रन्थ किसी दिन जहाँ कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक रहता था, उसके पास आया और उसने आक्षेपपूर्वक (सन्देह निवारण हेतु) कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक से पूछा-'मागध ! (मगधदेश में जन्मे हुए)', (१) लोक सान्त (अन्त वाला) है या अनन्त (अन्तरहित) है ? (२) जीव सान्त है या अनन्त है ? (३) सिद्धि सान्त है या अनन्त है ? (४) सिद्ध सान्त है या अनन्त है ? (५) किस मरण से मरता हुआ जीव संसार बढ़ाता है । ॐ और किस मरण से मरता हुआ जीव संसार घटाता है ? इतने प्रश्नों का उत्तर दो (कहो)। 13. In Shravasti also lived a Vaishalik Shravak (a person profoundly devoted to the words of Bhagavan Mahavir) named ascetic Pingal. One 45 day that Vaishalik Shravak ascetic Pingal came where Parivrajak 4i Skandak of Katyayan clan lived and inquisitively asked-O Maagadh 5 (Magadh born) ! (1) Is the Lok (occupied space) with or without limit ? S (2) Are the souls (jiva) with or without limit? (3) Is the state of Siddhi (perfection or liberation) with or without limit ? (4) Are the Siddhas (perfected or liberated souls) with or without limit ? (5) By what kind of death a dying being increases the cycles of rebirth (samsar) and by what kind of death a dying being reduces the cycles of rebirth (samsar) ? Please answer these questions. १४. तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते पिंगलएणं णियंठेणं वेसालीसावएणं इणमक्खेवं पुच्छिए समाणे संकिए कंखिए वितिगिंछिए भेदसमावन्ने कलुससमावन्ने णो संचाएइ पिंगलयस्स नियंठस्स ॐ वेसलियसावयस्स किंचि वि पमोक्खमक्खाइउं, तुसिणीए संचिट्ठइ। १४. इस प्रकार उस कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक तापस से वैशालिक श्रावक पिंगल निर्ग्रन्थ ने पूर्वोक्त ॐ प्रश्न पूछे, तब स्कन्दक तापस शंकाग्रस्त हुआ, (इन प्रश्नों के उत्तर कैसे दूँ, मुझे इन प्रश्नों का उत्तर कैसे आयेगा? इस प्रकार की) कांक्षा (मेरा उत्तर ठीक होगा या नहीं) उत्पन्न हुई; विचिकित्सा उत्पन्न हुई )55555))) 95 ))) ))))))) ) ) ))) 卐555555555) ))) )) भगवतीसूत्र (१) (238) Bhagavati Sutra (1) 855555555555)))))))))))))))))))) Page #289 -------------------------------------------------------------------------- ________________ (कि अब मैं जो उत्तर दूँ, उससे प्रश्नकर्ता को सन्तोष होगा या नहीं?); उसकी बुद्धि में भेद उत्पन्न हुआ (कि मैं क्या करूँ?); उसके मन में कालुष्य (क्षोभ) उत्पन्न हुआ (कि अब मैं तो इस विषय में कुछ भी नहीं जानता), इस कारण वह तापस, वैशालिक श्रावक पिंगल निर्ग्रन्थ के प्रश्नों का कुछ भी उत्तर (प्रमोक्ष-प्रश्नरूपी बंधन से मुक्त होने का उपाय) नहीं सूझने पर चुपचाप रह गया। 14. When Vaishalik Shravak ascetic Pingal asked the aforesaid questions to Parivrajak Skandak of Katyayan clan, the latter was filled with shanka (doubt as to how to find answers to these questions and how to reply ?), kanksha (apprehension that the answers will be correct or not ?), vichikitsa (incredulity that the answer will satisfy the inquirer or not ?), bhed (disjunction as to what to do and what not ?) and kalushya (distress that he was ignorant on the subject). When he failed to find any solution (pramoksh) to the problem he faced, that Parivrajak gave no reply to Vaishalik Shravak ascetic Pingal's questions and remained silent.. १५. तए णं से पिंगलए नियंठे वेसालीसावए खंदयं कच्चायणसगोत्तं दोच्चं पि तच्चं पि इणमक्खेवं पुच्छे-मागहा ! किं सअंते लोए जाव केण वा मरणेणं मरमाणे जीवे वड्डइ वा हायति वा ? एतावं ताव आइक्खाहि बुच्चमाणे एवं। १५. इसके पश्चात् उस वैशालिक श्रावक पिंगल निर्ग्रन्थ ने कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक से दो बार, तीन बार भी उन्हीं प्रश्नों को पूछा कि-मागध ! लोक सान्त है या अनन्त? यावत्-किस मरण से मरने से जीव का संसार बढ़ता या घटता है ? इतने प्रश्नों का उत्तर दो। 15. Then Vaishalik Shravak ascetic Pingal repeated the aforesaid questions to Parivrajak Skandak of Katyayan clan two-three timesO Maagadh (Magadh born) ! Is the Lok with or without limit ?... and so on up to... by what kind of death a dying being expands the cycles of rebirth (samsar) and by what kind of death a dying being reduces the cycles of rebirth (samsar) ? Please answer these questions. १६. तए णं से खंदए कच्चाणसगोत्ते पिंगलएणं नियंठेणं वेसालीसावएणं दोच्चं पि तच्चं पि इणमक्खेवं पुच्छिए समाणे संकिए कंखिए वितिगिंछिए भेदसमावण्णे कलुससमावन्ने नो संचाएइ पिंगलयस्स नियंठस्स वेसालिसावयस्स किंचि वि पमोक्खमक्खाइउं, तुसिणीए संचिट्ठइ। १६. जब वैशालिक श्रावक पिंगल निर्ग्रन्थ ने कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक से दो-तीन बार पुनः उन्हीं प्रश्नों को पूछा तो वह पुनः पूर्ववत् शंकित, कांक्षित, विचिकित्साग्रस्त, भेदसमापन्न तथा कालुष्य को प्राप्त हुआ, किन्तु वैशालिक श्रावक पिंगल निर्ग्रन्थ के प्रश्नों का कुछ भी उत्तर न दे सका। अतः चुप होकर रह गया। द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (239) Second Shatak : First Lesson Page #290 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8555555 55555555555555555555 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 $$$$$$$$$$$$$ $ 16. When Vaishalik Shravak ascetic Pingal again repeated the aforesaid questions to Parivrajak Skandak of Katyayan clan two-three times, the latter was filled with shanka, kanksha, vichikitsa, bhed and kalushya. He failed to reply to Vaishalik Shravak ascetic Pingal's questions and remained silent. स्कन्दक का भगवान की सेवा में आगमन SKANDAK APPROACHES BHAGAVAN १७. तए णं सावत्थीए नयरीए सिंघाडग जाव महापहेसु महया जणसम्महे इ वा जणवूहे इ वा परिसा निग्गच्छइ। तए णं तस्स खंदयस्स कच्चायणसगोत्तस्स बहुजणस्स अंतिए एयमढे सोच्चा निसम्म इमेयासवे 5 अज्झथिए चिंतिए पत्थिए मणोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था-‘एवं खलु समणे भगवं महावीरे, कयंगलाए नयरीए बहिया छत्तपलासए चेइए सर्जमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ। तं गच्छामि णं, समणं भगवं महावीरं वदामि नमसामि सेयं खलु मे समणं भगवं महावीरं वंदित्ता णमंसित्ता सक्कारेत्ता सम्माणित्ता कल्लाणं मंगलं देवयं चेइयं पज्जुवासित्ता इमाइं च णं एयारूवाइं अट्ठाई हेऊ इं पसिणाई कारणाई वागरणाई 卐 पुच्छित्तए' त्ति कटु। म एवं संपेहेइ, संपेहित्ता जेणेव परिव्वायावसहे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता तिदंडं च कुंडियं च कंचणियं च करोडियं च भिसियं च केसरियं च छन्नालयं च अंकुसयं च पवित्तयं च गणेत्तियं च छत्तयं च वाहणाओ य ज' पाउयाओ य धाउरत्ताओ य गेण्हइ, गेण्हइत्ता परिवायावसहाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता तिदंड# कुंडिय-कंचणिय-करोडिय-भिसिय-केसरिय-छत्रालय-अंकुसय-पवित्तय-गणेत्तियहत्थगए 5 छत्तोवाहणसंजुत्ते धाउरत्तवत्थपरिहिए सावत्थीए नगरीए मझमझेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव कयंगला नगरी जेणेव छत्तपलासए चेइए जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव पहारेत्थ गमणाए। १७. उस समय श्रावस्ती नगरी में जहाँ तीन मार्ग, चार मार्ग और बहुत से मार्ग मिलते हैं, वहाँ तथा महापथों में जनता की भारी भीड़ समूह रूप में चल रही थी, लोग इस प्रकार बातें कर रहे थे कि 'श्रमण भगवान महावीर स्वामी कृतंगला नगरी के बाहर छत्रपलाशक नामक उद्यान में पधारे हैं।' जनता भगवान महावीर को वन्दना करने के लिए निकली। उस समय बहुत से लोगों के मुँह से भगवान ॐ महावीर के पदार्पण की बात सुनकर उस कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक तापस के मन में इस प्रकार का म अध्यवसाय, चिन्तन, अभिलाषा एवं संकल्प उत्पन्न हुआ कि श्रमण भगवान महावीर कृतंगला नगरी के है बाहर छत्रपलाशक उद्यान में तप-संयम से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विराजमान हैं। अतः मैं म उनके पास जाऊँ, उन्हें वन्दना-नमस्कार करूँ। मेरे लिए यह श्रेयस्कर है कि मैं श्रमण भगवान महावीर को वन्दना-नमस्कार करके, उनका सत्कार-सम्मान करके, उन कल्याणरूप, मंगलरूप, देवरूप और ॐ चैत्यरूप भगवान महावीर स्वामी की पर्युपासना करूँ, तथा उनसे इन और इस प्रकार के अर्थों, हेतुओं, के प्रश्नों, कारणों और व्याख्याओं आदि को पूछू। भगवतीसूत्र (१) (240) Bhagavati Sutra (1) म Page #291 -------------------------------------------------------------------------- ________________ நிதிமிததத****தமிமிதிமிதிமிதிமிதிமிதிததமி***தமிமிமிமிமிமிமி पूर्वोक्त प्रकार से विचार कर वह स्कन्दक तापस, जहाँ परिव्राजकों का मठ था, वहाँ आया । वहाँ आकर त्रिदण्ड, कुण्डी, रुद्राक्ष की माला ( कांचनिका), करोटिका (एक प्रकार की मिट्टी का बर्तन), भृशिका आसन, केसरिका ( बर्तनों को साफ करने का कपड़ा), त्रिगड़ी ( छन्नालय), अंकुशक (वृक्ष के पत्तों को एकत्रित करने के अंकुश जैसा साधन), पवित्री (अंगूठी), गणेत्रिका (कलाई में पहनने का एक प्रकार का आभूषण), छत्र (छाता), पगरखी, पादुका (खड़ाऊँ), धातु (गैरिक) से रंगे हुए वस्त्र ( गेरुए कपड़े ), इन सब तापस उपकरणों को लेकर परिव्राजकों के आवसथ (मठ) से निकला । वहाँ से निकलकर त्रिदण्ड, कुण्डी रुद्राक्षमाला, करोटिका, भृशिका, केसरिका, त्रिगडी, अंकुशक, अंगूठी और गणेत्रिका, इन्हें हाथ में लेकर, छत्र और पगरखी से युक्त होकर, तथा गेरुए वस्त्र पहनकर श्रावस्ती नगरी के मध्य में से निकलकर जहाँ कृतंगला नगरी में जहाँ छत्रपलाशक चैत्य था और जहाँ श्रमण भगवान महावीर विराजमान थे, उसी ओर प्रस्थान किया। 17. At that time a large number of people were moving around at public places like triangular courtyards (singhatak ), crossings of three, four and more paths and on highways in Shravasti city. They were talking among themselves-Shraman Bhagavan Mahavir has arrived in Chhatrapalashak garden outside Kritangala city. People went out to pay homage to Bhagavan Mahavir. Listening from people about the arrival of Bhagavan Mahavir, that Parivrajak Skandak of Katyayan clan had an ausciety (adhyavasaya), thought (chintan), desire (abhilasha) and resolve (sankalp) as follows— 'Shraman Bhagavan Mahavir is staying in Chhatrapalashak garden outside Kritangala city enkindling (bhaavit) his soul with asceticdiscipline and austerities. Therefore, I should go to him and pay my homage and obeisance. It would be beneficial for me that, after paying him homage and obeisance, after honouring and respecting him, I should worship him, who is the embodiment of beatitude, piety, who is the god of gods and pilgrimage personified. Having done that I should ask him all such meanings (arth), causes (hetu), questions (prashna), reasons (haaran) and elaborations (uyakhya) etc. With these thoughts he came to the abode of Parivrajaks. From there he collected all the traditional paraphernalia of his holy order including—Tridand (trident ), Kundi (bowl), Kanchanika ( garland of Rudraksh), Karotika (earthen pot ), Bhrishika (mattress ), Kesarika (a piece of cloth for cleaning pots), Trigadi or Chhannalika (a wooden instrument), Ankush (a lancet to cut leaves), Pavitri (copper ring), Ganetrika (wrist band), Chhatra ( umbrella), Upanah ( shoes), Paduka (wooden sandals) and saffron coloured dress and came out of that abode द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (241) फफफफफफफफफफफफफ Second Shatak: First Lesson Page #292 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 5 of Parivrajaks. After that carrying Tridand, Kundi, Kanchanika, 5 Karotika, Bhrishika, Kesarika, Trigadi, Ankush, Pavitri and Ganetrika 5 in his hands; getting equipped with Chhatra and Upanah and attiring himself in saffron coloured dress, he passed through the city of Shravasti and proceeded towards Kritangala city where Shraman Bhagavan Mahavir was stationed in Chhatrapalashak garden. 5 फ्र 5 卐 गौतम स्वामी द्वारा स्कन्दक का स्वागत WELCOME BY GAUTAM SWAMI १८. [१] 'गोयमा !' इ समणे भगवं महावीरे भगवं गोयमं एवं वयासी-दच्छिसि णं गोयमा ! पुव्वसंगतियं । [प्र. २ ] कं णं भंते ? [उ.] खंदयं नाम । [प्र. ३ ] से काहे वा ? किह वा ? केवच्चिरेण वा ? [उ. ] एवं खलु गोयमा ! तेणं कालेणं तेणं समएण सावत्थी नामं नगरी होत्था । वण्णओ । तत्थ णं 5 सावत्थीए नगरीए गद्दभालस्स अंतेवासी खंदए णामं कच्चायणसगोत्ते परिव्वायए परिवसइ, तं चैव जाव जेणेव ममं अंतिए तेणेव पहारेत्थ गमणाए । से य अदूरागते बहुसंपत्ते अद्धाणपडिवत्रे अंतरापहे बट्टइ । 5 अज्जेव णं दच्छिसि गोयमा । 5 卐 फ्र 5 फ्र ***********************************E 65555 फ्र [प्र.४ ] 'भंते !' त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं वंदइ नमसइ, २ एवं वयासी - पहू णं भंते ! खंदए कच्चायणसगोत्ते देवाणुप्पियाणं अंतिए मुंडे भवित्ता णं अगाराओ अणगारियं पव्वइत्तए ? [उ. ] हंता, पभू । १८. [ १ ] तब श्रमण भगवान महावीर स्वामी ने अपने ज्येष्ठ शिष्य इन्द्रभूति अनगार को सम्बोधित करके कहा- 'गौतम ! (आज) तू अपने पूर्व के साथी (पूर्वजन्म के मित्र ) को देखेगा।' [प्र. २ ] 'भगवन् ! मैं (आज) किसको देखूँगा ? [उ. ] गौतम ! तू स्कन्दक ( नामक तापस) को देखेगा। [प्र. ३ ] 'भगवन् ! मैं उसे कब, किस तरह से और कितने समय बाद देखूँगा ?' [ उ. ] 'गौतम ! उस काल उस समय में श्रावस्ती नाम की नगरी थी। उस श्रावस्ती नगरी में गर्दभाल नामक परिव्राजक का शिष्य कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक नामक परिव्राजक रहता है। इससे सम्बन्धित पूरा वृत्तान्त पहले के अनुसार जान लेना चाहिए। यावत्-उरा स्कन्दक परिव्राजक ने जहाँ मैं हूँ, वहाँ मेरे पास आने के लिए संकल्प कर लिया है। वह अपने स्थान से प्रस्थान करके मेरे पास आ रहा है। वह बहुत-सा मार्ग पार करके (जिस स्थान में हम हैं उससे) अत्यन्त निकट पहुँच गया है। अभी वह मार्ग में चल रहा है। वह बीच के मार्ग पर है। हे गौतम! तू आज ही उसे देखेगा।' भगवतीसूत्र (१) (242) Bhagavati Sutra (1) ५ फ्र *********தமிமிமிமிமிதமிழ***தமி***********மிதில் 5 Page #293 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्कन्दक परिव्राजक समवसरण की ओर जाता स्कन्दक LMS स्कन्दक गणधर गौतम Page #294 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555 चित्र परिचय ४ स्कन्दक परिव्राजक : भगवान के समवसरण में हुए (१) एक समय भगवान महावीर कृतंगला नगरी के छत्रपलाश उद्यान में पधारे। श्रावस्ती निवासी गर्दमाली ऋषि के शिष्य स्कन्दक परिव्राजक ने हजारों स्त्री-पुरुषों को भगवान के दर्शन करने उद्यान की ओर जाते 5 देखा। स्कन्दक परिव्राजक भी भगवान महावीर के दर्शन करने को उत्सुक हुआ अपने छत्र, आसन, दण्ड आदि साथ लेकर गले में मालाएँ डाल ली मन की अनेक शंकाओं का समाधान पाने के लिए भगवान के समवसरण की तरफ चला । 5 फ्र 卐 சு 卐 卐 卐 (२) समवसरण में विराजित प्रभु महावीर ने गणधर गौतम से फरमाया - गौतम ! आज तुम (पूर्वजन्म) के परिचित मित्र स्कन्दक परिव्राजक को देखेगा। उससे मिलेगा। 5 卐 卐 卐 Illustration No. 4 गौतम ने पूछा- भन्ते ! कब, कितने समय बाद मैं उसे वहाँ देखूँगा ? भगवान ने कहा- गौतम! श्रावस्ती नगरी से चलकर वह शीघ्र की इस उद्यान की तरफ आ रहा है | कुछ समय बाद तुम उसे आते देखोगे ? ही उसी समय स्कन्दक समवसरण की तरफ आता दिखाई दिया। गणधर गौतम अपने स्थान से उठकर उसके सन्मुख गये और प्रसन्न भाव के साथ बोले हे स्कन्दक! आओ तुम्हारा यहाँ स्वागत है ! तुम्हारा आना बहुत अच्छा हुआ ! स्कन्दक भी अत्यन्त हर्षोल्लास पूर्वक अभिवन्दना करके गौतम की तरफ आगे बढ़ता है। अपने पूर्व SKANDAK PARIVRAJAK IN BHAGAVAN'S SAMAVASARAN 5 फ (2) Seated in the Samavasaran Bhagavan Mahavir said to Gautam Ganadhar (Today) Gautam! You are going to see and meet Skandak 5 Parivrajak, your friend (from past birth). Gautam asked-Bhante! When, how and after how much time will I 卐 see him? 5 卐 - शतक २, उ. १, सूत्र १७ फ्र Bhagavan said-Gautam ! He has left Shravasti and is coming towards this garden. He has come near and soon you will see him coming. (1) Once Bhagavan Mahavir arrived in Chhatrapalash Garden in Kritangala 5 city. Skandak Parivrajak, the disciple of Gardabhali Rishi of Shravasti saw thousands of men and women going to pay homage to Bhagavan. Skandak Parivrajak also became eager to behold Bhagavan Mahavir. He carried his umbrella, mattress, staff and put garlands on his neck. He then proceeded towards Bhagavan's Samavasaran to remove numerous doubts in his mind. Just then Skandak appeared approaching. Ganadhar Gautam got up and stepped ahead to greet him with pleasure-"O Skandak! Welcome ! A hearty welcome to you! It is good that you have come." Skandak too greeted Gautam with joy and stepped ahead. 卐 மிதததித பூதமிழபூமிமிமிமிமிமிமிமி*******மிழமிழ்த***மிதிமி*தமிதிதி 卐 5 卐 卐 -Shatak 2, lesson 1, Sutra 17 卐 5 Page #295 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555 555555555 [प्र. ४ ] फिर 'हे भगवन् !' यों कहकर भगवान गौतम ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दनानमस्कार करके इस प्रकार पूछा-'भगवन् ! क्या वह कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक आप देवानुप्रिय के पास मुण्डित होकर आगार (घर) छोड़कर अनगार धर्म में प्रव्रजित होने में समर्थ है ?' [उ. ] 'हाँ, गौतम ! वह अनगार धर्म में प्रव्रजित होने में समर्थ है।' 18. [1] Shraman Bhagavan Mahavir said to his senior disciple ascetic Indrabhuti-(Today) Gautam ! You are going to see your friend (from • past birth). [Q.2] Bhante ! Whom do you mean ? [Ans.] His name is Skandak (Parivrajak). [Q. 3] Bhante ! When, how and after lapse of how much time will I see him? [Ans.] Gautam ! During that period of time there was a city named Shravasti. Description (as aforesaid). In Shravasti lived a Parivraiak named Skandak. He belonged to Katyayan clan (gotra) and was a disciple of Parivrajak Gardhabhal. Details should be read as already described... and so on up to... That Skandak Parivrajak has resolved to come here where I am. He has left his place and is coming to me. He has covered a long distance and has come near. At this moment he is walking on the midway path. O Gautam ! You are going to see him today itself. [Q. 4) 'Bhante !' Addressing thus Gautam paid homage and obeisance to Bhagavan Mahavir and asked-'Bhante ! Is that Parivrajak Skandak of Katyayan clan capable of tonsuring his head, renounce his abode and become a homeless ascetic by getting initiated by you, Beloved of gods !" [Ans.] 'Yes, Gautam ! He is capable of doing that. १९. जावं च णं समणे भगवं महावीरे भगवओ गोयमस्स एयमटं परिकहेइ तावं च से खंदए कच्चायणसगोत्ते तं देसं हव्वमागए। १९. जब श्रमण भगवान महावीर स्वामी भगवान गौतम स्वामी से यह (पूर्वोक्त) बात कह ही रहे थे, कि इतने में वह कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक उस स्थान में (भगवान महावीर के पास) आ पहुँचे। 19. While Shraman Bhagavan Mahavir was saying all this to Gautam Swami, Parivrajak Skandak of Katyayan clan arrived there (near Bhagavan Mahavir). २०. [प्र. १] तए णं भगवं गोयमे खंदयं कच्चायणसगोत्तं अदूरआगयं जाणित्ता खिप्पामेव अब्भुट्टेति, खिप्पामेव पच्चुवगच्छइ। जेणेव खंदए कच्चायणसगोत्ते तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता खंदयं द्वितीय शतक :प्रथम उद्देशक (243) Second Shatak : First Lesson | Page #296 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a5听听听听听听听听听听听听 $ $$$ $$ $$ $$ 5555555 $ $ 听听听于h555555听听听听听听 ॐ कच्चायणसगोत्तं एवं वयासी-'हे खंदया ! सागयं खंदया ! सुसागयं खंदया ! अणुरागयं खंदया ! ॐ सागयमणुरागयं खंदया ! से नूणं तुमं खंदया ! सावत्थीए नयरीए पिंगलएणं नियंठेणं वेसालियसावएणं फ़ इणमक्खेवं पुच्छिए 'मागहा ! किं संअते लोगे अणंते लोगे ? एवं तं चेव' जेणेव इहं तेणेव हव्वमागए। से नूणं खंदया ! अत्थे समत्थे ? [उ. ] हंता अत्थि। [प्र. २ ] तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते भगवं गोयमं एवं वयासी-से केस णं गोयमा ! तहारूवे नाणी वा तवस्सी वा जेणं तव एस अट्ठे मम ताव रहस्सकडे हब्बमक्खाए, जओ णं तुमं जाणसि ? [उ. ] तए णं से भगवं गोयमे खंदयं कच्चायणसगोत्तं एवं वयासी-एवं खलु खंदया ! मम धम्मायरिए ॐ धम्मोवएसए समणे भगवं महावीरे उप्पन्नणाण-दंसणधरे अरहा जिणे केवली तीयपच्चुप्पन्नमणागयवियाणए सव्वण्णू सव्वदरिसी जेणं ममं एस अढे तव ताव रहस्सकडे हव्वमक्खाए, जओ णं अहं जाणामि खंदया ! [३] तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते भगवं गोयमं एवं वयासी-गच्छामो णं गोयमा ! तव धम्मायरियं धम्मोवदेसयं समणं भगवं महावीरं वंदामो णमंसामो जाव पज्जुवासामो। ____अहासुहं देवाणुप्पिया ! मा पडिबंधं करेह। [४ ] तए णं से भगवं गोयमे खंदएणं कच्चायणसगोत्तेणं सद्धिं जेणेव समणे भगवं महावीरे तणेव ॐ पहारेत्थ गमणाए। . २०. [प्र. १] इसके पश्चात् भगवान गौतम कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक के पास आया हुआ ऊ जानकर शीघ्र अपने आसन से उठे और शीघ्र ही उसके सामने गये; और जहाँ स्कन्दक परिव्राजक था, वहाँ आये। स्कन्दक के पास आकर उससे इस प्रकार कहा-“हे स्कन्दक ! स्वागत है तुम्हारा, स्कन्दक ! तुम्हारा सुस्वागत है ! स्कन्दक! तुम्हारा आगमन ठीक समय पर-उचित हुआ है। हे स्कन्दक ! पधारो! आप भले पधारे !'' फिर श्री गौतम स्वामी ने स्कन्दक से कहा-“स्कन्दक ! श्रावस्ती नगरी में वैशालिक श्रावक पिंगलक निर्ग्रन्थ ने तुमसे इस प्रकार पूछा था कि हे मागध ! लोक सान्त है या अनन्त? इत्यादि (पाँच प्रश्न पूछे थे।) उनके प्रश्नों से निरुत्तर होकर उत्तर पूछने के लिए यहाँ भगवान के पास आये हो। हे स्कन्दक ! कहो, यह बात सत्य है ?" [उ. ] (स्कन्दक) “हाँ, गौतम ! यह बात सत्य है।" ज [प्र. २ ] फिर स्कन्दक परिव्राजक ने भगवान गौतम से इस प्रकार पूछा- “गौतम ! कौन ऐसा म ज्ञानी और तपस्वी पुरुष है, जिसने मेरे मन की गुप्त बात (रहस्य) तुमसे शीघ्र कह दी; जिससे तुम मेरे ॐ मन की गुप्त बात को जान गये?' [उ. ] तब भगवान गौतम ने स्कन्दक परिव्राजक से कहा-'हे स्कन्दक ! मेरे धर्मगुरु, धर्मोपदेशक, ॐ श्रमण भगवान महावीर, उत्पन्न ज्ञान-दर्शन के धारक हैं, अर्हन्त हैं, जिन हैं, केवली हैं, भूत, भविष्य के a55555555555 55555555 5 5听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (244) Bhagavati Sutra (1) Page #297 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙乐555555555555555555555号 और वर्तमानकाल के ज्ञाता हैं, सर्वज्ञ-सर्वदर्शी हैं; उन्होंने तुम्हारे मन में रही हुई गुप्त बात मुझे शीघ्र कही है, इसलिए स्कन्दक ! मैं तुम्हारी उस गुप्त बात को जानता हूँ।' । [३] तत्पश्चात् स्कन्दक परिव्राजक ने भगवान गौतम से इस प्रकार कहा-“हे गौतम ! हम तुम्हारे धर्माचार्य, धर्मोपदेशक श्रमण भगवान महावीर स्वामी के पास चलें, उन्हें वन्दना-नमस्कार करें, यावत्उनकी पर्युपासना करें।" (गौतम स्वामी-) 'हे देवानुप्रिय ! जैसा तुम्हें सुख हो वैसा करो। (इस शुभ कार्य में) विलम्ब न करो।' [ ४ ] तदनन्तर भगवान गौतम स्वामी ने स्कन्दक परिव्राजक के साथ जहाँ श्रमण भगवान महावीर स्वामी विराजमान थे, वहाँ जाने का संकल्प किया। ____20. [Q. 1] Knowing that Parivrajak Skandak of Katyayan clan had come very near, Bhagavan Gautam got up and rushed ahead to greet him. Approaching Parivrajak Skandak of Katyayan clan he said, “O Skandak ! Welcome. A hearty welcome to you. Skandak ! Your arrival is timely and at opportune moment. O Skandak ! Please come. It is good that you have come.” He then added—“Skandak ! In Shravasti, Vaishalik Shravak ascetic Pingal had asked you five questions including'O Maagadh ! Is the Lok with or without limit ? Failing to provide answers, you have come here to ask those questions to Bhagavan. O Skandak ! Tell me if it is true ?" [Ans.] (Skandak) “Yes, Gautam ! It is true.” (Q. 2] Then Skandak Parivrajak asked Bhagavan Gautam-"Gautam ! Who is such enlightened sage, rich in austerities, who has at once revealed my inner thoughts to you and enabled you to know my secret musings ?” (Ans.) Bhagavan Gautam replied to Skandak Parivrajak"O Skandak ! My religious teacher and preceptor Shraman Bhagavan Mahavir is endowed with Keval-jnana and Keval-darshan. He is Arihant, Jina and Kevali (omniscient). He knows past, present and future. He sees all and knows all. It is he who at once told me about your inner thoughts. That is why, O Skandak! I know your secret.” ___ [3] Then Skandak Parivrajak said to Bhagavan Gautam--"Gautam ! Let us go to your religious teacher and preceptor Shraman Bhagavan Mahavir and pay him homage and obeisance... and so on up to... worship him." ___ (Gautam Swami) “0 Beloved of gods ! Do as you please without any delay." द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (245) Second Shatak : First Lesson , Page #298 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफब 卐 卐 卐 卐 卐 卐 ததததத******************************* 21. During that period Shraman Bhagavan Mahavir was eating food everyday (vyavrittabhoji). As such, the body of Vyavrittabhoji Shraman Bhagavan Mahavir was noble (udaar), appealing and th extremely graceful ( shringar), beatific (kalyan), blissful (dhanya), 卐 卐 [4] After this Bhagavan Gautam Swami resolved to go with Skandak Parivrajak where Bhagavan Mahavir was seated. 卐 भगवान द्वारा स्कन्दक का समाधान EXPLANATION BY BHAGAVAN २१. तेणं कालेणं तेणं समए णं समणे भगवं महावीरे वियडभोई याऽवि होत्था । तए णं समणस्स भगवओ महावीरस्स वियडभोइस्स सरीरयं ओरालं सिंगारं कल्लाणं सिवं धण्णं मंगल्लं सस्सिरीयं अणलंकियविभूसियं लक्खण- वंजणगुणोववेयं सिरीए अतीव-अतीव उवसोभेमाणं चिट्ठ | २१. उस समय में श्रमण भगवान महावीर व्यावृत्तभोजी (प्रतिदिन आहार करने वाले ) थे। इसलिए व्यावृत्तभोजी श्रमण भगवान महावीर स्वामी का शरीर उदार (प्रधान), शृंगाररूप, अतिशय शोभासम्पन्न, कल्याणरूप, धन्यरूप, मंगलरूप, बिना अलंकार के ही सुशोभित (दीप्तियुक्त), उत्तम लक्षणों ( शुभ चिन्हों), व्यंजनों (तिल आदि) और गुणों से युक्त तथा शारीरिक शोभा से अत्यन्त शोभित हो रहा था। auspicious (mangal), radiant without embellishments, endowed with noble signs (lakshan), marks (vyanjan) and attributes and it appeared exquisite with physical beauty. महावीरं तिक्खुत्तो याहिण -पयाहिणं करेइ जाव पज्जुवासइ । २२. तब व्यावृत्तभोजी श्रमण भगवान महावीर के उदार यावत् अतीव शोभायमान शरीर को देखकर स्कन्दक परिव्राजक को अत्यन्त हर्ष हुआ, सन्तोष हुआ एवं उसका चित्त आनन्दित हुआ। वह 卐 5 आनन्दित, मन में प्रीतियुक्त परम सौमनस्य प्राप्त तथा हर्ष से प्रफुल्ल हृदय होता हुआ जहाँ श्रमण 卐 भगवान महावीर विराजमान थे, वहाँ उनके निकट आया । निकट आकर श्रमण भगवान महावीर की दाहिनी ओर से प्रदक्षिणा की, यावत् पर्युपासना करने लगा। (सन्मुख बैठ गया) २२. तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते समणस्स भगवओ महावीरस्स वियडभोइस्स सरीरयं ओरालं जाव अतीव - अतीव उवसोभेमाणं पासइ, पासित्ता हट्टतुट्ठचित्तमाणंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं 22. Seeing the noble... and so on up to... exquisite body of Vyavrittabhoji Shraman Bhagavan Mahavir Skandak Parivrajak was extremely pleased, contented and happy. Overwhelmed with joy, intensely thrilled and exhilarated with bliss he came near the place where Shraman Bhagavan Mahavir was seated. Coming there, he went around Shraman Bhagavan Mahavir clockwise three times... and so on 卐 up to... worshipped. (took his seat facing Bhagavan) 5 भगवतीसूत्र (१) (246) Bhagavati Sutra (1) 2 55 5 5 5 555 555595555555559555555955555 « फफफफफफफफफ Page #299 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855555555555555555555555555555 AFFFFFFFFFFFFF 55 555555听听听听听听听听听听听听听听听听听听55555555 55 २३. [प्र. ] 'खंदया !' ति समणे भगवं महावीरे खंदयं कच्चायणसगोत्तं एवं वयासी-से नूणं तुम ॐ खंदया ! सावत्थीए नयरीए पिंगलएणं णियंटेणं वेसालियसावएणं इणमक्खेवं पुच्छिए 'मागहा ! किं सअंते ॥ लोए अणंते लोए ?' एवं ते चेव जाव जेणेव ममं अंतिए तेणेव हव्यमागए। से नूणं खंदया ! अयमढे समढे ? । म [उ. ] हंता, अत्थि। २३. [प्र. ] तत्पश्चात् 'स्कन्दक !' इस प्रकार सम्बोधित करके श्रमण भगवान महावीर ने कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक से इस प्रकार कहा-हे स्कन्दक ! श्रावस्ती नगरी में वैशालिक श्रावक पिंगल निर्ग्रन्थ ने तुमसे इस प्रकार पूछा था कि-मागध ! लोक सान्त है या अनन्त ! आदि। ॐ उसके प्रश्नों का उत्तर न दे पाने से व्याकुल होकर तुम मेरे पास (उत्तर जानने के लिए) आये हो। हे स्कन्दक ! क्या यह बात सत्य है ? म [उ. ] (स्कन्दक-) 'हाँ, भगवन् ! यह बात सत्य है।' 23. [Q.] Then addressing him as 'Skandak !', Shraman Bhagavan Mahavir said to Parivrajak Skandak of Katyayan clan-"O Skandak! In Shravasti, Vaishalik Shravak ascetic Pingal had asked you five questions including-'O Maagadh ! Is the Lok with or without limit ? Failing to provide answers, you have come here to ask me those questions. O Skandak ! Tell me if it is true ?" [Ans.) (Skandak) “Yes, Bhagavan ! It is true.” म लोक : सान्त या अनन्त LOK : WITH OR WITHOUT LIMIT २४. [१] जे वि य ते खंदया ! अयमेयारूवे अन्झथिए चिंतिए पत्थिए मणोगए संकप्पे । म समुप्पज्जित्था-किं सअंते लोए, अणंते लोए ? तस्स वि य णं अयमह्र-एवं खलु मए खंदया ! चउबिहे लोए पण्णत्ते, तं जहा-दव्बओ खेत्तओ कालओ भावओ। दव्वओ णं एगे लोए सअंते। खेत्तओ णं लोए ॐ असंखेज्जाओ जोयणकोडाकोडीओ आयाम-विक्खंभेणं, असंखेज्जाओ जोयणकोडाकोडीओ परिक्खेवेणं पण्णत्ता, अत्थि पुण से अंते। कालओ णं लोए ण कयावि न आसी न कयावि न भवति न कयावि न ॐ भविस्सति, भुविं च भवइ य भविस्सइ य धुवे णियए सासए अक्खए अब्बए अवट्ठिए णिच्चे, णत्थि पुण से 9 म अंते। भावओ णं लोए अणंता वण्णपज्जवा गंध-रस-फासपज्जवा, अणंता संठाणपज्जवा, अणंता ॐ गरुय-लहुयपज्जवा, अणंता अगरुय-लहुयपज्जवा, नत्थि पुण से अंते। से तं खंदगा ! दवओ लोए सअंते, खेत्तओ लोए सअंते, कालओ लोए अणंते, भावओ लोए अणंते। २४. [१] (भगवान-) हे स्कन्दक ! तम्हारे मन में जो इस प्रकार का अध्यवसाय, चिन्तन, , अभिलाषा एवं संकल्प, समुत्पन्न हुआ था कि ‘लोक सान्त है, या अनन्त ?' उसका यह उत्तर है-हे स्कन्दक ! मैंने (चार दृष्टिकोणों से) चार प्रकार का लोक बताया है, वह इस प्रकार है-(१) द्रव्यलोक, म (२) क्षेत्रलोक, (३) काललोक, और (४) भावलोक। (१) उन चारों में से द्रव्य से लोक एक है, और के 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步日 द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (247) Second Shatak: First Lesson 55555555555555555555555555555555558 Page #300 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))55555555 )) 卐5))) 卐 अन्त वाला है, (२) क्षेत्र से लोक असंख्य कोडाकोडी योजन तक लम्बा-चौड़ा है, असंख्य कोडाकोडीज योजन की परिधि वाला है, तथा वह अन्त-सहित है, (३) काल से ऐसा कोई काल नहीं था, जिसमें ॐ लोक नहीं था, ऐसा कोई काल नहीं है, जिसमें लोक नहीं है, ऐसा कोई काल नहीं होगा, जिसमें लोक न म होगा। लोक सदा था, सदा है और सदा रहेगा। लोक ध्रुव, नियत, शाश्वत, अक्षय, अव्यय, अवस्थित ॥ और नित्य है। उसका अन्त नहीं है। (४) भाव से लोक अनन्त वर्णपर्यायरूप, गन्धपर्यायरूप, ऊ रसपर्यायरूप और स्पर्शपर्यायरूप है। इसी प्रकार अनन्त संस्थानपर्यायरूप, अनन्त गुरु-लघुपर्यायरूप एवं अनन्त अगुरु-लघुपर्यायरूप है। उसका अन्त नहीं है। इस प्रकार हे स्कन्दक ! द्रव्यलोक अन्त-सहित है, क्षेत्रलोक अन्त-सहित है, काललोक अन्तरहित है और भावलोक भी अन्तरहित है। अतएव लोक अन्तसहित भी है और अन्त-रहित भी है। 24. [1] (Bhagavan--) Skandak ! Your mind is plagued with doubt (adhyavasaya), thought (chintan), curiosity (abhilasha), and inquisitiveness (sankalp) that 'Is the Lok with or without limit ?' In this regard I say—'O Skandak ! As I have said Lok is of four kinds (viewed from four standpoints)-(1) Dravyalok, (2) Kshetralok, (3) Kaal-lok and (4) Bhaavalok. (1) In context of substance (dravya) Lok is one and has a limit. (2) In context of area (kshetra) Lok is innumerable Kodakodi (hundred trillion or 1014) Yojans in length and width, innumerable 4f Kodakodi Yojan in circumference and has a limit. (3) In context of time (kaal) there was no such time when Lok did not exist, there is no such 4 time when Lok does not exist, and there will be no such time when Lok will not exist. Lok existed, exists and will exist always. Therefore it is dhruva (constant), niyat (fixed), shashvat (eternal), akshaya (imperishable), avyaya (non-expendable), avasthit (steady) and nitya (perpetual). It is without limit. (4) In context of state (bhaava) Lok has infinite alternatives of colour, odour, taste and touch. In the same way it has infinite alternatives of structure, grossness-subtleness (guru-laghu paryaya) and non-grossness-subtleness (aguru-laghu paryaya). It is without a limit. Thus Skandak ! Dravyalok is with limit, Kshetralok is 41 with limit, Kaal-lok is without limit and Bhaavalok too is without limit. # Therefore Lok is with limit as well as without limit. जीव : सान्त या अनन्त JIVA : WITH OR WITHOUT LIMIT __ [२] जे वि य ते खंदया ! जाव सअंते जीवे, अणंते जीवे ? तस्स वि य णं अयमट्टे-एवं खलु जाव : दव्वओ णं एगे जीवे सअंते। खेत्तओ णं जीवे असंखेज्जपएसिए असंखेज्जपएसोगाढे, अत्थि पुण से अंते। कालओ णं जीवे न कयावि न आसि जाव निच्चे, नत्थि पुणाइ से अंते। भावओ णं जीवे अणंता णाणपज्जवा अणंता दंसणपज्जवा अणंता चरित्तपज्जवा अणंता गरुयलहुयपज्जवा अणंता 卐55555555555 )) )) ) 卐55 भगवतीसूत्र (१) (248) Bhagavati Sutra (1) 055555555555555555555555555555558 Page #301 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 5 अगरुयल हुयपज्जवा, नत्थि पुण से अंते । से त्तं दव्वओ जीवे सअंते, खेत्तओ जीवे सअंते, कालओ जीवे 卐 अनंते, भावओ जीवे अनंते । फ्र फफफफफफफफफ [ २ ] हे स्कन्दक ! तुम्हारे मन में यह विकल्प उठा था, कि यावत्- 'जीव सान्त है या अन्तरहित है ?' उसका भी अर्थ (स्पष्टीकरण) इस प्रकार है- 'यावत् (१) द्रव्य से एक जीव अन्त - सहित है । ( २ ) क्षेत्र से जीव असंख्य प्रदेश वाला है और असंख्य प्रदेशों का अवगाहन किये हुए है, अतः वह 5 अन्त - सहित है। (३) काल से ऐसा कोई काल नहीं था, जिसमें जीव न था, यावत् जीव नित्य है, अन्तरहित है। (४) भाव से जीव अनन्त ज्ञानपर्यायरूप है, अनन्त दर्शनपर्यायरूप है, अनन्त चारित्रपर्यायरूप है, अनन्त गुरु- लघुपर्यायरूप है, अनन्त - अगुरु- लघुपर्यायरूप है और उसका अन्त नहीं (अन्तरहित) है। इस प्रकार द्रव्य से और क्षेत्र से जीव अन्त - सहित है, तथा काल और भाव की अपेक्षा जीव अन्तरहित है। अतः हे स्कन्दक ! जीव अन्त-सहित भी है और अन्तरहित भी है ।' 卐 5 5 卐 फ्र 卐 卐 फ्र [2] Skandak! Your mind is plagued with the doubt ... and so on up to... that 'Are the souls with or without limit?' In this regard the answer follows the same pattern. - ' ... and so on up to ... ( 1 ) In context of 5 substance (dravya) one Jiva (soul as a living being) has a limit. (2) In context of area (kshetra) Jiva (soul) has innumerable space-points 5 (pradesh) and it occupies innumerable space-points (pradesh), thus it has a limit. (3) In context of time (kaal) there was no such time when 卐 卐 5 Б (guru-laghu paryaya) and non-grossness-subtleness (aguru-laghu paryaya). It is without a limit. Thus Skandak! In context of Dravya and Kshetra Jiva (soul) is with limit, and in context of Kaal (time) and Bhaava (state) Jiva (soul) is without limit. Therefore Jiva (soul) is with limit as well as without limit. Jiva did not exist, and so on up to... nitya (perpetual). It is without 5 limit. (4) In context of state (bhaava) Jiva has infinite alternatives of knowledge (jnana ), perception / faith (darshan) and conduct (chaaritra). In the same way it has infinite alternatives of grossness-subtleness सिद्धि-विषयक प्रश्न QUESTION ABOUT SIDDHI [ ३ ] जे विय ते खंदया ! पुच्छा । दव्वओ णं एगा सिद्धी सअंता; खेत्तओ णं सिद्धी पणयालीसं जोयणसय सहस्सा आयाम - विक्खंभेणं, एगा जोयणकोडी बायालीसं च जोयणसयसहस्साइं तीसं च णं सिद्धी न कयावि न आसिः भावओ य जहा लोयस्स तहा भाणियव्वा । तत्थ दव्वओ सिद्धी सअंता, 5 5 खेत्तओ सिद्धी सअंता, कालओ सिद्धी अणंता, भावओ सिद्धी अनंता । 5 5 क जोयणसहस्साइं दोन्त्रि य अउणापत्रे जोयणसए किंचि विसेसाहिए परिक्खेवेणं, अत्थि पुण से अंते; कालओ फ्र 5 द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 (249) [ ३ ] हे स्कन्दक ! तुम्हारे मन में जो यह विकल्प उठा था कि सिद्धि (सिद्धशिला) सान्त है या अन्तरहित है ? उसका भी यह अर्थ (समाधान) है - हे स्कन्दक ! मैंने चार प्रकार की सिद्धि बताई है- 5 *********************************** Second Shatak: First Lesson 卐 卐 卐 卐 5 5 Page #302 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))59555555 )))))))) द्रव्यसिद्धि, क्षेत्रसिद्धि, कालसिद्धि और भावसिद्धि। (१) द्रव्य से सिद्धि एक है, अतः अन्त-सहित है। 5 (२) क्षेत्र से सिद्धि ४५ लाख योजन की लम्बी-चौड़ी है, तथा एक करोड़ बयालीस लाख तीस हजार दो सौ ॐ उनचास योजन से कुछ विशेषाधिक (झाझेरी) है, अतः अन्त-सहित है। (३) काल से ऐसा कोई काल नहीं म था, जिसमें सिद्धि नहीं थी, ऐसा कोई काल नहीं है, जिसमें सिद्धि नहीं है तथा ऐसा कोई काल नहीं होगा, जिसमें सिद्धि नहीं रहेगी। अतः वह नित्य है, अन्तरहित है। (४) भाव से सिद्धि-जैसे भावलोक के सम्बन्ध ऊ में कहा था, उसी प्रकार है। (अर्थात् वह अनन्त वर्ण, गन्ध, रस, स्पर्श, गुरु-लघु, अगुरु-लघु, पर्यायरूप है ॥ + तथा अन्तरहित है) इस प्रकार द्रव्यसिद्धि और क्षेत्रसिद्धि अन्त-सहित है तथा कालसिद्धि और भावसिद्धि * अन्तरहित है। इसलिए हे स्कन्दक ! सिद्धि अन्त-सहित भी है और अन्तरहित भी है। [3] Skandak! Your mind is plagued with the doubt that 'Siddhi is with or without limit ? In this regard the answer follows the same pattern 'O Skandak ! I have said Siddhi (state and abode of perfection or - liberation) is of four kinds (viewed from four stand-points) Dravyasiddhi, Kshetrasiddhi, Kaal-siddhi and Bhaavasiddhi. (1) In context of substance (dravya) Siddhi (abode of Siddhas) is one and has a 卐 limit. (2) In context of area (kshetra) Siddhi is 4.5 million Yojans in length 卐 and width, slightly more than 14.2 million thirty thousand two hundred i forty nine Yojans in circumference and thus has a limit. (3) In context of time (kaal) there was no such time when Siddhi did not exist, there is no such time when Siddhi does not exist, and there will be no such time when 卐 Siddhi will not exist. Thus it is without limit. (4) In context of state (bhaava) Siddhi is stated to be in details as mentioned about Lok. (it has infinite alternatives of colour, odour, taste, touch, structure, grossness subtleness and non-grossness-subtleness. Thus it is without a limit. Thus F Skandak ! Dravyasiddhi is with limit, Kshetrasiddhi is with limit, Kaal siddhi is without limit and Bhaavasiddhi too is without limit. Therefore Siddhi is with limit as well as without limit. [४] जे वि य ते खंदया ! जाव किं अणंते सिद्धे ? तं चेव जाव दव्वओ णं एगे सिद्धे सअंते; खेत्तओ + णं सिद्धे असंखेज्जपएसिए असंखेज्जपएसोगाढे, अत्थि पुण से अंते; कालओ णं सिद्धे सादीए है अपज्जवसिए, नत्थि पुण से अंते; भावओ सिद्धे अणंता णाणपज्जवा, अणंता सणपज्जवा जाव अणंता + अगरुयलहुयपज्जवा, नत्थि पुण से अंते। से तं दव्वओ सिद्धे सअंते, खेत्तओ सिद्धे सोते, कालओ सिद्धे अणंते, भावओ सिद्धे अणंते। + [४ ] हे स्कन्दक ! फिर तुम्हें यह संकल्प-विकल्प उत्पन्न हुआ था कि सिद्ध अन्त-सहित है या अन्तरहित है ? उसका अर्थ (समाधान) भी इस प्रकार है-(यहाँ सब कथन पूर्ववत् जानना चाहिए) यावत्ॐ द्रव्य से-एक सिद्ध अन्त-सहित है। क्षेत्र से-सिद्ध असंख्यप्रदेश वाले तथा असंख्य आकाश-प्रदेशों का के अवगाहन किये हुए हैं, अतः अन्त-सहित हैं। काल से-(कोई भी एक) सिद्ध आदि-सहित और अन्तरहित । ))))))))))) भगवतीसूत्र (१) (250) Bhagavati Sutra (1) 5555555555555555555555555555555555 ज Page #303 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )))5555558 $ 55555555 555555 )) 卐 है। भाव से-सिद्ध अनन्त ज्ञानपर्यायरूप हैं, अनन्त दर्शनपर्यायरूप हैं, यावत्-अनन्त-अगुरु लघुपर्यायरूप हैं तथा अन्तरहित हैं। अर्थात्-द्रव्य से और क्षेत्र से सिद्ध अन्त-सहित हैं तथा काल से और 9 भाव से सिद्ध अन्तरहित हैं। इसलिए हे स्कन्दक ! सिद्ध अन्त-सहित भी हैं और अन्तरहित भी हैं। 4 [4] Skandak ! Further, your mind is plagued with the doubt, 'Are the si Siddhas with or without limit ? In this regard the answer follows the same pattern-Read details as already stated... and so on up to... In context of substance one Siddha (liberated soul) has a limit. In context of 41 area Siddha (soul) has innumerable space-points and it occupies innumerable space-points, thus it has a limit. In context of time (kaal) any single Siddha is with a beginning and without an end. It is without limit. In context of state Siddha has infinite alternatives of knowledge (inana), perception/faith (darshan)... and so on up to... non-grossness4 subtleness. So it is without a limit. Thus in context of Dravya and 卐 Kshetra Siddha (soul) is with limit, and in context of Kaal (time) and 4 Bhaava (state) Siddha (soul) is without limit. Therefore, O Skandak ! 4 Siddha liberated (soul) is with limit as well as without limit. 5 बालमरण-पण्डितमरण BAAL-MARAN AND PUNDIT-MARAN २५. जे वि य ते खंदया ! इमेयारूवे अज्झथिए चिंतिए जाव समुप्पज्जित्था केण वा मरणेणं मरमाणे ॐ जीवे वडति वा हायति वा ? तस्स वि य णं अयमठे-एवं खलु खंदया ! मए दुविहे मरणे पण्णत्ते, ॐ मतं जहा-बालमरणे य पंडितमरणे य ? म २५. पुनः हे स्कन्दक ! तुम्हें जो इस प्रकार का अध्यवसाय, चिन्तन, यावत् संकल्प उत्पन्न हुआ था ॥ • कि कौन से मरण से मरते हुए जीव का संसार घटता है ? उसका भी अर्थ (समाधान) यह है-हे स्कन्दक ! ॐ मैंने दो प्रकार के मरण बतलाये हैं। यथा-बालमरण और पण्डितमरण। 25. Skandak ! Lastly, your mind is plagued with the doubt... and so on up to... that 'By what kind of death a dying being expands or reduces the cycles of rebirth (samsar) ? In this regard the answer is-0 Skandak ! I have stated that death is of two kinds—Baal-maran (ignorant's death) and Pundit-maran (pundit's death). २६.[प्र.] से किं तं बालमरणे ? _[उ. ] बालमरणे दुवालसविहे प., तं जहा-वलयमरणे १ वसट्टमरणे २ अंतोसल्लमरणे ३ तब्भवरमणे ४ गिरिपडणे ५ तरुपडणे ६ जलप्पवेसे ७ जलणप्पवेसे ८ विसभक्खणे ९ सत्थोवाडणे १० वेहाणसे ११ गिद्धपट्टे १२। इच्चेते णं खंदया ! दुवालसविहेणं बालमरणेणं मरमाणे जीवे अणंतेहिं नेरइयभवग्गहणेहिं अप्पाणं संजोएइ तिरिय-मणुय-देव., अणाइयं च णं अणवदग्गं दीहमद्धं चाउरतं + संसारकंतारं अणुपरियट्टइ, से तं मरमाणे वड्ढइ। से तं बालमरणे। 8555555555555)))))))))))) द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (251) Second Shatak : First Lesson Page #304 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफ 卐 5 फफफफफफफफफफफ २६. [प्र. ] 'वह बालमरण क्या है ? [ उ. ] बालमरण बारह प्रकार का है; वह इस प्रकार है- (१) बलयमरण (बलन्मरण - तड़फते हुए मरना ), (२) वशार्तमरण (परधीनतापूर्वक या विषयवश होकर मरना ), (३) अन्तःशल्यमरण (हृदय में शल्य रखकर मरना ), शरीर में कोई तीखा शस्त्रादि घुस जाने से मरना अथवा सन्मार्ग से भ्रष्ट होकर मरना, (४) तद्भवमरण ( मरकर उसी भव में पुन: उत्पन्न होना और मरना ), (५) गिरिपतन, (६) तरुपतन, (७) जल- प्रवेश ( पानी में डूबकर मरना ), (८) ज्वलनप्रवेश ( अग्नि में जलकर मरना ), (९) विषभक्षण (विष खाकर मरना ), (१०) शस्त्रावपाटन ( शस्त्राघात से मरना ), (११) वैहानसमरण (गले में फाँसी लगाने या वृक्ष आदि पर लटकने से मरना ), और (१२) गृध्रपृष्ठमरण (गिद्ध आदि पक्षियों द्वारा पीठ आदि शरीरावयवों का माँस खाये जाने से होने वाला मरण) । हे स्कन्दक ! इन बारह प्रकार के बालमरणों से मरता हुआ जीव अनन्त बार नारक भवों को प्राप्त करता है, तथा नरक, 5 तिर्यंच, मनुष्य और देव, इस चातुर्गतिक अनादि - अनन्त संसाररूप कान्तार (वन) में बार-बार परिभ्रमण करता है । अर्थात् इस तरह बारह प्रकार के बालमरण से मरता हुआ जीव अपने संसार को बढ़ाता है। यह है - बालमरण का स्वरूप । 26. [Q.] What is that Baal-maran ( ignorant's death) ? [Ans.] Baal-maran ( ignorant's death) is of twelve kinds – ( 1 ) Balaya maran (balanmaran-to die writhing), (2) Vashart maran (to die as a slave of man or passions), (3) Antah-shalya maran (to die with a thorn inside; a pointed weapon in the body or an inner thorn of falling from grace), (4) Tadbhava maran (to die after being reborn in the same 5 genus ), ( 5 ) Giripatan (to die due to fall from a hill ), ( 6 ) Tarupatan die due to fall from a tree), (7) Jala pravesh (to die by drowning), 5 (to ( 8 ) Jvalan pravesh (to die by entering into fire ), ( 9 ) Vish bhakshan (to die by consuming poison ), ( 10 ) Shastravapatan (to die due to being is entrapped in the beginningless and endless wilderness of infinite cycles of rebirth in the four genuses including those of infernal beings, animals, human beings and divine beings. In other words these twelve kinds of ignorant's deaths causes a Jiva to expand his cycles of rebirth (samsar). This is Baal-maran. hit by a weapon ), ( 11 ) Vaihanas maran (to die by hanging ), and 5 २७. [.] से किं तं पंडियमरणे ? [ उ. ] पंडियमरणे दुविहे प., तं. - पाओवगमणे य भत्तपच्चक्खाणे य । भगवतीसूत्र (१) 5 (12) Gridhraprishtha maran (to die due to body parts being pecked and 5 snatched by birds like vulture ). O Skandak ! Ignorant's death due to 5 these twelve reasons leads a Jiva (soul) to infinite rebirths in hell and he 5 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ (252) Bhagavati Sutra (1) 卐 फ्र 卐 卐 Page #305 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मरण के विविध भेद स्वर्ग चक्रवर्ती माक्ष वैमानिक बाल मरण बाल मरण के भेद - पंडित मरण संसार चक्र ११ संसार चक्र परिभ्रमण Jan Education international Page #306 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ज)45555 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听55555 55 चित्र परिचय-५ Illustration No.5 मरण के विविध भेद समवसरण में पहुँचकर स्कन्दक ने भगवान से अनेक प्रश्नों के पश्चात् पुनः पूछाभन्ते ! किस मरण से मरने पर जीव संसार को घटाता है ? भगवान ने कहा-स्कन्दक ! मरण के दो भेद हैं-(१) बालमरण, तथा (२) पण्डितमरण। जिस मरण के साथ किसी प्रकार की भौतिक कामना रहती है, जैसे स्वर्ग-सुखों की अथवा चक्रवर्ती आदि भौतिक ऐश्वर्य 卐 पद की, वह बालमरण है। सर्वथा मोक्ष की भावना के साथ प्राण विसर्जन करने वाले श्रमणों का पण्डितमरण 卐 होता है। पण्डितमरण वाला या तो वैमानिक देव बनकर फिर मोक्ष प्राप्त करता है अथवा सर्वकर्म क्षय कर सीधा मोक्ष में जाता है। आर्त-रौद्र ध्यान के साथ मृत्यु प्राप्त करना भी बालमरण है। उसके १२ भेद हैं जैसे-(१) बलयमरण (तड़फते हुए मरना), (२) वशार्तमरण (परधीनतापूर्वक या विवश होकर मरना), (३) अन्तःशल्यमरण (हृदय में शल्य रखकर अथवा शरीर में कोई तीखा शस्त्रादि घुस जाने से मरना, (४) तद्भवमरण (मरकर उसी भव में पुनः उत्पन्न होना और मरना), (५) गिरिपतन, (६) तरुपतन, (७) जल-प्रवेश, (८) ज्वलनप्रवेश (अग्नि में जलकर मरना), (९) विषभक्षण, 9 (१०) शस्त्रावपाटन (शस्त्राघात से मरना), (११) बहानस मरण (गले में फाँसी लगाने या वृक्ष आदि पर लटकने से मरना), और (१२) गृध्रपृष्ठमरण (गिद्ध आदि पक्षियों द्वारा पीठ आदि शरीरावयवों का माँस खाये जाने से होने वाला मरण)। -शतक २, उ. १, सूत्र २६-२८ TYPES OF DEATH Coming to Samavasaran, Skandak put various questions to Bhagavan and at last asked-Bhante ! What type of death reduces the cycles of rebirth ? Bhagavan replied-Skandak there are two kinds of death (1) Baal Maran, and (2) Pundit Maran. Death with some mundane desire, such as for divine pleasures or grandeur of an emperor, is Baal Maran. The death of ascetics who exclusively desire for liberation is Pundit Maran and it leads either to liberation at once by destroying all karmas or after 4 reincarnation as Vaimanik Dev. Death with sentiments of pathos or anger is also Baal Maran and it is of 12 kinds (1) Balaya maran (to die writhing), (2) Vashart maran (to die as a slave of man or circumstances), (3) Antah-shalya maran (to die with a mental or physical thorn inside), (4) Tadbhava maran (to die after being reborn in the same genus), (5) Giripatan (to die due to fall from a hill), (6) Tarupatan (to die due to fall from a tree), (7) Jala-pravesh (to die by drowning), (8) Jvalan pravesh (to die by entering into fire), (9) Vish bhakshan (to die by consuming poison), (10) Shastravapatan (to die by a weapon), (11) Vaihanas maran (to die by hanging), and (12) Gridhraprishtha maran (to die due to body parts being pecked and snatched by birds like vulture). -Shatak 2, lesson 1, Sutra 26-28 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙口 85555555555555555555555555555))))) Page #307 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 85555555555555555))))))))) ) ) 55555555555555555555555555558 २७. [प्र. ] पण्डितमरण क्या है ? ॐ [उ. ] पण्डितमरण दो प्रकार का है। वह इस प्रकार है-(१) पादपोपगमन (वृक्ष की कटी हुई शाखा 5 की तरह स्थिर निश्चल होकर मरना), और (२) भक्त-प्रत्याख्यान (यावज्जीवन तीनों या चारों आहारों । E का त्याग करने के बाद शरीर की सार सँभाल करते हुए जो मृत्यु होती है।) 27.[Q.] What is that Pundit-maran (noble death)? [Ans.] Pundit-maran (noble death) is of two kinds(1) Padapopagaman (to die lying still like a severed branch of tree), and (2) Bhakt-pratyakhyan (to die after abandoning intake of food till death and taking proper care of the body). २८. [प्र. ] से किं तं पाओवगमणे ? [उ. ] पाओवगमणे दुविहे प., तं जहा-नीहारिमे य अनीहारिमे य, नियमा अप्पडिकम्मे। से तं । पाओवगमणे। २८. पादपोपगमन (मरण) क्या है ? [उ.] पादपोपगमन दो प्रकार का है-(१) निर्हारिम, और (२) अनिर्हारिम। यह दोनों प्रकार का फ़ पादपोपगमन मरण नियम से अप्रतिकर्म होता है। यह पादपोपगमन का स्वरूप है। ____28. [Q.] What is this Padapopagaman (death) ? [Ans.] Padapopagaman (death) is of two kinds-(1) Nirharim (in inhabited surroundings), and (2) Anirharim (in uninhabited surroundings). These both kinds of Padapopagaman (death) entail, as a rule, total restraint of movement and care (apratikarma). This is Padapopagaman. २९. [प्र. ] से किं तं भत्तपच्चक्खाणे ? [उ. ] भत्तपच्चक्खाणे दुविहे प., तं जहा-नीहारिमे य अनीहारिमे य, नियमा सपडिकम्मे। से तं भत्तपच्चक्खाणे। २९. [प्र. ] भक्तप्रत्याख्यान (मरण) क्या है? [उ. ] भक्तप्रत्याख्यान मरण दो प्रकार है। वह इस प्रकार है-(१) निर्हारिम, और (२) अनि रिम। यह दोनों प्रकार का भक्तप्रत्याख्यान मरण नियम से सप्रतिकर्म होता है। यह-भक्तप्रत्याख्यान का स्वरूप है। 29. (Q.) What is this Bhakt-pratyakhyan (death)? [Ans.] Bhakt-pratyakhyan (death) is of two kinds-(1) Nirharim (in inhabited surroundings), and (2) Anirharim (in uninhabited surroundings). These both kinds of Bhakt-pratyakhyan (death), as a rule, allow movement and care (apratikarma). This is Bhakt-pratyakhyan. raamanan द्वितीय शतक :प्रथम उद्देशक (253) Second Shatak: First Lesson 955) ))) )) ))))))))) )) Page #308 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फ्र फफफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 फ 卐 卐 卐 wilderness of cycles of rebirth. In other words these two kinds of noble deaths cause a Jiva to reduce his cycles of rebirth (samsar). This is Pundit-maran. 31. O Skandak ! Due to these two kinds of death a Jiva expands and 5 reduces his cycles of rebirth (samsar) respectively. 卐 फ फ्र 5 5 ३०. इच्चेतेणं खंदया ! दुविहेणं पंडियमरणेणं मरमाणे जीवे अणंतेहिं नेरइयभवग्गहणेहिं अप्पाणं 5 विसंजोएइ जाव वीईवयति । से त्तं मरमाणे हायइ । से त्तं पंडियमरणे । ३१. इच्चेएणं खंदया ! दुविहेणं मरणेणं मरमाणे जीवो वड्ढइ वा हायति वा । ३०. हे स्कन्दक ! इन दोनों प्रकार के पण्डितमरणों से मरता हुआ जीव नारकादि अनन्त भवों को प्राप्त नहीं करता; यावत् संसाररूपी अटवी का उल्लंघन (पार) कर जाता है। इस प्रकार इन दोनों विवेचन : पण्डितमरण के दो भेद हैं- ( १ ) पादपोपगमन मरण, और (२) भक्तप्रत्याख्यान मरण । (१) पादपोपगमन मरण - संथारा करके वृक्ष के समान जिस स्थान पर जिस रूप में एक बार लेट जाये, फिर उसी जगह उसी रूप में लेटे रहना और इस प्रकार मृत्यु को प्राप्त होना 'पादपोपगमन मरण' है। इसके दो भेद हैं- 55 निर्धारिम और अनिर्धारिम । (१) जो संथारा ग्राम, नगर आदि बस्ती में किया जाये, जिससे मृत शरीर को 5 ग्रामादि से बाहर ले जाकर अग्निदाहादि संस्कार करना पड़े उसे, 'निर्धारिम' कहते हैं । (२) जो संथारा ग्राम, 5 नगर आदि बस्ती से बाहर जंगल आदि एकान्त स्थान में किया जाय, जिससे मृत शरीर को वहाँ से ले जाने की आवश्यकता न रहे, उसे 'अनिर्हारिम' कहते हैं। यह दोनों प्रकार का पादपोपगमन मरण नियमा (नियमपूर्वक ) अप्रतिकर्म (शरीर की सेवा-शुश्रूषा और हलन चलन से रहित) होता है। (२) भक्तप्रत्याख्यान मरण - यावज्जीवन 卐 तीन या चारों आहारों का त्याग करके मृत्यु का वरण करना। उसके भी निर्धारिम और अनिर्हारिम ये दो भेद हैं। यह मरण सप्रतिकर्म है। 5 प्रकार के पण्डितमरणों से मरते हुए जीव का संसार घटता है । यह पण्डितमरण का स्वरूप है। ३ १ . हे स्कन्दक ! इन दो प्रकार के मरणों से मरते हुए जीव का संसार क्रमशः बढ़ता और घटता है। 30. O Skandak ! Meritorious due to these two reasons does not lead a Jiva (soul) to infinite rebirths in hell... and so on up to... he crosses the फ्र Elaboration — Pundit-maran (Meritorious death) is of two kindsफ (1) Padapopagaman maran, and (2) Bhakt-pratyakhyan maran. (1) Padapopagaman maran-The aspirant should take the ultimate vow (santhara) and recline at a place. When he dies without changing the spot or shifting the posture it is called Padapopagaman maran (to die lying still like a severed branch of tree). This in turn is of two kinds (1) Nirharim, and (2) Anirharim. (1) Nirharim-the ultimate vow taken at some inhabited place like a village or a town requiring the dead body to be taken out of the town for cremation is called nirharim. 5 (2) Anirharim — the ultimate vow taken at some uninhabited place like a फ्र jungle or other forlorn place not requiring the dead body to be shifted is Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ (254) *********************************** फ 卐 Page #309 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ़फ़ called anirharim. The prescribed code for both these Padopagaman deaths essentially restrains any movement or care of the body thus it is apratikarma. Bhakt-pratyakhyan maran-to die after abandoning intake of food till death. This also is of two kinds -- (1) Nirharim, and (2) Anirharim. This is sapratikarma (allows movement or care of the body). स्कन्दक द्वारा निर्ग्रन्थ प्रव्रज्या SKANDAK'S INITIATION ३२. [ १ ] एत्थ णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते संबुद्धे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी - इच्छामि णं भंते ! तुब्भं अंतिए केवलिपन्नत्तं धम्मं निसामेत्तए । [ २ ] अहासुहं देवाणुप्पिया ! मा पडिबंधं करेह । ३३. तए णं समणे भगवं महावीरे खंदयस्स कच्चायणसगोत्तस्स तीसे य महतिमहालियाए परिसाए धम्मं परिकहेइ । धम्मका भाणियव्वा । ३२. [ १ ] (भगवान महावीर के उक्त वचनों से समाधान पाकर ) स्कन्दक परिव्राजक को सम्बोध प्राप्त हुआ। उसने श्रमण भगवान महावीर को वन्दना - नमस्कार करके यों कहा- 'भगवन् ! मैं आपके पास केवलिप्ररूपित धर्म सुनना चाहता हूँ।' [ २ ] देवानुप्रिय ! जैसा तुम्हें सुख हो, वैसा करो; शुभ कार्य में विलम्ब मत करो । ३३. इसके पश्चात् श्रमण भगवान महावीर स्वामी ने स्कन्दक परिव्राजक को और उस बहुत बड़ी परिषद् को धर्मकथा कही । धर्मकथा का वर्णन औपपातिकसूत्र के अनुसार करना चाहिए। 32. [1] (After getting answers to his questions from Bhagavan Mahavir) Skandak Parivrajak was contented. He paid homage and obeisance to Bhagavan Mahavir and said "Bhante! I am keen to hear the tenets of the religion propounded by Kevalis (omniscients). [2] "Beloved of gods! Do as you please and avoid languor in a good auspicious deed.” 33. After that Shraman Bhagavan Mahavir gave his sermon to Skandak Parivrajak and the large congregation. Description of discourse should be read (from Aupapatik Sutra ). ३४. तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म तुट्ठे जाव हियए उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठित्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिणं पयाहिणं करेइ, करिता एवं वयासी - सद्दहामि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, पत्तियामि णं भंते ! निग्गंथं पावयणं, रोएमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, अब्भुट्ठेमि णं भंते! निग्गंथं पावयणं, एवमेयं भंते ! तहमेयं भंते ! अवितहमेयं भंते! असंद्धिमेयं भंते ! इच्छियमेयं भंते ! पडिच्छियमेयं भंते ! इच्छिय-पडिच्छियमेयं भंते ! से जहेयं द्वितीय शतक: प्रथम उद्देशक (255) 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Second Shatak: First Lesson Page #310 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तुडभे वदह त्ति कटु समणं भगवं महावीरं वंदति नमंसति, वंदित्ता नमंसित्ता उत्तरपुरित्थमं दिसीभागं , ॐ अवक्कमइ, अवक्कमित्ता तिदंडं च कुंडियं य जाव धातुरत्ताओ य एगंते एडेइ, एडित्ता जेणेव समणे भगवं म महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिणं पयाहिणं करेइ, करित्ता जाव नमंसित्ता एवं वयासीम आलित्ते णं भंते ! लोए, पलिते णं भंते ! लोए, आलित्त-पलित्ते णं भंते ! लोए जराए मरणेण य। ॐ से जहाणामए केइ गाहावई अगारंसि झियायमाणंसि जे से तत्थ भेडे भवइ अप्पभारे मोल्लगरुए तं गहाय + आयाए एगंतमंतं अवक्कमइ। एस मे नित्थारिए समाणे पच्छा पुरा य हियाए सुहाए खमाए निस्सेयसाए आणुगामियत्ताए भविस्सइ। एवामेव देवाणुप्पिया ! मज्झ वि आया एगे भेडे इडे कंते पिए मणुन्ने मणामे ॐ थेग्जे वेसासिए सम्मए बहुमए अणुमए भंडकरंडगसमाणे, मा णं सीतं, मा णं उण्हं, मा णं खुहा, मा णं ॥ पिवासा, मा णं चोरा, मा णं वाला, मा णं दंसा, मा णं मसगा, मा णं वाइय-पित्तिय-सिंभियॐ सनिवाइय विविहा रोगायंका परीसहोवसग्गा फुसंतु ति कटु, एस मे नित्थारिए समाणे परलोयस्स हियाए सुहाए खमाए नीसेसाए आणुगामियत्ताए भविस्सइ। तं इच्छामि गं देवाणुप्पिया ! सयमेव पव्वावियं, सयमेव मुंडावियं, सयमेव सेहावियं, सयमेव सिक्खावियं, सयमेव आयार-गोयर-विणय-वेणइयचरण-करण-जाया-मायावत्तियं धम्ममाइक्खिउं। ३४. तत्पश्चात् वह कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक श्रमण भगवान महावीर के श्रीमुख से धर्मकथा सुनकर एवं हृदय में अवधारण करके हर्षित हुआ, सन्तुष्ट हुआ, यावत् उसका हृदय हर्ष से 5 विकसित हो गया। फिर खड़े होकर और श्रमण भगवान महावीर को दाहिनी ओर से तीन बार प्रदक्षिणा करके स्कन्दक परिव्राजक ने कहा-'भगवन् ! निर्ग्रन्थ प्रवचन पर मैं श्रद्धा प्रतीति एवं रुचि करता हूँ, भगवन् ! निर्ग्रन्थ प्रवचन को स्वीकार करता हूँ। हे भगवन् ! यह (निर्ग्रन्थ प्रवचन) इसी प्रकार है, यह तथ्य है है, यह सत्य है, यह सन्देहरहित है, भगवन् ! यह मुझे इष्ट है, विशेष इष्ट है, इष्ट-प्रतीष्ट है। हे भगवन् ! जैसा आप फरमाते हैं, वैसा ही है। यों कहकर स्कन्दक परिव्राजक ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दननमस्कार किया। ऐसा करके उसने उत्तर-पूर्व दिशा के ईशानकोण में जाकर त्रिदण्ड, कुण्डिका, यावत् गेरुए वस्त्र आदि परिव्राजक के उपकरण एकान्त में छोड़ दिये। फिर श्रमण भगवान महावीर स्वामी के पास आकर भगवान महावीर को तीन बार प्रदक्षिणा करके यावत् नमस्कार करके इस प्रकार बोला___भगवन् ! जरा (वृद्धावस्था) और मृत्यु रूपी अग्नि से यह लोक (संसार) आदीप्त-प्रदीप्त (जल रहा है, विशेष जल रहा है) है, जैसे किसी गृहस्थ के घर में आग लग गई हो और वह घर जल रहा हो, तब वह ॥ उस जलते घर में से बहुमूल्य और अल्पभार वाले सामान को सबसे पहले बाहर निकालता है और उसे : लेकर एकान्त में ले जाकर यह सोचता है- 'बाहर निकाला हुआ यह सामान भविष्य में आगे-पीछे मेरे लिए म हितरूप, सुखरूप, क्षेमकुशलरूप, कल्याणरूप एवं साथ चलने वाला होगा।' इसी तरह हे भगवन् ! मेरा ॥ आत्मा भी एक भाण्ड (समान) रूप है। यह मुझे इष्ट, कान्त, प्रिय, सुन्दर, मनोज्ञ, मनोरम, स्थिरता देने के ॐ वाला, विश्वासपात्र, सम्मत, अनुमत, बहुमत और रत्नों (या आभूषणों) के पिटारे के समान है। इसलिए 卐 इसे ठंड न लगे, गर्मी न लगे, यह भूख-प्यास से पीड़ित न हो, इसे चोर, सिंह और सर्प हानि न पहुँचायें, 5 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 $$ $$$$ (256) Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) 5 55555 B5 ) )))))) )))))))558 Page #311 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555 इसे डांस और मच्छर न सताएँ, तथा वात, पित्त, कफ, सन्निपात आदि से होने वाले विविध रोग और आतंक (प्राणघातक रोग) परीषह और उपसर्ग इसे स्पर्श न करें, इस प्रकार मैं इनसे इसकी बराबर रक्षा करता हूँ। पूर्वोक्त विघ्नों से रहित किया हुआ मेरा आत्मा मुझे परलोक में हितरूप, सुखरूप, कुशलरूप, कल्याणरूप और अनुगामीरूप होगा। इसलिए भगवन् ! मैं आपके पास स्वयं प्रव्रजित होना, मुण्डित होना चाहता हूँ। मेरी इच्छा है कि आप स्वयं मुझे प्रव्रजित करें (मुनि वेश दें), मुण्डित (केश लुंचन) करें, आप स्वयं मुझे प्रतिलेखनादि क्रियाएँ सिखाएँ, सूत्र और अर्थ पढ़ाएँ। मैं चाहता हूँ कि आप मुझे ज्ञानादि आचार, गोचर (भिक्षाचरी), विनय, विनय का फल, चरण ( व्रतादि) और करण ( पिण्ड - विशुद्धि) आदि तथा संयमयात्रा और संयमयात्रा के निर्वाहक आहारादि की मात्रा के ग्रहणरूप धर्म को बताएँ । 34. Listening to and understanding the religious discourse given by Bhagavan Mahavir, that Parivrajak Skandak of Katyayan clan became happy, contented... and so on up to... his heart bloomed with bliss. He got up, went around Shraman Bhagavan Mahavir three times clockwise and said "Bhagavan ! I have faith (shraddha), trust (pratiti) and interest (ruchi) in the Nirgranth-sermon. Bhante! I am ready to embrace the Nirgranth-sermon. Bhante! It is as you say. Bhante! It is the ultimate reality. Bhante! It is the ultimate truth. Bhante! It is beyond any doubt. Bhante! It is desirable to me. Bhante! It is extremely desirable to me. Bhante! Indeed, it is desirable, extremely desirable to me. Bhante! It is exactly as you have stated." Saying thus Skandak Parivrajak paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir. Doing that he went in the north-east direction (Ishan Kone) and discarded his Parivrajak paraphernalia including Tridand (trident), Kundi (bowl)... and so on up to... saffron coloured dress. He then returned near Shraman Bhagavan Mahavir, went around him three times... and so on up to... paid homage and said as follows "Bhante! This world is ablaze. Bhante! This world is being consumed by fire. Bhante! This world is ablaze and is being consumed by the fire of old age and death. In a situation when his house is on fire a householder chooses the most valuable and least cumbersome objects and carrying them to a solitary place he thinks-'Sooner or later in the future these rescued objects (from fire) will be the cause of great help, happiness, support and welfare as they will go along with me.' In the same way, Bhante! My soul is like a bowl (object) that I very much adore, desire, love and covet. For me it is stabilizing, confidence boosting, assented (sammat), approved (anumat), sanctioned (bahumat) and is like a casket of jewels. Therefore I continue to protect it in such a way that no harm is द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (257) 55555555555555555555555 Second Shatak: First Lesson Page #312 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 355555 55555555558 ) )) ) )) )) )) ))) ) )) 4 $$$ $$$ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 caused to it by heat, cold, hunger, thirst, thief, snake, lion, wasp, mosquito and ailments caused by disturbed wind, bile and phlegm, as well as terrors, torments and afflictions. Free from the said troubles my soul will, in future, be the source of great help, happiness, support and welfare as also it will go along with me (to my next birth). Therefore, Beloved of gods ! I want to get initiated (pravrajit) by you in person. I desire to be tonsured (mundit) by you. I wish to be a student (shaikshapit) of you. I aspire to be taught (shikshapit) by you. I beseech you to personally initiate me in ascetic-conduct (aachaar), alms seeking (gochar), ascetic-modesty (vinaya), fruits of ascetic-modesty (vainayik), 4 austerities including vows (charan), purity of alms including food (karan), practice of ascetic-discipline (yatra), quantity of food required in ascetic discipline (matra) as well as the desired ascetic behaviour 5 covering all these." ३५. तए णं समणे भगवं महावीरे खंदयं कच्चायणसगोत्तं सयमेव पव्वावेइ जाव धम्ममाइक्खइ-एवं 卐 देवाणुप्पिया ! गंतव्वं, एवं चिट्ठियव्वं, एवं निसीइयव्वं, एवं तुयट्टियव्वं, एवं भुजियव्वं, एवं भासियव्वं एवं उठाए उट्ठाय पाणेहिं भूएहिं जीवेहिं सत्तेहिं संजमेणं संजमियव्वं, अस्सिं च णं अट्टे णो किंचि वि पमाइयव्वं। म ३५. तदनन्तर श्रमण भगवान महावीर स्वामी ने स्वयं कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक परिव्राजक को 5 * प्रव्रजित किया, यावत् स्वयमेव धर्म की शिक्षा दी कि-हे देवानुप्रिय ! इस प्रकार (यतना) से चलना चाहिए, इस तरह से खड़ा रहना चाहिए, इस तरह से बैठना चाहिए, इस तरह से सोना चाहिए, इस तरह से खाना चाहिए, इस तरह से बोलना चाहिए, इस प्रकार से उठकर सावधानीपूर्वक प्राण, भूत, जीव और सत्त्व के के प्रति संयमपूर्वक बर्ताव करना चाहिए। इस विषय में जरा भी प्रमाद नहीं करना चाहिए। 35. Then Shraman Bhagavan Mahavir himself initiated... and so on up to... personally directed Parivrajak Skandak of Katyayan clan in religious conduct-"O Beloved of gods ! You should move this way, stand this way, sit this way, recline this way, eat this way, speak this way, get up this way and behave this way with all beings (praan), organisms (bhoot), souls (jiva) and entities (sattva) ensuring great care and 5 restraint. There should be no negligence (pramad) in this.” ३६. तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते समणस्स भगवओ महावीरस्स इमं एयारूवं धम्मियं उवएसं 卐 सम्मं संपडिवज्जति, तमाणाए तह गच्छइ, तह चिट्ठइ, तह निसीयइ, तह तुयट्टइ, तह भुंजइ, तह भासइ, म तह उट्ठाए उट्ठाय पाणेहिं भूएहिं जीवेहिं सत्तेहिं संजमेणं संजमइ, अस्सिं च णं अट्ठे णो पमायइ। 卐 ३६. तब कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक मुनि ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी के पूर्वोक्त धार्मिक उपदेश को भलीभाँति स्वीकार किया और भगवान की आज्ञा के अनुसार ही चलना, खड़े रहना, बैठना, )) ) ) )) ) )) ) )) )) )) | भगवतीसूत्र (१) (258) Bhagavati Sutra (1) 卐 $$$$$B $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$ $$$$ $$$ a Page #313 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 955555555)))))))))))))))))))))))))) सोना, खाना, बोलना आदि क्रियाएँ करने लगे; तथा तदनुसार ही प्राणों, भूतों, जीवों और सत्त्वों के प्रति संयमपूर्वक बर्ताव करने लगे। इस विषय में वे जरा-सा भी प्रमाद नहीं करते थे। 36. Then Parivrajak Skandak of Katyayan clan duly accepted and embraced the aforesaid directions given by Shraman Bhagavan Mahavir and started moving, standing, sitting, reclining, eating, speaking and doing other activities accordingly. He also started behaving accordingly with all beings (praan), organisms (bhoot), souls (jiva) and entities (sattva) with great care and restraint. He was never negligent in this. ३७. तए णं से खंदए कच्चायणसगोत्ते अणगारे जाए इरियासमिए भासासमिए एसणासमिए आयाणभंडमत्तनिक्खेवणासमिए उच्चार-पासवण-खेल-जल्लसिंघाण परिट्ठावणियासमिए मणसमिए वयसमिए कायसमिए मणगुत्ते वयगुत्ते कायगुत्ते गुत्ते गुत्तिदिए गुत्तबंभचारी चाई लज्जू धण्णे खंतिखमे जिइदिए सोहिए अणियाणे अप्पुस्सुए अबहिल्लेस्से सुसामण्णरए दंते इणमेव णिग्गंथं पावयणं पुरओ काउं विइरइ। ३७. अब वह कात्यायनगोत्रीय स्कन्दक अनगार बन गए। वे अब ईर्यासमिति, भाषासमिति, एषणासमिति, आदानभाण्डमात्रनिक्षेपणासमिति, उच्चार-प्रस्रवण-खेल-जल्ल-सिंघाण-परिष्ठापनिकासमिति, एवं मनःसमिति, वचनसमिति और कायसमिति, इन आठों समितियों का सम्यक् रूप से सावधानीपूर्वक पालन करने लगे। मनोगुप्ति, वचनगुप्ति और कायगुप्ति से गुप्त रहने लगे, अर्थात्-मन, वचन और काया को वश में रखने लगे। वे सबको वश में रखने वाले, इन्द्रियों को वश में रखने वाले, गुप्तब्रह्मचारी (ब्रह्मचर्य को सुरक्षित रखने वाले) त्यागी, लज्जावान् (संयमी = सरल), धन्य (पुण्यवान् या धर्मधनवान्), क्षमावान्, जितेन्द्रिय, व्रतों आदि के शोधक (शुद्धिपूर्वक आचरणकर्ता), निदान (नियाणा) न करने वाले, आकांक्षारहित, उतावलरहित, संयम से बाहर चित्त न रखने वाले, श्रेष्ठ साधुव्रतों में लीन, कषायों व इन्द्रियों का दमन करने वाले स्कन्दक मुनि इसी निर्ग्रन्थ प्रवचन को सम्मुख रखकर सब क्रियाएँ करने लगे। 37. Now, Parivrajak Skandak of Katyayan clan became a homeless ascetic. He now duly practiced properly and with care the eight regulations (samiti) including careful movement (irya samiti), careful speech (bhasha samiti), careful alms-seeking (eshana samiti), careful upkeep of ascetic-equipment including bowls (adan-bhand-matranikshepana samiti), careful disposal of excreta (uchchar-prasravan-kheljalla-singhan-parishthapanika samiti) [ucchara-prasravan = stool and urine; khel = phlegm coming out of mouth and nose; and jalla-singhan = dirt of the ear and nose], careful thought (manah samiti), careful speech (vachan samiti), careful action (kaya samiti). He also practiced the three restraints (guptis) including restraint of mind (manogupti), restraint of द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (259) Second Shatak: First Lesson 955555 9555555555 5555555555 Page #314 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3555555555555555555555555555555 ) ) ))) ) ) ) )) )) ) ))) 4 speech (vachan gupti) and restraint of body (kayagupti). He exercised $ complete control over self (gupta), complete control over sense organs 5 (guptindriya) and complete control over libido (gupta brahmachari). He became a renouncer (tyagi), disciplined and modest (lajjavan), pious and s religious (dhanya), forgiver (kshamavan), victor over senses (jitendriya), steadfast observer of vows (shodhak), devoid of expectation (anidan), non-ambitious (akanksharahit), non-hasty, mentally not drifting away 4 from ascetic-discipline, immersed in lofty ascetic practices and subjugator of passions and sense organs. Such ascetic Skandak indulged in all activities keeping in mind the aforesaid Nirgranth sermon. स्कन्दक द्वारा तपश्चरण AUSTERITIES OF SKANDAK ३८. तए णं समणे भगवं महावीरे कयंगलाओ नयरीओ छत्तपलासाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जणवयविहारं विहरइ। ३९. तए णं से खंदए अणगारे समणस्स भगवओ महावीरस्स तहारूवाणं थेराणं अंतिए सामाइयमाइयाइं एक्कारस अंगाई अहिज्जइ, अहिज्जित्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ, नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-इच्छामि णं भंते ! तुन्भेहिं # अन्भणुण्णाए समाणे मासियं भिक्खुपडिमं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए। अहासुहं देवाणुप्पिया ! मा पडिबंधं करेह।। ३८. तत्पश्चात् श्रमण भगवान महावीर स्वामी कृतंगला नगरी के छत्रपलाशक उद्यान से निकले और बाहर (अन्य) जनपदों (देशों) में विचरण करने लगे। म ३९. इसके बाद स्कन्दक अनगार ने श्रमण भगवान महावीर के तथारूप स्थविरों से सामायिक ॥ आदि ग्यारह अंगों का अध्ययन किया। अध्ययन पूर्ण करके श्रमण भगवान महावीर के पास आकर ॐ वन्दना-नमस्कार करके इस प्रकार बोले-'भगवन् ! आपकी आज्ञा हो तो मैं मासिकी भिक्षुप्रतिमा म अंगीकार करके विचरना चाहता हूँ।' (भगवान-) देवानुप्रिय ! जैसे तुम्हें सुख हो, वैसा करो। शुभ कार्य में विलम्ब न करो। 38. After that Shraman Bhagavan Mahavir left Chhatrapalashak garden in Kritangala city and resumed his itinerant way in other inhabited areas (states). 39. Ascetic Skandak then studied eleven Angas including Samayik si under senior ascetics (sthavir) of Shraman Bhagavan Mahavir's order. Concluding his studies he approached Bhagavan Mahavir and after paying him homage and obeisance said-Bhante ! If you kindly permit me I wish to embrace and practice Bhikshu Pratima of one month duration. ) 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 )) ) ))) )) )) ) ))) )) भगवतीसूत्र (१) (260) Bhagavati Sutra (1) 卐) Page #315 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मागमगारागानागगगगगगगगगगगगगागागाभाग fi (Bhagavan said) “Beloved of gods ! Do as you please and avoid f languor when doing a good deed.” ४०. तए णं से खंदए अणगारे समणेणं भगवया महावीरेणं अब्भणुण्णाए समाणे हटे जाव नमंसित्ता मासियं भिक्खुपडिमं उवसंपज्जित्ताणं विहरइ। ४१. तए णं से खंदए अणगारे मासियं भिक्खुपडिमं अहासुत्तं अहाकप्पं अहामग्गं अहातच्चं अहासम्मं काएण फासेति पालेति सोहेति तीरेति पूरेति किट्टेति अणुपालेइ आणाए आराहेइ, कारण फासित्ता जाव आराहेत्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं जाव नमंसित्ता एवं वयासी-इच्छामि णं भंते ! तुभेहिं अब्भणुण्णाए समाणे दोमासियं भिक्खुपडिमं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए। अहासुहं देवाणुप्पिया ! मा पडिबंध करेह। तं चेव। ४०. तत्पश्चात् स्कन्दक अनगार श्रमण भगवान महावीर की आज्ञा प्राप्त करके हर्षित हुए यावत् । भगवान महावीर को नमस्कार करके मासिक भिक्षुप्रतिमा अंगीकार करके विचरण करने लगे। ४१. इसके बाद स्कन्दक अनगार के सूत्र (विधि) के अनुसार, कल्प (मर्यादा) के अनुसार, मार्ग । (पद्धति) के अनुसार, यथातत्त्व (स्वरूप के अनुसार) और सम्यक् प्रकार (समभाव) से स्वीकृत मासिक ! भिक्षुप्रतिमा का काया से स्पर्श किया, पालन किया, उसे शोधित किया, पार लगाया, पूर्ण किया, उसका । कीर्तन (गुणगान) किया, अनुपालन किया और आज्ञापूर्वक आराधन किया। उक्त प्रतिमा का काया से ! भली प्रकार स्पर्श करके यावत् उसका आज्ञापूर्वक आराधन करके जहाँ श्रमण भगवान महावीर विराजमान थे, वहाँ आए और श्रमण भगवान महावीर को वन्दन-नमस्कार करके इस प्रकार बोले- " 'भगवन् ! आपकी आज्ञा हो तो मैं द्विमासिकी भिक्षुप्रतिमा स्वीकार करके विचरण करना चाहता हूँ।' ___भगवान ने कहा-'देवानुप्रिय ! तुम्हें जिस प्रकार सुख हो, वैसा ही करो। किन्तु विलम्ब मत करो।' 40. Ascetic Skandak was pleased to get permission from Shraman Bhagavan Mahavir... and so on up to... after paying homage and obeisance to Bhagavan Mahavir he embraced and commenced practice of F Bhikshu Pratima of one month duration. 41. Thereafter ascetic Skandak embraced the month-long Bhikshu Ī Pratima according to the scriptures (yathasutra), code of praxis F (yathakalp), prescribed procedure (yathamarg) and perfectly following fundamentals (yathatattva), with equanimity (samata) and touching with the body (actually not just conceptually) sincerely observed (palit), purified (shodhit; for transgressions), completed (purit; for breaking i fast), sang in praise of (kirtit) concluded (anupalit) and successfully i performed (aradhit) as per the sanction. Thus after touching with the CITIF द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (261) Second Shatak : First Lesson )))) )))) 15 5 ) ))))))) Page #316 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555 )) ) ) ) ) )) ) 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 卐 body... and so on up to... successfully performing (aradhit) as per the sanction, he returned to Shraman Bhagavan Mahavir and, after paying him homage and obeisance, submitted-Bhante ! If you kindly permit me I wish to embrace and practice Bhikshu Pratima of two month duration. Bhagavan said—“Beloved of gods ! Do as you please and avoid languor when doing a good deed." And then ascetic Skandak embraced and commenced practice of Bhikshu Pratima of two month duration... and so on up to... successfully performed (aradhit) as per the sanction. ४२. एवं तेमासियं चाउम्मासियं पंच-छ-सत्तमा०। पढमं सत्तराइंदियं, दोच्चं सत्तराइंदियं, तच्चं ॐ सत्तराइंदियं, अहो राइंदियं, एगराइयं । ४३. तए णं से खंदए अणगारे एगराइयं भिक्खुपडिमं अहासुत्तं जाव आराहेत्ता जेणेव समणे भगवं ॐ महावीरे तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं जाव नमंसित्ता एवं वयासी-इच्छामि णं भंते ! तुभेहिं अब्भणुण्णाए समाणे गुणरयणसंवच्छरं तवोकम्मं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए। ___अहासुहं देवाणुप्पिया ! मा पडिबंध। ४२. इसी प्रकार त्रैमासिकी, चातुर्मासिकी, पंचमासिकी, षट्मासिकी एवं सप्तमासिकी भिक्षुप्रतिमा ॥ की यथावत् आराधना की। तत्पश्चात् प्रथम सप्तरात्रि-दिवस की, द्वितीय सप्तरात्रि दिवस की एवं तृतीय, सप्तरात्रि-दिवस की, फिर एक अहोरात्रि की तथा एकरात्रि की, इस तरह बारह भिक्षुप्रतिमाओं का सूत्रानुसार यावत् आज्ञापूर्वक सम्यक् आराधन किया। ४३. स्कन्दक अनगार अन्तिम एकरात्रि की भिक्षुप्रतिमा का यथासूत्र यावत् आज्ञापूर्वक सम्यक् है आराधन करने के पश्चात् श्रमण भगवान महावीर के निकट आये। वन्दना-नमस्कार करके इस प्रकार बोले-'भगवन् ! आपकी आज्ञा हो तो मैं 'गुणरत्नसंवत्सर' नामक तपश्चरण अंगीकार करके विचरण करना चाहता हूँ।' भगवान ने फरमाया- 'तुम्हें जैसा सुख हो, वैसा करो; धर्मकार्य में विलम्ब न करो।' 42. In the same way he successfully performed (aradhit), as per the sanction, Bhikshu Pratimas of three, four, five, six and seven month duration. After that he embraced and commenced practice of first Sapt-ratri-divas Bhikshu Pratima, Second Sapt-ratri-divas Bhikshu Pratima, Third Sapt-ratri-divas Bhikshu Pratima, Ahoratriki Pratima (to be practiced for twenty four hours), and Ek-ratriki Pratima (to be practiced for one night) (completing all the twelve Bhikshu Pratimas)... and so on up to... successfully performed (aradhit) as per the sanction. 43. After successfully performing (aradhit), as per the sanction, the last Ek-ratriki Pratima, ascetic Skandak approached Shraman 555555)))))))))))))))) | भगवतीसूत्र (१) (262) Bhagavati Sutra (1) 百步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 Page #317 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गागागागागना ב כ ת ת ת ת תא תב תבש ב ב ב ב ב ב ת ת ת ת ת ת FFFFFhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh Bhagavan Mahavir and after paying homage and obeisance said, u 6 Bhante ! If you kindly permit me I wish to embrace and practice the fi Gunaratna-samvatsar penance. (Bhagavan--) “Beloved of gods ! Do as you please and avoid languor u when doing a good deed." विवेचन : भिक्षुप्रतिमा की आराधना विधि-निर्ग्रन्थ मुनियों के अभिग्रह (प्रतिज्ञा) विशेष को भिक्षुप्रतिमा कहते हैं। ये प्रतिमाएँ बारह होती हैं, जिनकी अवधि का उल्लेख मूल पाठ में किया है। (भिक्षु प्रतिमाओं का विस्तृत वर्णन । सचित्र अन्तकृद्दशासूत्र, पृष्ठ ३८४ पर देखें)। Elaboration-Bhikshu Pratima-Austerities to be performed by ascetics after taking some specific resolves are called Bhikshu Pratima. These are twelve in number and specific duration of each of them is y mentioned in the text. (For detailed description of Bhikshu Pratimas refer to Illustrated Antakriddasha Sutra, p. 384) ४४. तए णं से खंदए अणगारे समणेणं भगवया महावीरेणं अब्भणुण्णाए समाणे जाव नमंसित्ता । गुणरयणसंवच्छरं तवोकम्म उवसंपज्जित्ताणं विहरइ। तं जहा-पढमं मासं चउत्थं चउत्थेणं अणिक्खित्तेणं । तवोकम्मेणं दिया ठाणुक्कुडुए सूराभिमुहे आयावणभूमीए आयावेमाणे, रत्तिं वीरासणेणं अवाउडेण य। एवं । दोच्चं मासं छठें छट्टेणं अणिक्खित्तेणं० दिया ठाणुक्कुडुए सूराभिमुहे आयावणभूमीए आयावेमाणे, रत्तिं ! वीरासणेणं अवाउडेण य। एवं तच्चं मासं अट्ठमं अट्ठमेणं, चउत्थं मासं दसमं दसमेणं, पंचमं मासं बारसमं । बारसमेणं, छठें मासं चोद्दसमं चोद्दसमेणं सत्तमं मासं सोलसमं, सोलसमेणं अट्ठमं मासं अट्ठारसमं । अट्ठारसमेणं, नवमं मासं वीसइमं वीसइमेणं, दसमं मासं बावीसइमं बावीसइमेणं, एक्कारसमं मासं : चउब्बीसइमं चउब्बीसइमेणं, बारसमं मासं छब्बीसइमं छब्बीसइमेणं, तेरसमं मासं अट्ठावीसइमं । अट्ठावीसइमेणं, चोद्दसमं मासं तीसइमं तीसइमेणं, पनरसमं मासं बत्तीसइमं बत्तीसइमेणं, सोलसमं मासं चोत्तीसइमं चोत्तीसइमेणं, अनिक्खित्तेणं तवोकम्मेणं दिया ठाणुक्कुडुए सूराभिमुहे आयावणभूमीए आयावेमाणे, रत्तिं वीरासणेणं अवाउडेणं। ४४. तत्पश्चात् श्रमण भगवान महावीर की आज्ञा प्राप्त होने पर स्कन्दक अनगार गुणरत्नसंवत्सर नामक तपश्चरण स्वीकार करके विचरण करने लगे। जैसे कि-(गुणरत्नसंवत्सर तप की विधि) पहले महीने में निरन्तर उपवास (चतुर्थभक्त तपःकर्म) करना, दिन में सूर्य के सम्मुख दृष्टि रखकर आतापनाभूमि में उत्कटक आसन से बैठकर सर्य की आतापना लेना और रात्रि में अपावत (निर्वस्त्र) होकर वीरासन से बैठना एवं शीत सहन करना। इसी तरह निरन्तर बेले-बेले पारणा करना। दिन में : उत्कुटुक आसन से बैठकर सूर्य के सम्मुख मुख रखकर आतापनाभूमि में सूर्य की आतापना लेना, रात्रि । में अपावृत होकर वीरासन से बैठकर शीत सहन करना। इसी प्रकार तीसरे मास में उपर्युक्त विधि के ५ अनुसार निरन्तर तेले-तेले पारणा करना। इसी विधि के अनुसार चौथे मास में निरन्तर चौले-चौले पारणा करना। पाँचवें मास में पचौले-पचौले (पाँच-पाँच उपवास से) पारणा करना। छठे मास में ב נ ת נ ת נ ת נ ת ת ת ת ת | द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (263) Second Shatak: First Lesson ת ת ת ת Page #318 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4444445441451461414141414141414141414141454545455 456 457 455 456 457 4564645 451 455 456 45 95 41 41 41 41 414 415 416 4145 4545454545454 455 456 457 456 457 4554 455 456 454 ॐ निरन्तर छह-छह उपवास करना। सातवें मास में निरन्तर सात-सात उपवास करना। आठवें मास में 5 निरन्तर आठ-आठ उपवास करना। नौवें मास में निरन्तर नौ-नौ उपवास करना। दसवें मास में :ॐ निरन्तर दस-दस उपवास करना। ग्यारहवें मास में निरन्तर ग्यारह-ग्यारह उपवास करना। बारहवें 5 मास में निरन्तर बारह-बारह उपवास करना। तेरहवें मास में निरन्तर तेरह-तेरह उपवास करना। चौदहवें मास में निरन्तर चौदह-चौदह उपवास करना। पन्द्रहवें मास में निरन्तर पन्द्रह-पन्द्रह उपवास ॐ करना और सोलहवें मास में निरन्तर सोलह-सोलह उपवास करना। इन सभी में दिन में उत्कुटुक + आसन में बैठकर सूर्य के सम्मुख मुख करके आतापनाभूमि में आतापना लेना, रात्रि के समय वस्त्ररहित होकर वीरासन से बैठकर शीत सहन करना। 44. After getting permission from Shraman Bhagavan Mahavir ascetic Skandak commenced the practice of the Gunaratna-samvatsar penance. This was as follows (procedure of the Gunaratna-samvatsar penance)-To fast on alternate days (i.e. to miss four meals of a day, break the fast on second day and again miss four meals on the third day, and so on) during the first month. Also to sit naked in Utkatuk posture facing the sun enduring heat during the day and to sit in Virasan posture enduring cold during the night. To fast for two days followed by a break (i.e. to miss six meals, break the fast on following day and again miss six meals, and so on) during the second month. The practice also includes sitting naked in Utkatuk posture facing the sun enduring heat during the day and sitting in Virasan posture enduring cold during the night. To do a series of three day fasts (missing eight meals) followed by a break with other rules remaining the same during the third month. With the other conditions remaining the same, to do a series of four day fasts (missing ten meals) followed by a break during the fourth month, five day fasts (missing twelve meals) during the fifth month, six day fasts (missing fourteen meals) during sixth month, seven day fasts (missing sixteen meals) during the seventh month, eight day fasts (missing eighteen meals) during the eighth month, nine day fasts (missing twenty meals) during the ninth month, ten day fasts (missing twenty two meals) during the tenth month, eleven day fasts (missing 4 twenty four meals) during the eleventh month, twelve day fasts (missing twenty six meals) during the twelfth month, thirteen day fasts (missing twenty eight meals) during the thirteenth month, fourteen day fasts (missing thirty meals) during the fourteenth month, fifteen day fasts (missing thirty two meals) during the fifteenth month and sixteen day $1 fasts (missing thirty four meals) during the sixteenth month. All through, the practice also includes sitting naked in Utkatuk posture 步步步555555步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步5555555555555g 54 455 456 457 414659 4 anteet () ( 264 ) Bhagavati Sutra (1) 414141414141414141454545454545454545454545454545454545455 456 457 454545454 Page #319 -------------------------------------------------------------------------- ________________ F फफफफफफफफफफफफफफफफफ facing the sun enduring heat during the day and sitting in Virasan posture enduring cold during the night. F F ४५. तए णं से खंदए अणगारे गुणरयणसंवच्छरं तवोकम्मं अहासुत्तं अहाकप्पं जाव आहेत्ता 5 जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता बहूहिं चउत्थ - छट्ठट्ठम - दसम - दुवालसेहिं मासऽद्धमासखमणेहिं विचित्तेहिं तवोकम्मेहिं अप्पाणं 5 भावेमाणे विहरति । F F F 45. After successfully performing (aradhit), as per the sanction, the Gunaratna-samvatsar penance ascetic Skandak approached Shraman Bhagavan Mahavir and paid homage and obeisance. He then resumed his activities enkindling (bhaavit) his soul with a variety of austerities including fasting for one, two, three, four and five days, one month and f one fortnight. F F Б ४५. तदनन्तर स्कन्दक अनगार ने गुणरत्नसंवत्सर नामक तपश्चरण की सूत्रानुसार, कल्पानुसार 5 विधिपूर्वक आराधना की । इसके पश्चात् श्रमण भगवान महावीर के पास आये। उन्हें वन्दना - नमस्कार किया। इसके पश्चात् अनेक उपवास, बेला, तेला, चौला, पचौला, मासखमण (मासिक उपवास), 5 अर्द्धमासखमण इत्यादि विविध प्रकार के तप से आत्मा को भावित करते हुए विचरण करने लगे । Б 5 5 ४६. इसके पश्चात् वे स्कन्दक अनगार पूर्वोक्त प्रकार के उदार ( फलाशरहित), विपुल ( दीर्घकालीन ), प्रदत्त ( गुरु द्वारा अनुज्ञात), प्रगृहीत ( बहुमानपूर्वक आचरित), कल्याणरूप, शिवरूप 5 ( उपद्रवरहित ), धन्यरूप, मंगलरूप ( अनिष्ट का उपशमन करने वाला), श्रीयुक्त (शोभास्पद ), उत्तम, Б Н ४६. तए णं से खंदए अणगारे तेणं ओरालेणं, विपुलेणं पयत्तेणं पग्गहिएणं कल्लाणेणं सिवेणं धण्णेणं मंगल्लेणं सस्सिरीएणं उदग्गेणं उदत्तेणं उदारेणं महाणुभागेणं तवोक्कम्मेणं सुक्के लुक्खे निम्मंसे अचम्माण किडकिडियाभूए किसे धमणिसंतए जाए यावि होत्था, जीवंजीवेण गच्छइ, जीवंजीवेणं ! चिट्ठइ, भासं भासित्ता वि गिलाइ, भासं भासमाणे गिलाइ, भासं भासिस्सामीति गिलाइ; से जहा नामए कट्ठसगडिया इ वा पत्तसगडिया इ वा पत्त - तिलभंडगसगडिया इ वा एरंडकट्टसगडिया इ वा इंगालसगडिया ! इवा उन्हे दिण्णा सुक्का समाणी ससद्दं गच्छइ, ससद्दं चिट्ठइ, एवामेव खंदए वि अणगारे ससद्दं गच्छ 5 ससद्दं चिट्ठइ, उबचिए तवेणं, अवचिए मंस - सोणिएणं, हुयासणे विव भासरासिपडिच्छन्ने, तदेणं तेएणं ! तवतेयसिरीए अतीव अतीव उवसोभेमाणे चिट्ठइ । Б F 4 Б Y F Б द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक फ्र 4 उदग्र (उत्तरोत्तर वृद्धियुक्त), उदात्त (उत्तम भावयुक्त), सुन्दर, उदार और महाप्रभावशाली तप से शुष्क हो गए, रूक्ष हो गए, माँसरहित हो गए, उनका शरीर केवल हड्डी और चमड़ी से ढका हुआ रह गया । ५ 5 चलते समय हड्डियाँ खड़-खड़ करने लगीं, वे कृश - दुर्बल हो गए, उनकी नाड़ियाँ सामने दिखाई देने ५ लगीं, अब वे केवल अपने आत्म-बल से चलते थे, खड़े रहते थे, तथा वे इतने दुर्बल हो गए थे कि भाषा बोलने के बाद, भाषा बोलते-बोलते भी और भाषा बोलूँगा, इस विचार से भी ग्लानि ( थकावट ) ५ H (265) 4 y Second Shatak: First Lesson 4 Y Page #320 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8555555555555555555555555555555555555%。 ॐ को प्राप्त होते थे (उन्हें बोलने में भी कष्ट होता था)। जैसे कोई सूखी लकड़ियों से भरी हुई गाड़ी हो, पत्तों के से भरी हुई गाड़ी हो, पत्ते, तिल और अन्य सूखे सामान से भरी हुई गाड़ी हो, एरण्ड की लकड़ियों से है 9 भरी हुई गाड़ी हो, या कोयले से भरी हुई गाड़ी हो, सभी गाड़ियाँ (गाड़ियों में भरी सामग्री) धूप में + अच्छी तरह सुखाई हुई हों और फिर जब चलती हैं तो खड़-खड़ आवाज करती हुई चलती हैं और ॥ __ आवाज करती हुई खड़ी रहती हैं, इसी प्रकार जब स्कन्दक अनगार चलते थे, खड़े रहते थे, तब खड़ऊ खड़ आवाज होती थी। यद्यपि वे शरीर से दुर्बल हो गए थे, तथापि वे तप से पुष्ट थे। उनका माँस और + रक्त क्षीण (अत्यन्त कम) हो गये थे, किन्तु राख के ढेर में दबी हुई अग्नि की तरह (बाहर से निस्तेज दिखने पर भी) वे तप और तेज से तथा तप-तेज की शोभा से अतीव सुशोभित हो रहे थे। 46. Then, as a consequence of the said austerities that were free of 55 expectations (udaar), extended (vipul), consented by the guru (pradatt), and observed with great devotion (pragrihit); that promised beatitude (kalyan rupa), security (shiva rupa), bliss (dhanya rupa), well-being (mangal rupa), and nobility (shriyukta); that were lofty (uttam), progressively enhancing (udagra), ideal (udaatt), beautiful, generous, highly efficacious and severe; that ascetic Skandak became dehydrated, haggard and devoid of flesh. His body was reduced to a mere skeleton covered with skin. When he walked his bones rattled. He was famished and weak, so much so that his veins became prominent and visible. It was through shear will power that he moved and stood. He was so emaciated that after speaking, or while speaking or even the thought of speaking exhausted him. When ascetic Skandak walked or just remained standing his body produced a rattling sound just like a cart filled with dry wood, dry leaves, sesame seeds or other dry things, twigs of Erand, or coal and further dried in sun, that rattles whether it is moving or stationary. Although he was weak in body, he was strong in austerities. Though his flesh ar d blood were almost reduced to nothingness, he still appeared exceptionally graceful due to his austerities and spiritual glow as well as the radiance of penance. विवेचन : गुणरलसंवत्सर तप की संपूर्ण आराधना में १६ महीने लगते हैं। जिनमें से ४०७ दिन तपस्या के और ७३ दिन पारणे के होते हैं। शेष सब विधि मूलपाठ में है। (विशेष वर्णन व चित्र देखें, सचित्र अन्तकृद्दशासूत्र, ॐ पृष्ठ ३५६) Elaboration The complete practice of Gunaratna-samvatsar penance involves sixteen months. This includes 407 days of fasting and 73 days of eating. The procedure has already been mentioned in the text. (For more details and illustration see Illustrated Antakriddasha Sutra, p. 356) ब))))555555555555555555555555555555555 भगवतीसूत्र (१) (266) Bhagavati Sutra (1) 855555555555555555;))))))))))))))))58 Page #321 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )) भ भभभभ )) )) )) ) ) ))))))))))भ ) ))) 955555555555555555555555555555555555 म स्कन्दक अनगार का समाधिमरण MEDITATIONAL DEATH OF ASCETIC SKANDAK ४७. तेणं कालेणं तेण समएणं रायगिहे नगरे जाव समोसरणं जाव परिसा पडिगया। म ४७. उस काल उस समय में श्रमण भगवान महावीर स्वामी राजगृह नगर में पधारे। समवसरण की रचना हुई। यावत् जनता भगवान का धर्मोपदेश सुनकर वापस लौट गई। fi 47. During that period of time there was a city called Rajagriha... and _so on up to... Bhagavan gave his sermon. People dispersed. ४८. तए णं तस्स खंदयस्स अणगारस्स अण्णया कयाइ पुव्वरत्तावरत्तकालसमयंसि धम्म जागरियं जागरमाणस्स इमेयारूवे अज्झथिए चिंतिए जाव समुप्पज्जित्था-'एवं खलु अहं इमेणं एयारूवेणं ओरालेणं जाव (सु. ४६) किसे धमणिसंतए जाते जीवंजीवेणं गच्छामि, जीवंजीवेणं चिट्ठामि, जाव गिलामि, जाव (सु. ४६) एवामेव अहं पि ससई गच्छामि, ससई चिट्ठामि, तं अत्थि ता मे उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कारपरक्कमे तं जावता मे अत्थि उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कारपरक्कमे जाव य मे धम्मोवदेसए म समणे भगवं महावीरे जिणे सुहत्थी विहरइ तावता मे सेयं कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए फुल्लुप्पल-कमल कोमलुम्मिल्लियम्मि अहपंडुरे पभाए रत्तासोयप्पकासकिंसुय-सुयमुह-गुंजऽद्धरागसरिसे कमलागरसंडबोहए उट्ठियम्मि सूरे सहस्सरस्सिम्मि दिणयरे तेयसा जलंते समणं भगवं महावीरं वंदित्ता नमंसित्ता जाव पज्जुवासित्ता, समणेणं भगवया महावीरेणं अब्भणुण्णाए समाणे सयमेव पंच महव्वयाणि आरोवेत्ता, समणाम य समणीओ य खामेत्ता, तहारूवेहिं थेरेहिं कडाऽईहिं सद्धिं विपुलं पव्वयं सणियं सणियं दुरूहित्ता, 9 मेघघणसन्निगास देवसनिवातं पुढवीसिलापट्टयं पडिलेहित्ता, दभसंथारयं संथरित्ता, दब्भसंथारोवगयस्स संलेहणाझूसणाझूसियस्स भत्त पाणपडियाइक्खियस्स पाओवगयस्स कालं अणवकंखमाणस्स विहरित्तए म ति कटु एवं संपेहेइ, संपेहित्ता कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए जाव जलंते जेणेव समणे भगवं महावीरे ॥ जाव पज्जुवासइ। ४८. तदनन्तर किसी एक दिन रात्रि के पिछले पहर में धर्म-जागरणा करते हुए स्कन्दक अनगार के मन में इस प्रकार का अध्यवसाय, चिन्तन यावत् संकल्प उत्पन्न हुआ कि मैं इस (पूर्वोक्त) प्रकार के ॐ उदार यावत् महाप्रभावशाली तप द्वारा शुष्क, रूक्ष यावत् कृश हो गया हूँ। यावत् मेरा शारीरिक बल क्षीण हो गया, मैं केवल आत्म-बल से चलता हूँ और खड़ा रहता हूँ। यहाँ तक कि बोलने के बाद.. बोलते समय और बोलने से पूर्व भी मुझे ग्लानि-खिन्नता होती है यावत् पूर्वोक्त गाड़ियों की तरह चलते : 5 और खड़े रहते हुए मेरी हड्डियों से खड़-खड़ आवाज होती है। अतः जब तक मुझमें उत्थान, कर्म, बल, वीर्य, पुरुषकार, पराक्रम है, जब तक मेरे धर्माचार्य, धर्मोपदेशक, तीर्थंकर श्रमण भगवान महावीर ॥ गन्धहस्ती की तरह विचरण कर रहे हैं, तब तक मेरे लिए श्रेयस्कर है कि इस रात्रि के व्यतीत हो जाने ॐ पर कल प्रातःकाल कोमल उत्पलकमलों को विकसित करने वाले, क्रमशः निर्मल प्रभायुक्त अशोक के समान प्रकाशमान, टेसू के फूल, तोते की चोंच, गुंजा के अर्द्ध-भाग जैसे लाल, कमलवनों को विकसित ॥ करने वाले, सहस्ररश्मि, तथा तेज से जाज्वल्यमान दिनकर सूर्य के उदय होने पर मैं श्रमण भगवान ॐ महावीर को वन्दना-नमस्कार यावत् पर्युपासना करके श्रमण भगवान महावीर की आज्ञा प्राप्त करके, ))) )) ) )))))))) ) ) ) )) )) ) )) ))))) ))) द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक )) (267) Second Shatak: First Lesson 卐 B555555555555555555555555555 Page #322 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 055555555555555555555555555555 55 5 स्वयमेव पंचमहाव्रतों का आरोपण करके, श्रमण - श्रमणियों के साथ क्षमापना करके कृतादि (प्रतिलेखना आदि धर्मक्रियाओं में कुशल व समर्थ) तथारूप स्थविर साधुओं के साथ विपुलगिरि पर शनैः-शनैः 5 चढ़कर, मेघसमूह के समान काले, देवों के अवतरणस्थानरूप पृथ्वीशिलापट्ट की प्रतिलेखना करके, उस पर डाभ (दर्भ) का संथारा (संस्तारक) बिछाकर, उस दर्भ संस्तारक पर बैठकर आत्मा को संलेखना तप द्वारा कर्मों को नष्ट करके, आहार- पानी का सर्वथा त्याग ( प्रत्याख्यान) करके पादपोपगमन संथारा 5 करके, मृत्यु की आकांक्षा न करता हुआ विचरण करूँ । 55 卐 इस प्रकार का विचार किया और रात्रि व्यतीत होने पर प्रातःकाल यावत् जाज्वल्यमान सूर्य के 5 उदय होने पर स्कन्दक अनगार श्रमण भगवान महावीर स्वामी की सेवा में आकर उन्हें वन्दनानमस्कार करके यावत् पर्युपासना करने लगे। 555 47 475 57 557 45 47 卐 48. Then one night, around last quarter, while doing religious studies ascetic Skandak had an inspiration (adhyavasaya), thought (chintan)... and so on up to... resolve (sankalp) that as a consequence of the said austerities that were free of expectations (udaar)... and so on up to... severe; I have become dehydrated... and so on up to... It is through shear will power that I move and stand. So much so that after speaking, or while speaking or even the thought of speaking exhausts me... and so on up to... When I walk or remain standing my bones rattle just like aforesaid carts. Therefore, as long as I am endowed with capacity to rise 47 (utthaan) and act (karma), with strength (bal), potency (virya), and with the will of self-exertion (purushakar-parakram); as long as my spiritual teacher and guide Tirthankar Shraman Bhagavan Mahavir moves about like a king elephant; it would be good for me that tomorrow; when the night ends and the dawn breaks, when the blue and other lotuses bloom beautifully, when the sun rises with its crimson glow like Ashoka and Palash flowers, a parrot's beak, and red-half of Gunja seed, causing the multitude of lotuses to blossom and attains brilliance with its thousand I should pay homage and obeisance... and so on up to... worship Shraman Bhagavan Mahavir. After that I should seek permission from Bhagavan Mahavir, embrace the five great vows on my own, seek pardon from male and female ascetics (Shraman and Shramani), and slowly ascend Vipula mountain in the company of tatharupa (conforming to Agams) accomplished (in various ascetic rituals and codes) senior ascetics (sthavirs). After that I should seek, inspect and clean a cloudlike black rock suited for descent of gods and make a bed of hay (darbh). I should then destroy all the karmas through the ultimate vow (Samlekhana), give up all food intake, recline on the said bed, take the rays; 45 455 475 5 457 卐 47 457 5 卐 卐 45 भगवतीसूत्र (१) (268) 5 Bhagavati Sutra (1) 4 45 45 45 卐 45 45 卐 4575 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5« 455 55 47 Page #323 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 5 With this resolve, when the night ended and the dawn broke, so on up to... with the brilliant sun, ascetic Skandak came to Shraman Bhagavan Mahavir and after paying homage and obeisance... and so on fup to... commenced worship. फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ फ्र 5 vow of Padapopagaman Santhara (tree like end) and spend my time without desiring for death. ४९. 'खंदया !' इ समणे भगवं महावीरे खंदयं अणगारं एवं वयासी-से नूणं तव खंदया ! पुव्वरत्तावरत्त काल समयंसि जाव (सु. ४८) जागरमाणस्स इमेयारूवे अज्झत्थिए जाव ( सु. १७) समुपज्जत्था - 'एवं खलु अहं इमेणं एयारूवेणं ओरालेणं विपुलेणं तं चेव जाव (सु. ४८) कालं 5 अणवकंखमाणस्स विहरित्तए त्ति कट्टु' एवं संपेहेसि, संपेहित्ता कल्लं पाउप्पभायाए जाव जलंते जेणेव मम अंतिए तेणेव हव्यमागए। से नूणं खंदया ! अट्ठे समट्ठे ? हंता, अस्थि । 卐 अहं देवाप्पिया ! मा पडिबंधं करेह । ४९. 'हे स्कन्दक !' इस प्रकार सम्बोधित करके श्रमण भगवान महावीर ने स्कन्दक अनगार प्रकार कहा- स्कन्दक ! रात्रि के पिछले पहर में धर्म जागरणा करते हुए तुम्हें इस प्रकार का अध्यवसाय 5 यावत् संकल्प उत्पन्न हुआ कि "इस उदार यावत् महाप्रभावशाली तपश्चरण से मेरा शरीर अब कृश हो 5 गया है, यावत् अब मैं संलेखना - संथारा करके मृत्यु की आकांक्षा न करके पादपोपगमन अनशन करूँ।” ऐसा विचार करके प्रातःकाल सूर्योदय होने पर तुम मेरे पास आए हो। हे स्कन्दक ! क्या यह सत्य है ?” स्कन्दक अनगार ने कहा- हाँ, भगवन् ! यह सत्य है। भगवान ने कहा- हे देवानुप्रिय ! जैसा तुम्हें सुख हो, वैसा करो; इस कार्य में विलम्ब मत करो। 49. “O Skandak !” Addressing thus, Shraman Bhagavan Mahavir said to ascetic Skandak - "Skandak ! Around the last quarter of the night, while doing religious studies you had an inspiration (adhyavasaya), ... and and 5 so on up to... resolve (sankalp), 'as a consequence of the said austerities, 5 which were free of expectations (udaar)... and so on up to... severe, I have become dehydrated... and so on up to... take the ultimate vow (Samlekhana) and the vow of Padapopagaman Santhara (tree like end).' With this resolve you have come to me at dawn. O Skandak ! Is it correct ?” Ascetic Skandak said-Yes, Bhagavan! It is so. Bhagavan said-"Beloved of gods! Do as you please and avoid languor when doing a good deed." इस ५०. तए णं से खंदए अणगारे समणेणं भगवया महावीरेणं अब्भणुण्णाए समाणे हट्ठतुट्ठ० जाव हयहियए उट्ठाए उट्ठेइ, उट्ठित्ता समणं भगवं महावीरं तिक्खुत्तो आयाहिणं पयाहिणं करेइ जाव नमसित्ता द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (269) Second Shatak: First Lesson ****த*****************தமிமிமிமிததததததததத 卐 65555555 Page #324 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )) ))) )))) )) ) सयमेव पंच महव्वयाइं आरुहेइ, आरुहित्ता समणे य समणीओ य खामेइ, तहारूवेहिं थेरेहिं कडाऽऽईहिं 5 ॐ सद्धिं विपुलं पव्वयं सणियं सणियं दुरूहेइ, दुरूहित्ता मेघघणसन्निगासं देवसन्निवायं पुढविसिलावट्टयं म पडिलेहेइ, पडिलेहित्ता उच्चारपासवणभूमि पडिलेहेइ, पडिलेहित्ता दम्भसंथारयं संथरेइ, संथेरित्ता पुरत्थाभिमुहे संपलियंकनिसण्णे करयलपरिरग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कटु एवं वयासी नमोऽत्थु णं अरहंताणं भगवंताणं जाव संपत्ताणं, नमोऽत्थु णं समणस्स भगवओ महावीरस्स जाव ॐ संपाविउकामस्स, वंदामि णं भगवंतं तत्थगयं इहगयं, पासउ मे भयवं तत्थगए इहगयं ति कटु वंदइ ॐ नमंसति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-"पुट्विं पि मए समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए सब्बे # पाणातिवाए पच्चक्खाए जावज्जीवाए जाव मिच्छादसणसल्ले पच्चक्खाए जावज्जीवाए, इयाणिं वि य णं ॐ समणस्स भगवओ महावीरस्स अंतिए सव्वं पाणाइवायं पच्चक्खामि जावज्जीवाए जाव मिच्छादसणसल्लं पच्चक्खामि। एवं सव्वं असणं पाणं खाइमं साइमं चउविहं पि आहारं पच्चक्खामि जावज्जीवाए। जं पि य 5 इमं सरीरं इठं कंतं पियं जाव फुसंतु त्ति कट्ट एवं पि णं चरिमेहिं उस्सास-नीसासेहिं वोसिरामि" त्ति कट्ट संलेहणा-झूसणाझूसिए भत्त-पाणपडियाइक्खिए पाओवगए कालं अणवकंखमाणे विहरइ। ५०. तदनन्तर स्कन्दक अनगार श्रमण भगवान महावीर की आज्ञा प्राप्त हो जाने पर अत्यन्त हर्षित, संतुष्ट यावत् प्रफुल्ल हृदय हुए। फिर खड़े होकर श्रमण भगवान महावीर को तीन बार दाहिनी ओर से ऊ प्रारम्भ कर प्रदक्षिणा की और वन्दना-नमस्कार करके स्वयमेव पाँच महाव्रतों का आरोपण किया। फिर श्रमण-श्रमणियों से क्षमायाचना की और तथारूप योग्य कतादि स्थविरों के साथ शनैः-शनैः विपलाचल 卐 पर चढ़े। वहाँ मेघ-समह के समान काले, देवों के उतरने योग्य स्थानरूप एक पृथ्वीशिलापट्ट की प्रतिलेखना की तथा उच्चार-प्रस्रवणादि परिष्ठापनभूमि की प्रतिलेखना की। ऐसा करके उस पृथ्वीशिलापट्ट पर डाभ का संथारा बिछाकर, पूर्व दिशा की ओर मुख करके, पर्यंकासन से बैठकर, दसों नख सहित दोनों के हाथों को मिलाकर मस्तक पर रखकर, दोनों हाथ जोड़कर इस प्रकार बोले ___अरिहन्त भगवन्तों को, यावत् जो मोक्ष को प्राप्त हो चुके हैं, उन्हें नमस्कार हो तथा अविचल शाश्वत ॐ सिद्ध स्थान को प्राप्त करने की इच्छा वाले श्रमण भगवान महावीर स्वामी को नमस्कार हो। (अर्थात् ॐ नमोत्थुणं' के पाठ का दो बार उच्चारण किया।) तत्पश्चात् कहा-'वहाँ रहे हुए भगवान महावीर स्वामी ॥ को यहाँ रहा हुआ मैं वन्दना करता हूँ। वहाँ विराजमान श्रमण भगवान महावीर स्वामी यहाँ पर रहे हुए 5 ऊ मुझको देखें। ऐसा कहकर भगवान को वन्दना-नमस्कार किया। वन्दना-नमस्कार करके वे इस प्रकार 卐 बोले- 'मैंने पहले भी श्रमण भगवान महावीर स्वामी के पास यावज्जीवन के लिए सर्व प्राणातिपात का त्याग किया था, यावत् मिथ्यादर्शनशल्य तक अठारह ही पापों का त्याग किया था। इस समय भी श्रमण भगवान महावीर स्वामी के पास यावज्जीवन के लिए सर्व प्राणातिपात से लेकर मिथ्यादर्शनशल्य तक अठारह ही + पापों का त्याग करता हूँ और यावज्जीवन के लिए अशन, पान, खादिम और स्वादिम, इन चारों प्रकार के आहार का त्याग करता हूँ। तथा यह मेरा शरीर, जोकि मुझे इष्ट, कान्त, प्रिय है, यावत् जिसकी मैंने बाधा-पीड़ा, रोग, आतंक, परीषह और उपसर्ग आदि से रक्षा की है, ऐसे शरीर का भी अन्तिम क श्वासोच्छ्वास तक व्युत्सर्ग (ममत्व-विसर्जन) करता हूँ, यों कहकर संलेखना संथारा करके, भक्त-पान का सर्वथा त्याग करके पादपोपगमन अनशन करके मृत्यु की आकांक्षा न करते हुए विचरण करने लगे। )))) ) 卐55 ) क))) Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (270) 85555555555)))))))) )) ) )))) ) Page #325 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14141414141414141414141414141414141414141414545454545454545454545454545& 6 ܡܡܡܡܡ -711 F 50. On getting permission from Bhagavan Mahavir, ascetic Skandak was extremely pleased, contented... and so on up to... exhilarated with bliss. He got up, went around Shraman Bhagavan Mahavir clockwise three times and after paying homage and obeisance he reaffirmed the five great vows on his own. He then sought pardon from male and fi female ascetics (Shraman and Shramani), and slowly ascended Vipula mountain in the company of tatharupa (conforming to Agams) accomplished (in various ascetic rituals and codes) senior ascetics (sthavir). Reaching there he found, inspected and cleaned (pratilekhana) a cloud-like black rock suited for descent of gods. He also found, fi inspected and cleaned a suitable spot for disposal of excreta. He then made a bed of hay (darbh) on that slab of rock, sat down in Paryank E posture facing east, joined his ten fingers and palms, touched them to his forehead and uttered I bow and convey my reverence to the worthy ones (Arhantanam), the supreme ones (bhagavantanam)... and so on up to... who have attained the state of ultimate perfection. I bow and pay homage to Shraman h Bhagavan Mahavir... and so on up to... who is the aspirant of and destined to attain the state of ultimate perfection (siddha gai or siddha gati). (In other words he recited the Namotthunam panegyric twice.) He then added-“From this place I bow to Shraman Bhagavan Mahavir who is seated there. Seated there, may he see me here.” With these words he paid homage and obeisance to Bhagavan and added—“Earlier too I had F renounced for life the eighteen sinful acts including all harm to living F beings... and so on up to... thorn of unrighteousness. At this moment as well I renounce for life the eighteen sinful acts including all harm to living beings... and so on up to... thorn of unrighteousness. Also, I ñ abandon for life four kinds of intake including staple food, liquids, general food and savoury food (ashan, paan, khadya and svadya). Also I F dissociate my self, till my least breath, from this body of mine; the body 4 h that is desirable (isht), fond (kaant), lovable (priya) to me... and so on up to... and which I protected from pain, disease, fear, afflictions, torments etc. With these words he took the ultimate vow (Samlekhana), gave up Fall food intake, took the vow of Padapopagaman Santhara (tree like end) and spent his time without desiring for death. ५१. तए ण से खंदए अणगारे समणस्स भगवओ महावीरस्स तहारूवाणं थेराणं अंतिए । सामाइयमाइियाइं एक्कारस्स अंगाई अहिज्जित्ता बहुपडिपुण्णाई दुवालसवासाइं सामण्णपरियागं पाउणित्ता Ja 11 ܡܡܡܡܡܡ JIJIJIJIJIJI | द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक ( 271 ) Second Shatak: First Lesson 1455 456 456 457 45545645454545454545454545454545414141414141414141414141414145412 Page #326 -------------------------------------------------------------------------- ________________ குதமிழமிழதமிழதழதழதமி*பூமிமிததமிதமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி 5 5 卐 मासियाए संलेहणाएं अत्ताणं झूसित्ता सट्टि भत्ताइं अणसणाए छेदेत्ता आलोइयपडिक्कंते समाहिपत्ते आणुपुवी कालगए। 卐 卐 फ्र ५१. इसके पश्चात् स्कन्दक अनगार, श्रमण भगवान महावीर स्वामी के तथारूप स्थविरों के पास ग्यारह अंगों का अध्ययन, पूरे बारह वर्ष तक श्रमण-पर्याय का पालन करके, एक मास की संलेखना से अपनी आत्मा को संलिखित (सेवित युक्त) करके साठ भक्त का त्यागरूप अनशन करके, आलोचना और प्रतिक्रमण करके समाधि प्राप्त करके क्रमशः कालधर्म को प्राप्त हुए। 51. After that, having concluded his study of eleven Angas under senior ascetic disciples (sthavirs) of Shraman Bhagavan Mahavir, having completed twelve year span of ascetic life, having enriched his soul with month long final fasting (samlekhana), having performed fast by missing 卐 sixty meals and doing self-appraisal (pratikraman) and critical review 5 (alochana), ascetic Skandak attained the transcendental state (samadhi) and passed away. ५२. तए णं ते रा भगवंतो खंदयं अणगारं कालगयं जाणित्ता परिनिव्वाणवत्तियं काउस्सग्गं करेंति, करिता, पत्त - चीवराणि गिण्हंति, गिण्डित्ता विपुलाओ पव्ययाओ सणियं २ पच्चीसक्कंति, पच्चोसक्कित्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं वंदंति नमंसंति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी - एवं खलु देवाणुप्पियाणं अंतेवासी खंदए नामं अणगारे पगइभद्दए पगतिविणीए पगतिउवसंते पगति - पयणुकोह - माण - माया - लोभे मिउ-मद्दवसंपन्ने अल्लीणे भद्दए विणीए । से णं देवानुप्पिएहिं अब्भगुण्णाए समाणे सयमेव पंच महव्वयाणि आरोवित्ता समणे य समणीओ य खामेत्ता, अम्हेहिं सद्धिं विपुलं पव्वयं तं चैव निरवसेसं जाव (सु. ५०) अहाणुपुव्वी कालगए। इमे य से आयारभंडए । = फ्र ५२. तत्पश्चात् उन स्थविर भगवन्तों ने स्कन्दक अनगार को कालधर्म प्राप्त हुआ जानकर उनके परिनिर्वाण (समाधिमरण) सम्बन्धी कायोत्सर्ग किया। फिर उनके पात्र, वस्त्र आदि उपकरणों को लेकर वे विपुलगिरि से शनैः-शनैः नीचे उतरे। उतरकर जहाँ श्रमण भगवान महावीर स्वामी विराजमान थे, फ्र वहाँ आए। भगवान को वन्दना - नमस्कार कर उन स्थविर मुनियों ने इस प्रकार कहा- हे भगवन् ! आप देवानुप्रिय के शिष्य स्कन्दक अनगार, जोकि प्रकृति से भद्र, प्रकृति के विनीत, स्वभाव से उपशान्त, 5 अल्पक्रोध - मान-माया - लोभ वाले, कोमलता और नम्रता से युक्त, इन्द्रियों को वश में करने वाले, भद्र और विनीत थे, वे आपकी आज्ञा लेकर स्वयमेव पंचमहाव्रतों का आरोपण करके, साधु-साध्वियों से क्षमापना करके, हमारे साथ विपुलगिरि पर गये थे, यावत् वे पादपोपगमन संथारा करके कालधर्म को प्राप्त हो गए हैं। ये उनके धर्मोपकरण हैं। 52. When the senior ascetics accompanying ascetic Skandak realized 卐 that he was dead, they performed the ritual meditation prescribed to be done on meditational death (parinirvana). They picked up his equipment (the things like broom, wooden pots etc.) and slowly came down from the 5 卐 भगवतीसूत्र ( १ ) Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 (272) 5555***************த******************த்திE फ्र Page #327 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555 ) mountain. Then they came where Shraman Bhagavan Mahavir was seated. After paying homage, those senior ascetics submitted—“Bhante ! Your disciple ascetic Skandak was by nature noble, humble and serene; had only traces of anger, conceit, deceit and greed; was soft and polite; had subdued his sense organs and was gentle and modest. Getting your permission, taking five great vows on his own, and seeking forgiveness from all the ascetics he had gone to the Vipul mountain with us... and so on up to... Following the prescribed procedure he took the ultimate vow and consequently met his end. These are his ascetic-equipment." स्कन्दक की गति विषय में कथन ABOUT REBIRTH OF SKANDAK ५३. [प्र. ] 'भंते !' त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदति नमसति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-एवं खलु देवाणुप्पियाणं अंतेवासी खंदए नामं अणगारे कालमासे कालं किच्चा कहिं गए, कहिं उववण्णे ? _ [उ. ] ‘गोयमा !' इ समणे भगवं महावीरे भगवं गोयमं एवं वयासी-एवं खलु गोयमा ! मम अंतेवासी खंदए नामं अणगारे पगतिभद्दए जाव से णं मए अब्भणुण्णाए समाणे सयमेव पंच महब्बयाई आरोवित्ता तं चेव सव्वं अविसेसियं नेयव् जाव (सु. ५०-५१) आलोइयपडिक्कंते समाहिपत्ते कालमासे कालं किच्चा अच्चुए कप्पे देवत्ताए उववण्णे। तत्थ णं एगइयाणं देवाणं बावीसं सागरोवमाई ठिती पण्णत्ता। तत्थ णं खंदयस्स वि देवस्स बावीसं सागरोवमाइं ठिती पण्णत्ता। ५३. [प्र. ] तत्पश्चात् भगवान गौतम स्वामी ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दनानमस्कार करके पूछा-'भगवन् ! आपके शिष्य स्कन्दक अनगार कालधर्म को प्राप्त करके कहाँ गए और कहाँ उत्पन्न हुए?' _ [उ. ] श्रमण भगवान महावीर स्वामी ने फरमाया-'हे गौतम ! मेरा शिष्य स्कन्दक अनगार, प्रकृतिभद्र यावत् विनीत मेरी आज्ञा प्राप्त करके, स्वयमेव पंचमहाव्रतों का आरोपण करके, यावत् संल्लेखना-संथारा करके समाधि को प्राप्त होकर काल करके अच्युतकल्प (देवलोक) में देवरूप में उत्पन्न हुआ है। वहाँ कतिपय देवों की स्थिति बाईस सागरोपम की है। तदनुसार स्कन्दक देव की स्थिति भी बाईस सागरोपम की है।' 53. [Q.] Gautam Swami asked Shraman Bhagavan Mahavir after offering due homage and obeisance-"Bhante ! After his death where has your disciple ascetic Skandak has gone and where has he taken birth ?" [Ans.] Shraman Bhagavan Mahavir replied, “Gautam ! My disciple ascetic Skandak was by nature noble... and so on up to... modest. Getting my permission, taking five great vows on his own... and so on up to... took the ultimate vow, met his end and has reincarnated as a divine being in द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक (273) Second Shatak: First Lesson Page #328 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) ) ) ) )) ) ) ) 8555555555 5 5 5 45 5 45 55555555555555555555555555558 卐 Achyut Kalp (adivine dimension). There some of the gods have a life-span of twenty two Sagaropam (a metaphoric unit of time). Skandak Dev too # has the life-span of twenty two Sagaropam (a metaphoric unit of time). म ५४. [प्र. ] से णं भंते ! खंदए देवे ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं भवक्खएणं ठिइखएणं अणंतरं चयं चइत्ता कहिं गच्छिहिति ? कहिं उववजिहिति ? + [उ. ] गोयमा ! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति बुझिहिति मुच्चिहिति परिनिव्वाहिति सव्वदुक्खाणमंतं करेहिति। खंदओ सम्मत्तो। ॥बितीय सए : पढमो उद्देसो समत्तो॥ म ५४. [प्र. ] तत्पश्चात् गौतम स्वामी ने पूछा-'भगवन् ! स्कन्दक देव वहाँ की आयु का क्षय, भव का और स्थिति का क्षय करके उस देवलोक से कहाँ जाएँगे और कहाँ उत्पन्न होंगे?' ॐ [उ. ] गौतम ! स्कन्दक देव वहाँ की आयु, भव और स्थिति का क्षय होने पर महाविदेह-वर्ष + (क्षेत्र) में जन्म लेकर सिद्ध होंगे, बुद्ध होंगे, मुक्त होंगे, परिनिर्वाण को प्राप्त करेंगे और सभी दुःखों का अन्त करेंगे। श्री स्कन्दक का जीवन-वृत्त पूर्ण हुआ। 54. (Q.) Gautam Swami again asked, “Bhagavan ! After completing the age, state and life there, where will Skandak Dev go from that divine realm and where will he be born ?" (Ans.] "Gautam ! After concluding the age, state and life there, Skandak Dev will be born as a human being in the Mahavideh area and achieving purity, enlightenment, and freedom he will attain Nirvana and terminate all his miseries." This concludes the story of life of Shri Skandak. विशेष शब्दार्थ-आउखएणं = आयुष्यकर्म के दलिकों की निर्जरा होने से, भवक्खएणं = देवभव के कारणभूत गत्यादि (नाम) कर्मों की निर्जरा होने से, ठिइक्खएणं = आयुष्यकर्म भोग लेने से स्थिति का क्षय होने के कारण। ॥ द्वितीय शतक : प्रथम उद्देशक समाप्त॥ ) 听听听听听听听听听听听听听听听$ $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ )) ) ) ) ) ) )) TECHNICAL TERMS Aaukkhayenam-on shedding of the particles of ayushya karma (lifespan determining karmas); concluding the age. Bhavakkhayenam-on i shedding of the particles of naam-karma responsible for the divine state; concluding the state. Thi-ikkhayenam-end of life due to conclusion of life-span determining karmas; concluding the life. • END OF THE FIRST LESSON OF THE SECOND SHATAK • 卐5555555555) भगवतीसूत्र (१) (274) Bhagavati Sutra (1) 5555555555555555555555555555558 Page #329 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफ द्वितीय शतक : द्वितीय उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two): SECOND LESSON समुद्घात SAMUDGHAT समुद्घात : तत्सम्बन्धी विश्लेषण SAMUDGHAT: AN ANALYSIS १. [ प्र. ] कइणं भंते ! समुग्धाया पण्णत्ता ? [ उ.] गोयमा ! सत्त समुग्धाया पण्णत्ता, तं जहा - वेदणासमुग्धाए । एवं समुग्धायपदं छाउमत्थियसमुग्धायवज्जं भाणियव्वं जाव वेमाणियाणं कसायसमुग्धाया अप्पाबहुयं । [प्र. ] अणगारस्स णं भंते ! भावियप्पणो केवलीसमुग्धाए जाव सासयमणागयद्धं चिट्ठति ? [ उ. ] समुग्धाय पदं णेयव्वं । १. [ प्र. ] भगवन् ! समुद्घात कितने हैं ? [उ.] गौतम ! समुद्घात सात हैं। जैसे - (१) वेदना - समुद्घात, (२) कषाय- समुद्घात, (३) मारणान्तिक–समुद्घात, (४) वैक्रिय - समुद्घात, (५) तैजस् - समुद्घात, (६) आहारक - समुद्घात, और (७) केवलि-समुद्घात । यहाँ प्रज्ञापनासूत्र का छत्तीसवाँ समुद्घात पद कहना चाहिए, किन्तु उसमें प्रतिपादित छद्मस्थ समुद्घात का वर्णन यहाँ नहीं कहना चाहिए और इस प्रकार यावत् वैमानिक तक जानना चाहिए, तथा कषाय- समुद्घात और अल्पबहुत्व कहना चाहिए। ॥ बितीय सए : बितीयो उद्देसो समत्तो ॥ [प्र. ] हे भगवन् ! भावितात्मा अनगार के क्या केवली - समुद्घात यावत् समग्र भविष्यकालपर्यन्त शाश्वत रहता है ? [उ. ] हे गौतम! यहाँ भी उपर्युक्त कथनानुसार समुद्घात पद जान लेना चाहिए । 1. [Q.] Bhante ! How many Samudghats are there ? [Ans.] Gautam ! There are seven Samudghats - (1) Vedana-samudghat, (2) Kashaya-samudghat, (3) Maranantik-samudghat, (4) Vaikriya-samudghat, (5) Taijas-samudghat, (6) Aharak-samudghat, and (7) Kevali-samudghat. Here the thirty sixth chapter, Samudghat-pad, of Prajnapana Sutra should be stated except for the description of Chhadmasth Samudghat. In the same it should be stated as... and so on up to ... Vaimanik. Also to be added is comparative statement (alpabahutva) regarding Kashaya Samudghat. way [Q.] Bhante ! Does Kevali-samudghat of an accomplished ascetic (bhaavitatma)... and so on up to... sustains for an ever extending future? [Ans.] Gautam! This also should be read as mentioned in the aforesaid Samudghat-pad, of Prajnapana Sutra. द्वितीय शतक: द्वितीय उद्देशक (275) फफफफफफफफफफफफफफफफ Second Shatak: Second Lesson Page #330 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555 विवेचन : विशेष स्थिति में जीव के आत्म-प्रदेशों का विस्फोट जैसी क्रिया के द्वारा अपनी सीमा से बाहर ॐ निकालने के लिए समुद्घात कहते हैं। इसके सात भेद इस प्रकार हैं (१) वेदना-समुद्घात-वेदना से पीड़ित होने पर अनुभव योग्य वेदनीय कर्म-प्रदेशों के उदीरणा को उदय * में लाना। (२) कषाय-समुद्घात-तीव्र क्रोधादि की दशा में कुछ आत्म-प्रदेशों का बाहर निकलना। ॐ (३) मारणान्तिक-समुद्घात-मरण से पूर्व कुछ आत्म-प्रदेशों का बाहर निकलना। (४) वैक्रिय-समुद्घात卐 विक्रिया करते समय मूल शरीर को नहीं छोड़ते हुए उत्तर शरीर में जीव-प्रदेशों का प्रवेश करना। विविध रूपों ॥ का निर्माण करना। (५) तैजस्-समुद्घात-तेजोलेश्या प्रकट करते समय कुछ आत्म-प्रदेशों का बाहर निकलना। - इसका प्रयोग अनुग्रह तथा निग्रह के लिए किया जाता है, जैसे-शीतल तेजोलेश्या तथा उष्ण तेजोलेश्या। (६) आहारक-समुद्घात-समीप में केवली के न होने पर चतुर्दशपूर्वी साधु की शंका के समाधानार्थ मस्तक से एक श्वेत पुतले के रूप में कुछ आत्म-प्रदेशों का केवली के निकट जाना और वापस आना। यह शरीर स्फटिक म के समय श्वेत, सप्त धातुओं से रहित तथा अप्रतिहत गति वाला होता है। (७) केवलि-समुद्घात-आयुष्य के + अन्तर्मुहूर्त्त रहने पर तथा वेदनीय आदि तीन कर्मों की स्थिति बहुत अधिक होने पर उसके समीकरण करने के लिए दण्ड, कपाट आदि के रूप में जीव-प्रदेशों का शरीर से बाहर फैलना। इसमें केवल आठ समय लगते हैं। (केवलि-समुद्घात का वर्णन देखें, अनुयोगद्वार, भाग-१, सूत्र १०८) ॥ द्वितीय शतक : द्वितीय उद्देशक समाप्त॥ Elaboration-Bursting forth of soul-space-points (atma-pradesh) from their normal confines is called Samudghat. Its seven types are briefly described as follows (1) Vedana-samudghat-Bursting forth of some soul-space-points due to suffering of pain. (2) Kashaya-samudghat-Bursting forth of some soul• space-points due to intense anger and other passions. (3) Maranantik. samudghat-Bursting forth of some soul-space-points just before death. (4) Vaikriya-samudghat-Controlled bursting forth of some soul-space4 points without completely abandoning the original body during the process 41 of creating secondary transmuted body (vaikriya sharira). (5) Taijas. samudghat-Bursting forth of some soul-space-points during launching fire-power (tejoleshya). (6) Aharak-samudghat-Bursting forth of some soul-space-points in the form of a white puppet, which goes to an omniscient and returns after getting answers. This is done by a Chaturdashpurvi ascetic (a scholar of fourteen subtle canons) to clear his doubts. (7) Kevali-samudghat-Bursting forth and withdrawal of soulspace-points after acquiring shapes of a rod, a slab etc. in order to balance the three excessive residual karmas including Vedaniya (karma responsible 4 for mundane experience of pain and pleasure). This is done by a Kevali when one Antarmuhurt of his life-span is left and the duration of karmas still to be experienced is more. This process takes eight Samayas to conclude. (For details see Illustrated Anuyogadvar Sutra, Part-1, aphorism 108) • END OF THE SECOND LESSON OF THE SECOND SHATAK • 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步bby 355555555555 भगवतीसूत्र (१) (276) Bhagavati Sutra (1) 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步 Page #331 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ़फ़ geat PRITHVI (HELL) सप्त नरकपृथ्वियाँ सम्बन्धित वर्णन DESCRIPTION OF SEVEN HELLS १. [ प्र. ] कइ णं भंते ! पुढवीओ पण्णत्ताओ ? [उ. ] जीवाभिगमे नेरइयाणं जो बितिओ उद्देसो सो नेयव्वो । [प्र.] पुढवी ओगाहित्ता निरया संठाणमेव बाहल्लं । जाव किं सब्बे पाणा उववन्नपुव्वा ? [उ.] हंता, गोयमा ! असई अदुवा अनंतखुत्तो । द्वितीय शतक : तृतीय उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two): THIRD LESSON उत्पन्न हुए १. [ प्र. ] भगवन् ! पृथ्वियाँ कितनी हैं ? [ उ. ] गौतम ! जीवाभिगमसूत्र में नैरयिकों का दूसरा उद्देशक कहा है, उसमें पृथ्वी-सम्बन्धी ( नरकभूमि से सम्बन्धित) उनके संस्थान, मोटाई आदि का तथा यावत्-अन्य जो भी वर्णन है, वह सब यहाँ कहना चाहिए। [प्र. ] भगवन् ! क्या सब जीव उत्पन्नपूर्व हैं ? अर्थात् सभी जीव पहले रत्नप्रभा आदि पृथ्वियों में हैं ? ॥ बितीय सए : तइओ उद्देसो समत्तो ॥ [उ.] हाँ, गौतम ! सभी जीव रत्नप्रभा आदि नरकपृथ्वियों में अनेक बार अथवा अनन्त बार पहले उत्पन्न हो चुके हैं। यावत्- यहाँ जीवाभिगमसूत्र का पृथ्वी - उद्देशक कहना चाहिए । 1. [Q.] Bhante ! How many prithvis (hells) are there ? [Ans.] Gautam ! In Jivabhigam Sutra the second chapter is about infernal beings (nairayiks). From that all details about prithvis (hells) including their structure, depth etc. should be repeated here. [Q.] Bhante ! Have all beings been born there (in hells including Ratnaprabha) before ? [Ans.] Yes, Gautam ! All beings have been born there (in hells including Ratnaprabha) many times or infinite times. (Here the chapter titled Prithvi from Jivabhigam Sutra should be repeated.) विवेचन : जीवाभिगमसूत्र के द्वितीय उद्देशक में पृथ्वियों का वर्णन इस प्रकार है द्वितीय शतक : तृतीय उद्देशक (277) #55 55 5 5 5 5 5 5 5955555555 5 5555 5 5 5 5 5 5 5 55 55 Second Shatak: Third Lesson Page #332 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 "पुढवी ओगाहित्ता णिरया, संटाणमेव बाहल्लं। विक्खंभ-परिक्खेवो, वण्णो गंधो य फासो य॥' (संग्रहणी गाथा) ॐ (१) रत्नप्रभा आदि, पृथ्वियाँ सात हैं। (२) कितनी दूर जाने पर नरकावास हैं ? रत्नप्रभा पृथ्वी की मोटाई 卐 एक लाख अस्सी हजार योजन है, उसमें से एक-एक हजार योजन ऊपर और नीचे छोड़कर बीच के के १,७८,००० योजन में ३० लाख नरकावास हैं। शर्कराप्रभा की मोटाई १,३२,००० योजन, बालुकाप्रभा की १,२८,००० योजन, पंकप्रभा की १,२०,००० योजन, धूमप्रभा की १,१८,००० योजन, तमःप्रभा की १,१६,००० योजन, तमस्तमःप्रभा की १,०८,००० योजन है। (३) संस्थान-आवलिका प्रविष्ट नरकावासों का संस्थान गोल, त्रिकोण और चतुष्कोण होता है। शेष का नाना प्रकार का। (४) बाहल्य (मोटाई)-प्रत्येक' नरकावास की ३,००० योजन है। (५) विष्कम्भ परिक्षेप (लम्बाई, चौड़ाई और परिधि)-कुछ नरकावास संख्येय ॥ (योजन) विस्तृत हैं, कुछ असंख्येय योजन विस्तृत हैं। (६) वर्ण-नारकों का वर्ण भयंकर काला, उत्कटरोमांचयुक्त (७) गन्ध-सर्पादि के मृत कलेवर से भी कई गुनी बुरी गन्ध। (८) स्पर्श-क्षुरधारा, खड्गधारा आदि से भी गई गुना तीक्ष्ण। अग्नि ज्वाला और बिच्छू के डंक से भी अधिक कष्टप्रद। (स्पष्टता हेतु संलग्न फ रेखाचित्र देखें। सौजन्य वृहत् संग्रहणी आचार्य विजय यशोदेव सूरि) । ॥ द्वितीय शतक : तृतीय उद्देशक समाप्त॥ Elaboration—The description of hells in the second chapter of Jivabhigam Sutra according to the collative verse is as follows (1) There are seven prithvis (hells) including Ratnaprabha. (2) At what 41 distance are the infernal abodes? The depth of Ratnaprabha prithvi is one 4 hundred eighty thousand Yojans. Leaving one thousand Yojans from top as 4 well as bottom there are three million infernal abodes in the remaining 1,78,000 Yojans. The depth of Sharkaraprabha is 1,32,000 Yojans, that of si Balukaprabha is 1,28,000 Yojans, that of Pankaprabha is 1,20,000 Yojans, that of Dhoom-prabha is 1,18,000 Yojans, that of Tamah-prabha is 1,16,000 Yojans, and that of Tamstamah-prabha is 1,08,000 Yojans. (3) Structure (samsthan)-The infernal abodes in a row (avalika pravisht) are round, triangular and quadrangular in shape. Others spread at random are in various shapes. (4) Bahalya (width or thickness)-- It is 3,000 Yojans for each infernal abode. (5) Vishkambh Parikshep (length, width and circumference)-Some infernal abodes are stretched over dimensions that measure countable Yojans while others that measure innumerable Yojans. 45 (6) Varna (colour)-The colour of infernal beings is fearfully black and extremely terrifying. (7) Gandh (odour)-It is many times more repulsive than that of a rotten carcass of a snake or other animal. (8) Sparsh (touch)-Many times sharper than the edge of a razor or sword. More painful than a flame or sting of a scorpion. (for clarity see illustration reproduced from Brihat Sangrahani by Acharya Vijaya Yashodev Suri) • END OF THE THIRD LESSON OF THE SECOND SHATAK 955555 ) 卐)) भगवतीसूत्र (१) (278) Bhagavati Sutra (1) | 0555555555555555555555555555555555555 Page #333 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Ratnaprabha 1,80,000 Yojanas (Thickness) पावडा १३ रत्नप्रभा १,८०,००० योजन (मोटाई) २ पाथडा पश्चिम १ली ३ पाथडा Jain Education Infernational Sharkaraprabha 1,32,000 Yojanas 9745199 (Thickness) शकराप्रभा १,३२,००० योजन (मोटाई) -१ पाथडा १००० यो. न्यो . . नरकावास पाथडा १ लाख Balukaprabha 1,28,000 Yojanasi (Thickness) बालुकाप्रभा १,२८,००० योजन (मोटाई) नरकावास (१००० यो. १००० यो. १००० यो । लाख पाथडा ७ Pankprabha 1,20,000 Yojanasi (Thickness) पंकप्रभा १,२०,००० योजन (मोटाई) १००० या.१००० यो.१००० यो./ नरकावास १०लाख सीमन्तक Dhoom Prabha 1,18,000 Yojanasi (Thickness) पाथडा धूमप्रभा १,१८,००० योजन (मोटाई) दक्षिण आवलिका प्रविष्ट नरकावास 'दिशा-विदिशा स्थित नरकावासों की पंक्ति उत्तर नरकावास २ लाख Tama Prabha 1.16,000 Yojanas Thickness) लातमाप्रभा १,१६,००० योजन (मोटाई) नरकेन्द्र पावडा चतुष्कोण नरकावास १ लाख में ५ कम पाथडा १T.Tamastma Prabha 1.1.08,000 Yojanas (Thickness) नतमस्तमाप्रभा १,०८,००० योजन (मोटाई गोल नरकावास त्रिकोण घनोदधि घनवात तनुवात Page #334 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听四 步步步步的 चित्र परिचय-६ Illustration No. 6 सात प्रथ्वियाँ : नरकावास (अ) गणधर गौतम द्वारा सात नरक पृथ्वियों के विषय में पूछने पर भगवान बताते हैं-मेरु पर्वत के ऊ 5 समभूतला से १ हजार योजन नीचे जाने पर रत्नप्रभा नामक प्रथम पृथ्वी की सीमा प्रारम्भ होती है। इसकी म मोटाई (ऊँचाई) एक लाख अस्सी हजार योजन की है। १ हजार योजन ऊपर एक हजार योजन नीचे छोड़कर १.७८ हजार योजन में स्थित १३ पाथड़ों में तीस लाख नारकावास हैं। इसके नीचे शर्करा प्रभा, बालुका प्रभा आदि सात पृथ्वियाँ (नरक भूमियाँ) स्थित हैं। इनके सभी पाथड़ों (प्रस्तर) की मोटाई तीन हजार योजन की है। ऊ जिनमें नीचे का १ हजार योजन निबिड अंधकारमय, बीच का १ हजार योजन पोला (खाली) तथा ऊपर काम १ हजार योजन संकुचित आकार का है। प्रथम नरक के १३ प्रतरों में ४४३३ आवलिका प्रविष्ट, बाकी २९,९५,५६७ प्रकीर्णक है। सातों नरकों में कुल ८४ लाख नारकावास हैं। (ब) नरकों का संस्थान-चारों दिशाओं में पंक्ति रूप में अवस्थित-आवलिका प्रविष्ट है। वे गोल. त्रिकोण तथा चतुष्कोण है। तथा शेष प्रकीर्णक (बिखरे हुए) विविध आकार के हैं। इनमें सबसे बीच में स्थित सीमन्तक नामक नरकेन्द्रक है। यह सबसे बड़ा है। बाकी चारों दिशाओं व विदिशाओं में भिन्न-भिन्न प्रमाण में नारकावास हैं। की नरकों का वर्ण अत्यन्त कृष्ण, रोमहर्षक, दुर्गन्ध युक्त, बिच्छू के डंक की तरह तीक्ष्ण स्पर्श वाला, धधकती अंगार ज्वाला के समान कष्टदायक है। -शतक २, उ. ३, सूत्र १ (विशेष संदर्भ : जीवाभिगम तृतीय प्रतिपत्ति) %%%%%%%%%%%%%步 卐55555555555555555555555555555555)का %%%%%%%%%%%% $$ SEVEN PRITHVIS (HELLS) (A) On being asked by Gautam Ganadhar about seven hells Bhagavan 51 explains--Going 1000 Yojans below the flat land at the base of Meru mountain starts boundary of the first hell called Ratnaprabha Prithvi. The depth of Ratnaprabha prithvi is one hundred eighty thousand Yojans. Leaving one thousand Yojans from top as well as bottom there are three million infernal abodes in the 13 sections of the remaining 1,78,000 Yojans. Below this are seven hells including Sharkaraprabha and Balukaprabha. The depth of each of these including all sections is three thousand Yojans. Of these the lowest section of one thousand Yojans is pitch dark, the middle section of the same depth is hollow and the upper one is tapered. In the 13 sections there are 4433 abodes in rows and remaining 29,95,567 are scattered at random. The total number of abodes in the seven hells is 8.4 million. (B) Structure-Some of the abodes in hells are in rows in all the four directions. They are round, triangular and quadrangular in shape. The remaining are scattered at random. In the middle is the central abode called Simantak. It is the largest: Other abodes scattered all around this are of different dimensions. The colour of the hells is fearfully black and extremely terrifying. The odour 451 very repulsive. The touch is more painful than a flame or sting of a scorpion. -Shatak 2, lesson 3, Sutra 1 (more details : Jivabhigam, third Pratipatti) 4 $ $$ $$ 55555 $$$ ज Page #335 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25959595559555555595555555595555555552 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 5 5 द्वितीय शतक : चतुर्थ उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two): FOURTH LESSON इन्द्रियों के संस्थानादि का वर्णन DESCRIPTION OF INDRIYAS १. [ प्र. ] कइ णं भंते! इंदिया पण्णत्ता ? [उ.] गोयमा ! पंच इंदिया पण्णत्ता, तं जहा- पढमिल्लो इंदियउद्देसओ नेयव्वो, संटाणं बाहल्लं पोहत्तं जाव अलोगो | इंदिय उद्देसो । इन्द्रिय INDRIYA (SENSE ORGANS) १. [ प्र. ] भगवन् ! इन्द्रियाँ कितनी हैं ? [उ. ] गौतम ! पाँच इन्द्रियाँ हैं । जैसे- श्रोत्रेन्द्रिय, चक्षुरिन्द्रिय, घ्राणेन्द्रिय, रसनेन्द्रिय और स्पर्शेन्द्रिय। यहाँ प्रज्ञापनासूत्र के पन्द्रहवें, इन्द्रियपद का प्रथम उद्देशक कहना चाहिए। उसमें कथित इन्द्रियों का संस्थान, बाहल्य (मोटाई), चौड़ाई, यावत् अलोक (द्वार) तक के विवेचन - पर्यन्त समग्र इन्द्रिय- उद्देशक कहना चाहिए। 1. [Q.] Bhante ! How many Indriyas (sense organs) are there? 卐 [Ans.] Gautam ! There are five sense organs — Shrotrendriya (sense 5 organ of hearing, ears), Chakshurindriya (sense organ of seeing; eyes), 5 Ghranendriya (sense organ of smell; nose), Rasanendriya (sense organ of 5 tasting; tongue) and Sparshendriya (sense organ of touch ; skin). Here the first lesson of the fifteenth chapter, Indriyapad, of Prajanapana Sutra should be repeated. All the information about structure, thickness and width of sense organs up to Alok mentioned there should be included. The whole chapter on sense organs should be stated. फ्र ॥ बित्तीय सए : चउत्थो उद्देसो समत्तो ॥ विवेचन : इन्द्रिय-सम्बन्धी द्वारगाथा - प्रज्ञापनासूत्र के पन्द्रहवें इन्द्रियपद के प्रथम उद्देशक में वर्णित इन्द्रिय-सम्बन्धित द्वारों की गाथा इस प्रकार है द्वितीय शतक : चतुर्थ उद्देशक 'संठाणं बाहल्लं पोहत्तं कइ - पएस ओगाढे। अप्पाबहु पुट्ट - पवि - विसय- अणगार - आहासरे ' ॥ २०२ ॥ अद्दाय असी य मणी उडुपाणे तेल्ल फाणिय वसाय। कंबल थूणा थिग्गल दीवोदहि लोगऽलोगे ॥ २०३ ॥ अर्थात् - ( १ ) संस्थान (आकारविशेष ) - श्रोत्रेन्द्रिय का संस्थान कदम्बपुष्प के आकार का है, चक्षुरिन्द्रिय का मसूर की दाल या चन्द्रमा के आकार का, घ्राणेन्द्रिय का अतिमुक्तक पुष्पवत् है; रसनेन्द्रिय का क्षुरप्र (उस्तरे ) के फ 5 (279) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ Second Shatak: Fourth Lesson 卐 卐 Page #336 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听FFFFFFF के आकार का है और स्पर्शेन्द्रिय का संस्थान नाना प्रकार का है। (२) बाहल्य (मोटाई)-पाँचों इन्द्रियों की मोटाई के अंगुल के असंख्यातवें भाग है। (३) विस्तार-लम्बाई आदि की-तीन इन्द्रियों की लम्बाई अंगुल के असंख्यातवें भाग है। रसनेन्द्रिय की दो से नौ अंगुल तक तथा स्पर्शेन्द्रिय की लम्बाई अपने-अपने शरीर प्रमाण है। ऊ (४) कतिप्रदेश-प्रत्येक इन्द्रिय अनन्त प्रदेशी है। (५) अवगाढ़-प्रत्येक इन्द्रिय असंख्यात प्रदेशों में अवगाढ़ है।' (६) अल्पबहुत्व-सबसे कम अवगाहना चक्षुरिन्द्रिय की, उससे संख्यातगुणी अवगाहना क्रमशः श्रोत्रेन्द्रिय, घ्राणेन्द्रिय की और उससे असंख्यातगुणी अवगाहना रसनेन्द्रिय की और उससे भी संख्यातगुणी स्पर्शेन्द्रिय की है। इसी प्रकार का अल्पबहुत्व प्रदेशों के विषय में समझना चाहिए। (७-८) स्पृष्ट और प्रविष्ट-चक्षुरिन्द्रिय को 5 छोड़कर शेष चार इन्द्रियाँ प्राप्यकारी हैं। (९) विषय-श्रोत्रेन्द्रिय के ५, चक्षुरिन्द्रिय के ५, घ्राणेन्द्रिय के २, 5 रसनेन्द्रिय के ५ और स्पर्शेन्द्रिय के ८ विषय हैं। पाँचों इन्द्रियों का विषय (ग्रहण-क्षमता) जघन्य अंगुल का ऊ असंख्यातवाँ भाग है, उत्कृष्ट श्रोत्रेन्द्रिय का १२ योजन, चक्षुरिन्द्रिय का साधिक १ लाख योजन, घ्राणेन्द्रिय, रसनेन्द्रिय और स्पर्शेन्द्रिय का ९-९ योजन है। इतनी दूरी से ये स्वविषय को ग्रहण कर लेती हैं। इसके पश्चात्-(१०) अनगारद्वार, (११) आहारद्वार, (१२) आदर्शद्वार, (१३) असिद्वार, (१४) मणिद्वार, (१५) उदपान (दुग्धपान) द्वार, (१६) तैलद्वार, (१७) फाणितद्वार, (१८) वसाद्वार, (१९) कम्बलद्वार (२०) स्थूणाद्वार, (२१) थिग्गलद्वार, (२२) द्वीपोदधिद्वार, (२३) लोकद्वार, और (२४) अलोकद्वार। यों अलोकद्वार पर्यन्त चौबीस द्वारों के माध्यम से इन्द्रिय-सम्बन्धी प्ररूपणा की गई है। इस सम्बन्ध में विशेष फ़ विवेचन प्रज्ञापनासूत्र के पन्द्रहवें इन्द्रियपद के प्रथम-उद्देशक से जान लेना चाहिए। (प्रज्ञापनासूत्र मलय. वृत्ति, पत्रांक २९५-३०८) ॥ द्वितीय शतक : चतुर्थ उद्देशक समाप्त॥ Elaboration-The attributes (dvar) of the sense organs (indriyas) according to the collative verse in the first lesson of the fifteenth chapter Indriyapad, of Prajnapana Sutra are as follows (1) Samsthan (structure or shape)-The shape of Shrotrendriya 41 (sense organ of hearing; ears) is like Kadamba (Nauclea cadamba) flower; that of Chakshurindriya (sense organ of seeing; eyes) is like Masur (Lens esculenta; a small grained pulse) or the moon; that of Ghranendriya (sense organ of smell; nose) is like Atimuktak (Madhavi creeper or Gaertnera racemosa) flower, that of Rasanendriya (sense organ of tasting; tongue) is like a razor (kshurapra), and Sparshendriya 卐 (sense organ of touch; skin) has a variety of shapes. (2) Bahotya (thickness)-The thickness of each of the five sense organs is innumerable fraction of an Angul (a linear measure equivalent to the thickness of a finger). (3) Vistar (length)-The length of each of the first three sense organs is innumerable fraction of an Angul, that of 4 Rasanendriya is two to nine Anguls and that of Sparshendriya is equal to the dimension of the body of the individual. (4) Katipradesh (composition)-Each sense organ has infinite space-points or fractions. 55555555555555555555555555555555555555555555) 卐)))) )) )) )) )) 卐) भगवतीसूत्र (१) (280) Bhagavati Sutra (1) 0555555555 55555555555555558 Page #337 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555555 (5) Avagadh (occupied space)-Each sense organ occupies infinite spacepoints. (6) Alpabahutva (comparative dimensions)-Chakshurindriya occupies minimum space, each following sense organ in the aforesaid order occupies innumerable times more space than the preceding sense organ. The same holds good for composition in space-point units. (7-8) Sprisht and Pravisht (touched and entered; this means contact with and passage into the sense organ)-These are applicable to all sense organs other than Chakshurindriya. (9) Vishaya (subject) Shrotrendriya has five subjects, Chakshurindriya has five, Ghranendriya has two, Rasanendriya has five and Sparshendriya has eight subjects. The minimum range of receptivity of all sense organs is innumerable fraction of an Angul and maximum is 12 Yojans for Shrotrendriya, more than one hundred thousand Yojans for Chakshurindriya, and 9 Yojans each for Ghranendriya, Rasanendriya and Sparshendriya. These are the distances from which the sense organs are capable of acquiring their respective subjects. After these come-- (10) Anagar-dvar, (11) Aahar-dvar, (12) Adarsh-dvar, (13) Asi-dvar, (14) Mani-dvar, (15) Udpaan (Dugdhapaan)-dvar, (16) Tail-dvar, (17) Fanit-dvar, (18) Vasa-dvar, (19) Kambal-dvar, (20) Sthuna-dvar, (21) Thiggal-dvar, (22) Dveepodadhi-dvar, (23) Lok-dvar, and (24) Alokdvar. Thus sense organs have been described on the basis of the said 24 attributes (dvars). For more details refer to the first lesson of the fifteenth chapter, Indriyapad, of Prajnapana Sutra (Malayagiri Vritti of Prajnapana Sutra, leaves 295-308) • END OF THE FOURTH LESSON OF THE SECOND SHATAK • द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक ( 281 ) Second Shatak : Fifth Lesson 1455 456 457 454 455 456 455 456 457 455 456 4545454545454545454545454545454545454545454 Page #338 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फ्र द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two): FIFTH LESSON farafer NIRGRANTH (ASCETIC) 5 निर्ग्रन्थदेव परिचारणा-सम्बन्धी प्ररूपणा ASCETIC ON SEXUAL ACTIVITY १. [.] अण्णउत्थिया णं भंते ! एवमाइक्खंति भासंति पण्णवेंति परूवेंति - एवं खलु नियठे कलगए समाणे देवभूएणं अप्पाणेणं से णं तत्थ णो अन्त्रे देवे, नो अन्नेसिं देवाणं देवीओ अभिजुंजिय अभिजुंजिय परियारेइ ( १ ) णो अप्पणिच्चियाओ देवीओ अभिजुंजिय २ परियारेइ ( २ ) अप्पणामेव अप्पाणं विउव्विय २ परियारेइ (३) एगे वि य णं जीवे एगेणं समएणं दो वेदे वेदेइ, तं जहा - इत्थिवेदं च पुरिसवेदं च । एवं परउत्थियवत्तव्वया नेयव्वा जाव इत्थिवेदं च पुरिसवेदं च । से कहमेयं भंते ! एवं ? [ उ. ] गोयमा ! जं णं ते अन्नउत्थिया एवमाइक्खंति जाव इत्थिवेदं च पुरिसवेदं च । जे ते एवमाहंसु मिच्छं ते एवमाहंसु, अहं पुण गोयमा ! एवमाइक्खामि भासामि, पण्णवेमि, परूवेमि एवं खलु नियंटे 卐 卐 5 चिरद्वितीएसु । से णं तत्थ देवे भवति महिड्डीए जाव दस दिसाओ उज्जोवेमाणे पभासेमाणे जाव पडिरूवे। से कालगए समाणे अन्नयरेसु देवलोएसु देवत्ताए उववत्तारो भवंति महिड्डिएसु जाव महाणुभागेसु दूरगतीसु णं तत्थ अन्ने देवे, अन्नेसिं देवाणं देवीओ अभिजुंजिय २ परियारेइ ( १ ) अप्पणिच्चियाओ देवीओ फ्र 5 अभिजुंजिय २ परियारेइ (२) नो अप्पणामेव अप्पाणं विउब्विय २ परियारेइ (३) एगे वि य णं जीवे 卐 एगेणं समएणं एवं वेदं वेदेइ, तं जहा - इत्थिवेदं वा पुरिसवेदं वा, जं समय इत्थिवेदं वेदेइ णो तं समयं पुरिसवेयं वेइए, जं समयं पुरिसवेयं वेएइ णो तं समयं इत्थिवेयं वेएइ । इत्थवेयस्स उदएणं नो पुरिसवेदं वेएइ, पुरिस वेयस्स उदएणं नो इत्थिवेयं वेएइ । एवं खलु एगे जीवे एगेणं समएणं एगे वेदे वेएइ, 卐 卐 5 इत्थिं पत्थेइ । दो वि ते अन्नमन्नं पत्थति, तं जहा - इत्थी वा पुरिसं, पुरिसे वा इत्थिं । 卐 卐 तं जहा - इत्थवेयं वा पुरिसवेयं वा । इत्थी इत्थिवेएणं उदिण्णेणं पुरिसं पत्थेइ, पुरिसो पुरिसवेएणं उदिष्णेणं १. [ प्र. ] भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं, भाषण करते हैं, बताते हैं और प्ररूपणा 5 करते हैं कि कोई भी निर्ग्रन्थ मरने पर देव होता है और वह देव, वहाँ (देवलोक में) दूसरे देवों के 卐 साथ, या दूसरे देवों की देवियों के साथ, उन्हें वश में करके या उनका आलिंगन करके, परिचारणा 5 (मैथुन - सेवन ) नहीं करता, तथा अपनी देवियों को वश 卐 परिचारणा नहीं करता । परन्तु वह देव वैक्रिय से स्वयं अपने ही दो रूप बनाता है। (जिसमें एक रूप देव 卐 फ्र का और एक रूप देवी का बनाता है।) यों दो रूप बनाकर वह, उस वैक्रियकृत (कृत्रिम) देवी के साथ परिचारणा करता है। इस प्रकार एक जीव एक ही समय में दो वेदों का अनुभव (वेदन) करता है, 卐 फ्र फ्र अन्यतीर्थिकों का कथन सत्य है ? 卐 卐 卐 करके या आलिंगन करके उनके साथ भी यथा - स्त्रीवेद का और पुरुषवेद का । भगवन् ! यह इस प्रकार कैसे हो सकता है ? अर्थात् क्या यह भगवतीसूत्र (१) (282) फफफफफ Bhagavati Sutra (1) பிதிததமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிதத*த*தி* மிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி***ழி Page #339 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 35555555555555555555555 ) ) )) ) ))) )) )) ))) )) ) )) ) )) )) ))) )) 卐 ) ) )) )) 卐 卐))))))))))))))55555555555555555 5 [उ. ] हे गौतम ! वे अन्यतीर्थिक जो यह कहते यावत् प्ररूपणा करते हैं कि-यावत् स्त्रीवेद और ॥ पुरुषवेद; (अर्थात्-एक ही जीव एक समय में दो वेदों का अनुभव करता है;) उनका वह कथन मिथ्या है है। हे गौतम ! मैं इस प्रकार कहता हूँ कि कोई एक निर्ग्रन्थ जो मरकर, किन्हीं महर्द्धिक यावत् । महाप्रभावयुक्त, दीर्घकाल की स्थिति (आयु) वाले देवलोकों में से किसी एक में देवरूप में उत्पन्न होता है, के ऐसे देवलोक में वह महती ऋद्धि ये युक्त यावत् दशों दिशाओं में उद्योत करता हुआ, विशिष्ट कान्ति से शोभायमान यावत् अतीव रूपवान् देव होता है और वह देव वहाँ दूसरे देवों के साथ, तथा दूसरे देवों में की देवियों के साथ उन्हें वश में करके परिचारणा करता है और अपनी देवियों को वश में करके उनके 5 साथ भी परिचारणा करता है; किन्तु स्वयं वैक्रिय करके अपने दो रूप बनाकर परिचारणा नहीं करता, (क्योंकि एक जीव एक समय में स्त्रीवेद और पुरुषवेद, इन दोनों वेदों में से किसी एक वेद का ही अनुभव करता है। जब स्त्रीवेद को वेदता है, तब पुरुषवेद को नहीं वेदता; जिस समय पुरुषवेद को 5 वेदता है, उस समय स्त्रीवेद को नहीं वेदता। स्त्रीवेद के उदय होने से पुरुषवेद को नहीं वेदता और पुरुषवेद का उदय होने से स्त्रीवेद को नहीं वेदता। अतः एक जीव एक समय में स्त्रीवेद और पुरुषवेद, 5 इन दोनों वेदों में से किसी एक वेद को ही वेदता है। जब स्त्रीवेद का उदय होता है, तब स्त्री, पुरुष की । ॐ अभिलाषा करती है और जब पुरुषवेद का उदय होता है, तब पुरुष, स्त्री की अभिलाषा करता है। अर्थात्-पुरुष और स्त्री परस्पर एक-दूसरे की इच्छा करते हैं। वह इस प्रकार-स्त्री, पुरुष की और * पुरुष, स्त्री की अभिलाषा करता है। 4. 1. (Q.) Bhante ! People of other faiths (anyatirthik) or heretics say 41 (akhyanti), assert (bhashante), elaborate (prajnapayanti) and propagate (prarupayanti) that after death when an ascetic (nirgranth) becomes a Dev (divine being), he does not indulge there (in the divine realm) in acts of sexual gratification (paricharana) by overpowering and embracing other gods and consorts of other gods. He also does not do so by overpowering and embracing his own consorts. Instead, he transforms himself into two bodies (one male and one female) through the process of transmutation (vikriya). Transformed thus into two bodies, he indulges in acts of sexual gratification with that transmuted female (goddess). 5 Thus a single soul (jiva) experiences two genders (veda) at the same 5 time--male gender and female gender. Bhante ! How is it possible ? (Is the statement of heretics true ?) ___ [Ans.] Gautam ! What the people of other faiths (anyatirthik) or : heretics say (akhyanti)... and so on up to... propagate... and so on up to... a single soul (jiva) experiences two genders (veda) at the same time_male gender and female gender, is false. O Gautam ! I say that-An ascetic who, on death, reincarnates in one of the divine realms with $ great opulence... and so on up to... great influence and great life-span 45 | द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (283) Second Shatak: Fifth Lesson Page #340 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 44 45 46 45 41 41 41 41 45 46 47 46 45 46 47 45541.464 455 456 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 45 456 41 460 461 444 445 4554 454 455 555555 457 41 becomes a god endowed with great opulence... and so on up to... with ability to shine in all the ten directions and radiant with unique glow and beauty. That god indulges there (in the divine realm) in acts of sexual gratification (paricharana) by overpowering and embracing other gods and consorts of other gods. He also does so by overpowering and embracing his own consorts. But he does not transform himself into two bodies (one male and one female) through the process of transmutation (vikriya) and indulge in acts of sexual gratification. This is because at one time one being (jiva) experiences only one gender out of the two, namely male gender and female gender. When he experiences female gender he does not experience male gender and when he male gender he does not experience female gender. On fruition of (karma responsible for) female gender he does not experience male gender and on fruition of (karma responsible for) male gender he does not experience female gender. Thus one being at one time experiences only one gender it out of the two, namely male gender and female gender. On fruition of * (karma responsible for) female gender a female desires for a male and on it fruition of (karma responsible for) male gender a male desires for a female. In other words male and female desire for each others company-female desires for male and male desires for female. 457 454 455 456 457 45455 456 457 458 459 45 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 4545546 $454545455 456 457 454 455 456 457 455 456 उदकगर्भ आदि की कालस्थिति PERIOD OF PREGNANCY 2.[1.] JEU o ! 'JGTC' for Heat safari Ets? [3. ] 7441! Jego gates 740, vertetoi yum २. [प्र. ] भगवन् ! उदकगर्भ (पानी का गर्भ) उदकगर्भ के रूप में कितने समय तक रहता है ? [उ. ] गौतम ! जघन्य एक समय और उत्कृष्ट छह मास तक उदकगर्भ उदकगर्भरूप में रहता है। 2. (Q.) Bhante ! How long does the pregnancy of water-bodied beings (udak garbh) last in that state as water-bodied being ? [Ans.] Gautam ! The pregnancy of water-bodied beings lasts in that state as water-bodied being for a minimum of one Samaya and 4i maximum of six months. ३. [प्र. ] तिरिक्खजोणियगन्भे णं भंते ! 'तिरिक्खजोणियगडभे' त्ति कालओ केवच्चिरं होति ? [3. ] T441! siaheri, Jani 3€ Figade 1 ३. [प्र. ] भगवन् ! तिर्यग्योनिकगर्भ कितने समय तक तिर्यग्योनिकगर्भरूप में रहता है ? 4 6 447 455 456 457 455 456 457 455 456 457 4554 parte (8) 95455 456 457 455 456 457 451 (284) Bhagavati Sutra (1) 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 45 46 45 4 Page #341 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 Bath th th thhhhhh 5555555 [उ.] गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट आठ वर्ष तक तिर्यग्योनिकगर्भ तिर्यग्योनिकगर्भरूप में रहता है। 3. [Q.] Bhante ! How long does the pregnancy of animals (tiryakyonik garbh) last in that state as animal ? [Ans.] Gautam ! The pregnancy of animals lasts in that state as animal for a minimum of one Antarmuhurt and maximum of eight years. ४. [ प्र.] मणुस्सीगब्भे णं भंते! 'मणुस्सीगब्भे' त्ति कालओ केवच्चिरं होइ ? [उ.] गोयमा ! जहन्त्रेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं बारस संवच्छराई । ४. [ प्र.] भगवन् ! मानुषीगर्भ कितने समय तक मानुषीगर्भरूप में रहता है ? [ उ. ] गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट बारह वर्ष तक मानुषीगर्भ मानुषीगर्भरूप में रहता है। 4. [Q.] Bhante ! How long does the pregnancy of humans (manushi garbh) last in that state as animal? [Ans.] Gautam ! The pregnancy of humans lasts in that state as human for a minimum of one Antarmuhurt and maximum of twelve years. ५. [ प्र. ] कायभवत्थे णं भंते ! 'कायभवत्थे' त्ति कालओ केवच्चिरं होइ ? [उ. ] गोयमा ! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं चउव्वीसं संवच्छराई । ५. [ प्र. ] भगवन् ! काय भवस्थ कितने समय तक काय-भवस्थ रूप में रहता है ? उ.] गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट चौबीस वर्ष तक काय - भवस्थ काय - भवस्थ के रूप रहता है। फ्र 5. [Q.] Bhante ! How long does kaya-bhavasth last in that state as kaya-bhavasth? [Ans.] Gautam ! A kaya-bhavasth lasts in that state as kaya-bhavasth for a minimum of one Antarmuhurt and maximum of twenty four years. ६. [ प्र. ] मणुस्स-पंचेंदियतिरिक्खजोणियबीए णं भंते ! जोणिन्भूए केवइयं कालं संचिट्ठइ ? [ उ. ] गोयमा ! जहन्त्रेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं बारस मुहुत्ता। ६. [ प्र. ] भगवन् ! मानुषी और पंञ्चेन्द्रियतिर्यञ्ची - सम्बन्धी योनिगत बीज (वीर्य) योनिभूतरूप में कितने समय तक रहता है ? [ उ. ] गौतम ! जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट बारह मुहूर्त्त । 6. [Q.] Bhante ! How long does the semen of a human being and a five-sensed animal planted in a womb (yonigat) last in that state as womb-planted (yoniboot)? द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक फ्र (285) Second Shatak: Fifth Lesson 25959595959595959595955 55 5 5 5 5 5555955 5 59595955 5 5 5 5 5 5 95 95 952 Page #342 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 255559595959595959595955555559555555559555552 फफफफफफफफफ 卐 5 5 [Ans.] Gautam ! For a minimum of one Antarmuhurt and maximum 5 of twelve Muhurt. विवेचन : उदकगर्भ : कायस्थिति और पहचान - कालान्तर में पानी बरसने के कारणरूप पुद्गल - परिणाम को ‘उदकगर्भ' कहते हैं। वह कम से कम एक समय बाद बरस जाता है, अधिक से अधिक छह महीने बाद बरसता 5 है । यह उसकी कायस्थिति है । " मार्गशीर्ष और पौष मास में दिखाई देने वाला सन्ध्याराग, मेघ की उत्पत्ति या मार्गशीर्ष मास में ठण्ड न पड़ना और पौष मास में अत्यन्त हिमपात होना, ये सब उदकगर्भ के चिह्न हैं।” काय-भवस्थ-माता के उदर में स्थित निजदेह (गर्भ के अपने शरीर ) में जन्म को 'काय - भव' कहते हैं, उसी निजकाय में जो पुनः जन्म ले, उसे काय - भवस्थ कहते हैं। जैसे- कोई जीव माता के उदर में गर्भरूप में फ आकर उसी शरीर में बारह वर्ष तक रहकर वहीं मर जाए यह काय-भव है। फिर अपने द्वारा निर्मित उसी शरीर में उत्पन्न होकर पुनः बारह वर्ष तक रहे। यों एक जीव अधिक से अधिक २४ वर्ष तक 'काय - भवस्थ' के रूप में रह सकता है। योनिभूतरूप में बीज की कालस्थिति- मनुष्य या तिर्यंचपञ्चेन्द्रिय का मानुषी या तिर्यञ्ची की योनि में गया हुआ वीर्य बारह मुहूर्त्त तक योनिभूत रहता है। अर्थात् उस वीर्य में बारह मुहूर्त्त तक सन्तानोत्पादन की शक्ति 5 फ रहती है। Elaboration-Udak-garbh-The state of constituent particles (saturated with water droplets) of cloud about to rain is called udakgarbh (impregnated water-bodies). It rains after a lapse of minimum one Samaya and maximum six months. This is its kaya-sthiti or duration of the physical state. The signs of such impregnated clouds in nature are said to be "Crimson evening sky and hovering clouds in the month of Margashirsha and Paush. Lack of cold during the month of Margashirsha and excessive snowfall in the month of Paush." 5 卐 Kaya-bhavasth— The entry of the soul in its own body (body of the 5 embryo) or fetus in the mother's womb is called kaya-bhava. To take rebirth in the same body is kayabhavasth. For example a soul enters as a fetus in the mother's womb and dies within the womb after a stay of twelve years, this is called kaya-bhava. If it takes the next birth too in the same body, earlier created by it, and remains in that state for another twelve years, it is called kaya-bhavasth. A soul can remain in this kaya-bhavasth state for a maximum period of 24 years. Womb planted semen - The semen of a human being and a five- f sensed animal planted in a womb (yonigat) lasts in that state as wombplanted (yonibhoot) for a maximum period of twelve Muhurt. This means that the semen implanted in a womb has the capacity to turn into an embryo for twelve Muhurt. 5 फ्र भगवतीसूत्र (१) (286) फ 5 Bhagavati Sutra (1) ****************தமிழத*தமிழ***********திது फ Page #343 -------------------------------------------------------------------------- ________________ मैथुनप्रत्ययिक सन्तानोत्पत्ति का निरूपण PROGENY THROUGH COPULATION ७. [प्र. ] एगजीवे णं भंते ! एगभवग्गहणेणं केवतियाणं पुत्तत्ताए हव्वमागच्छति ? [उ. ] गोयमा ! जहन्नेणं इक्कस्स वा दोण्हं वा तिण्हं वा, उक्कोसेणं सयपुहत्तस्स जीवाणं पुत्तत्ताए हव्वमागच्छति। ७. [प्र. ] भगवन् ! एक जीव, एक भव की अपेक्षा कितने जीवों का पुत्र हो सकता है ? [उ. ] गौतम ! एक जीव, एक भव में जघन्य एक जीव का, दो जीवों का अथवा तीन जीवों का, और उत्कृष्ट शतपृथक्त्व (दो सौ से लेकर नौ सौ तक) जीवों का पुत्र हो सकता है। 7. (Q.) Bhante ! How many living beings (jiva) can a soul (jiva) be progeny of? (Ans.) Gautam ! A soul (jiva) can be progeny of minimum one, two or three living beings (jiva) and maximum Shat-prithakatva (two hundred to nine hundred) living beings. ८. [प्र. १ ] एगजीवस्स णं भंते ! एगभवग्गहणेणं केवइया जीवा पुत्तत्ताए हव्यमागच्छंति ? [उ. ] गोयमा ! जहन्नेणं इक्को वा दो वा तिण्णि वा, उक्कोसेणं सयसहस्सपुहत्तं जीवा णं पुत्तत्ताए हब्बमागच्छंति। [प्र. २ ] से केणटेणं भंते ! एवं वुच्चइ-जाव हव्वमागच्छंति ? _[उ. ] गोयमा ! इत्थीए पुरिसस्स य कम्मकडाए जोणीए मेहुणवत्तिए नामं संजोए समुप्पज्जइ। ते दुहओ सिणेहं संचिणंति, संचिणित्ता तत्थ णं जहन्नेणं एक्को वा दो वा तिण्णि वा, उक्कोसेणं सयसहस्सपुहत्तं जीवा णं पुत्तत्ताए हब्बमागच्छंति। ते तेणट्टेणं जाव हव्वमागच्छंति। ८. [प्र. १ ] भगवन् ! एक जीव के एक भव में कितने जीव पुत्ररूप में (उत्पन्न) हो सकते हैं ? [उ. ] गौतम ! जघन्य एक, दो अथवा तीन और उत्कृष्ट लक्षपृथक्त्व (दो लाख से लेकर नौ लाख तक) जीव पुत्ररूप में (उत्पन्न) हो सकते हैं। [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है कि जघन्य एक यावत् दो लाख से नौ लाख तक जीव पुत्ररूप में (उत्पन्न) हो सकते हैं ? [उ. ] हे गौतम ! कर्मकृत (नामकर्म से निष्पन्न अथवा कामोत्तेजित) योनि में स्त्री और पुरुष का जब मैथुनवृत्तिक (सम्भोग निमित्तक) संयोग निष्पन्न होता है, तब उन दोनों के स्नेह (पुरुष के वीर्य और स्त्री के रक्त = रज) का संचय (सम्बन्ध) होता है, फिर उसमें से जघन्य एक, दो अथवा तीन और उत्कृष्ट लक्षपृथक्त्व (दो लाख से लेकर नौ लाख तक) जीव पुत्ररूप में उत्पन्न होते हैं। हे गौतम ! इसीलिए पूर्वोक्त कथन किया गया है। ___8. [Q. 1] Bhante ! In one life-time how many progenies (jivas) can a living beings (jiva) give birth to ? | द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (287) Second Shatak : Fifth Lesson 555555555555555555555555555555555) Page #344 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听$$ $$$$$ 45 [Ans.) Gautam ! Minimum one, two or three living beings (jiva) and maximum Laksh-prithakatva (two hundred thousand to nine hundred thousand) living beings can be given birth to. 55 IQ. 2] Bhante ! Why is it said that minimum one... and so on up to... two hundred thousand to nine hundred thousand living beings can be given birth to ? (Ans.) Gautam ! In the excited state (karmakrit) of sex organs when a male and female establish a sexual contact (maithun-vrittik samyoga), 15 their fluids (sneha; semen of the male and menstrual discharge of the female) are mixed. This mixture gives birth to minimum one, two or three and maximum two hundred thousand to nine hundred thousand 5 living beings. That is the reason for the aforesaid statement. ९. [प्र. ] मेहुणं भंते ! सेवमाणस्स केरिसिए असंजमे कज्जइ ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए केइ पुरिसे रूयनालियं वा बूरनालियं वा तत्तेणं कणएणं + समविद्धंसेज्जा। एरिसए णं गोयमा ! मेहुणं सेवमाणस्स असंजमे कज्जइ। से भंते ! सेव भंते ! जाव विहरति। ९. [प्र. ] भगवन् ! मैथुनसेवन करते हुए जीव के किस प्रकार का असंयम होता है ? [उ. ] गौतम ! जैसे कोई पुरुष तपी हुई सलाई (डालकर, उस) से बाँस की रुई से भरी हुई नली, E या बूर नामक वनस्पति से भरी नली को जलाकर विध्वस्त कर डालता है, हे गौतम ! ऐसा ही असंयम 卐 मैथुनसेवन करते हुए जीव के होता है। ___ हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', ऐसा कहकर-गौतम स्वामी विचरण म करते हैं। 9. [Q.] Bhante ! While indulging in sexual intercourse what sort of 卐 indiscipline (asamyam; non-restraint)a living being commits? [Ans.] Gautam ! When a person takes a red-hot rod and inserts it into 5 a tube filled with cotton or Bura plant he destroys the contents of the $1 tube by burning. Gautam ! The person indulging in sexual intercourse Si commits a similar indiscipline (non-restraint). ____ “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so.” With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : मैथुन प्रत्ययिक सन्तानोत्पत्ति संख्या एवं मैथुनसेवन से असंयम का निरूपण-प्रस्तुत तीन सूत्रों में से ॐ प्रथम दो सूत्रों में यह बताया गया है कि एक जीव के एक जन्म में कितने पुत्र (संतान) हो सकते हैं और उसका 55555555555555555555555 555 55听听听听听 955555 भगवतीसूत्र (१) (288) Bhagavati Sutra (1) 85555) )))))))))))) ))555555558 Page #345 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ELS LS LS LES LE LES LS LS LE LE LE LE LE LE LEE LE LE LE LE LE LELELELEL LE LE LE L क्या कारण है ? तीसरे सूत्र में मैथुनसेवन से कितना और किस प्रकार का असंयम होता है ? यह सोदाहरण बताया गया है। एक जीव शतपृथक्त्व जीवों का पुत्र कैसे ? - गाय आदि की योनि में गया हुआ शतपृथक्त्व (दो सौ से लेकर नौ तक) सांडों का वीर्य, वीर्य ही गिना जाता है, क्योंकि वह वीर्य बारह मुहूर्त्त तक वीर्यरूप पर्याय में रहता है। उस वीर्य पिण्ड में उत्पन्न हुआ एक जीव उन सबका (जिनका कि वीर्य गाय की योनि में गया है) पुत्र (संतान) कहलाता है । इस प्रकार एक जीव, एक ही भव में दो सौ से लेकर नौ सौ जीवों का पुत्र हो सकता है। एक जीव के, एक ही भव में शत - सहस्रपृथक्त्व पुत्र कैसे ? - मत्स्य आदि जब मैथुनसेवन करते हैं तो एक बार के संयोग से उनके दो लाख से लेकर नौ लाख तक जीव पुत्र रूप से उत्पन्न होते हैं और जन्म लेते हैं। इससे ध्वनित होता है, संयोग काल में उत्कर्षतः नौ लाख संज्ञी जीवों की हिंसा होती है। (वृत्ति, पत्रांक १३४) Elaboration-Number of progeny and indiscipline-In the first two of the three aforesaid aphorisms the number and cause of progenies of a living being in one life-time have been stated. The third aphorism states the indiscipline committed during sexual act giving an example. How can a living being be progeny of two hundred to nine hundred living beings in one life-time ?-The semen of two to nine hundred bulls entering the womb of a cow is considered mixed semen because it remains potent for twelve Muhurts. The progeny of this apparent mixture of semen from numerous sources is called the progeny of all those bulls. Thus a living being can be progeny of two hundred to nine hundred living beings in one life-time. फ्र तुंगिका के श्रमणोपासकों का जीवन LIFE OF SHRAMANOPASAKS OF TUNGIKA 卐 How can one living being produce two to nine hundred thousand beings in one life time ?-Many living beings like fish produce two to 5 5 nine hundred thousand beings as a consequence of one intercourse. This also indicates that during an intercourse a maximum of nine hundred thousand sentient beings get destroyed. (Vritti, leaf 134) १०. तए णं समणे भगवं महावीरे रायगिहाओ नगराओ गुणसिलाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जणवयविहारं विहरति । १०. इसके पश्चात् (एकदा) श्रमण भगवान महावीर राजगृह नगर के गुणशील उद्यान से निकलकर बाहर जनपदों में विहार करने लगे । 10. After that, once Shraman Bhagavan Mahavir left Gunashila garden of Rajagriha city and moved around in other populated areas. ११. (१) तेणं कालेणं तेणं समएणं तुंगिया नामं नगरी होत्था । वण्णओ । तीसे णं तुंगियाए नगरीए 5 बहिया उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए पुष्पफवतीए नामं चेइए होत्था । वण्णओ । तत्थ णं तुंगियाए नगरीए बहवे Second Shatak: Fifth Lesson द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (289) *த**************************தமி 卐 卐 5 卐 卐 फ्र 卐 Page #346 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र தததததி**************************தித்திதி சு फ बहुजायरूव- रयया आयोग - पयोगसंपउत्ता विच्छड्डियविपुलभत्त-पाणा बहुदासी - दास - गो-महिस5 गवेलयप्पभूता बहुजणस्स अपरिभूता । 卐 卐 卐 समणोवासया परिवसंति अड्डा दित्ता वित्थिण्णविपुलभवण - सयणाऽऽसण - जाण - वाहणाइण्णा बहुधण - 5 卐 फ निग्गंथाओ पावयणाओ अणतिक्कमणिज्जा, णिग्गंथे पावयणे निस्संकिया निक्कंखिया निव्वितिगिंच्छा लट्ठा गहियट्ठा पुच्छियट्ठा अभिगयट्ठा विणिच्छियट्ठा, अट्ठिमिंज - पेम्माणुरागरत्ता - 'अयमाउसो ! निग्गंथे पावयणे अट्ठे, अयं परमट्ठे, सेसे अणट्टे' । (२) अभिगयजीवाजीवा उवलद्धपुण्ण - पावा- आसव - संवर - निज्जर - किरियाहिकरण - बंधमोक्खकुसला असेहज्जदेवासुर - नाग - सुवण्ण - जक्ख - रक्खस - किन्नर - किंपुरिस - गरुल - गंधव्य - महोरगादिएहिं देवगणेहिं 5 (३) ऊसिय-फलिहा अवंगुयदुवारा चियत्तंतेउर-घरप्पवेसा, बहूहिं सीलव्वय-गुण- वेरमण5 पच्चक्खाण - पोसहोववासेहिं चाउद्दसऽमुद्दिट्ठपुण्ण - मासिणीसु पडिपुण्णं पोसहं सम्मं अणुपालेमाणा, समणे निग्गंथे फासु एसणिज्जेणं असण - पाण- खाइम - साइमेणं वत्थ - पडिग्गह- कंबल - पादपुंछणेणं पीढ - फलग - सेज्जा - संथारगेणं ओसह - भेसज्जेण य पडिला भेमाणा, अहापडिग्गहिएहिं तवोकम्मेहिं अप्पाणं भावेमाणा विहरंति । 卐 卐 ११. उस काल उस समय में तुंगिया (तुंगिका) नाम की (पाटलिपुत्र से १० किमी. दूर) नगरी थी। उस तुंगिका नगरी के बाहर उत्तर-पूर्व दिशा भाग (ईशानकोण) में पुष्पवतिक नाम का चैत्य (उद्यान) था । इत्यादि वर्णन औपपातिकसूत्रानुसार कहें । [ १. तुंगिका के श्रावकों का ऐश्वर्य वर्णन ] उस तुंगिका नगरी में बहुत से श्रमणोपासक रहते थे। वे 5 आढ्य (विपुल धन-सम्पत्ति वाले) और दीप्त (स्वाभिमानी ) थे। उनके विशाल अनेक भवन थे । तथा वे शयनों (शयन सामग्री), आसनों, यानों (रथ, गाड़ी आदि ) तथा वाहनों (बैल, घोड़े आदि) से सम्पन्न थे । 卐 5 उनके पास प्रचुर धन (रुपये आदि सिक्के), बहुत-सा सोना-चाँदी आदि था । वे आयोग - (रुपया उधार 5 देकर उसके ब्याज आदि द्वारा दुगुना तिगुना अर्थोपार्जन करने का व्यवसाय) और प्रयोग - ( अन्य 5 卐 कलाओं का व्यवसाय) करने में कुशल थे। उनके घर बहुत जन भोजन करते थे, इसलिए बहुत भोजन 卐 5 तैयार होता था। उनके यहाँ बहुत-सी दासियाँ और दास थे; तथा बहुत-सी गायें, भैंसें, भेड़ें और बकरियाँ आदि थीं। वे बहुत-से मनुष्यों द्वारा भी अपरिभूत दबते नहीं थे । [ २. श्रावकों का आध्यात्मिक जीवन ] वे जीव (चेतन) और अजीव (जड़) के स्वरूप को भलीभाँति जानते थे। उन्होंने पुण्य और पाप को समझ लिया था। वे आस्रव, संवर, निर्जरा, क्रिया, अधिकरण, 卐 बन्ध और मोक्ष के विषय में कुशल थे। ( अर्थात् इनमें से हेय, ज्ञेय और उपादेय को सम्यक् रूप से 5 जानते थे ।) वे (किसी भी कार्य में दूसरों से) सहायता की अपेक्षा नहीं रखते थे। (वे निर्ग्रन्थ प्रवचन में 卐 इतने दृढ़ थे कि) देव, असुर, नाग, सुपर्ण, यक्ष, राक्षस, किन्नर, किम्पुरुष, गरुड़, गन्धर्व, महोरग आदि देवगणों के द्वारा निर्ग्रन्थ प्रवचन से विचलित नहीं किये जा सकते थे। वे निर्ग्रन्थ प्रवचन के प्रति 5 निःशंकित थे, निष्कांक्षित थे तथा विचिकित्सारहित थे । उन्होंने शास्त्रों के अर्थों को भलीभाँति ग्रहण कर 卐 फ्र भगवतीसूत्र (१) 卐 (290) बफफफफफफफफफ फफफफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) 5 Page #347 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )5555)))95555555)))))5555555555559 因$$$ $$$$$$$$$$$$$$$ $55 5 乐 म लिया था, (शास्त्रों के अर्थों में जहाँ संदेह था, वहाँ) पूछकर उन्होंने यथार्थ निर्णय कर लिया था। उन्होंने + शास्त्रों के अर्थों और उनके रहस्यों को निर्णयपूर्वक जान लिया था। उनकी हड्डियाँ और मज्जाएँ (नसे) (निर्ग्रन्थ प्रवचन के प्रति) प्रेमानुराग में रंगी हुई (व्याप्त) थीं। (इसीलिए वे कहते थे कि-) 'आयुष्मान् न्धओ। यह निर्ग्रन्थ प्रवचन ही अर्थ (सार्थक) है. यही परमार्थ है. शेष सब अनर्थ (निरर्थक) हैं। [३] वे इतने उदार थे कि उनके घरों में दरवाजों के पीछे रहने वाली अर्गला (आगल भोगल) सदैव ऊँची खुली रहती थी। उनके घर के द्वार (याचकों के लिए) सदा खुले रहते थे। उनका अन्तःपुर ॥ तथा पर-गृह में प्रवेश लोकप्रीतिकर विश्वसनीय होता था। अथवा उनके घर में कोई सत्पुरुष आता तो उन्हें प्रीतिकर लगता था। वे शीलव्रत (शिक्षाव्रत), गुणव्रत, विरमणव्रत (अणुव्रत), प्रत्याख्यान (त्यागनियम), पौषधोपवास आदि का सम्यक् आचरण करते थे, तथा चतुर्दशी, अष्टमी, अमावस्या और पूर्णिमा, इन पर्वतिथियों में (प्रतिमास छह) प्रतिपूर्ण पौषध का सम्यक् अनुपालन करते थे। वे श्रमणनिर्ग्रन्थों को उनके कल्पानुसार प्रासुक (अचित्त) और एषणीय निर्दोष अशन, पान, खादिम, ॐ स्वादिम, वस्त्र, पात्र, कम्बल, रजोहरण, पीठ (चौकी या बाजोट), फलक (पट्टा या तख्त), शय्या, संस्तारक, औषध और भेषज आदि से प्रतिलाभित करते थे; और (अपनी शक्ति के अनुसार ग्रहण किये हुए) तपःकर्मों से अपनी आत्मा को भावित करते हुए जीवनयापन करते थे। 11. During that period of time there was a city called Tungika (ten kilometers away from Pataliputra). Description (as in Aupapatik Sutra). In the north-eastern direction (Ishan Kone) outside the city there was a garden called Pushpavatika. Description of the Chaitya as in Aupapatik Sutra). [1. Grandeur of Shravaks of Tungika] Many Shramanopasaks (devotees of ascetics) lived in that Tungika city. They were affluent (aadhya) and self-respecting (deept). They had many grand mansions. They owned unlimited furniture, vehicles (chariots, carts etc.), and mounts (horses, ox etc.). They had abundant wealth (coins) including gold and silver. They were proficient in a variety of methods (including 5 money lending) of expanding their wealth (ayoga), and putting them to use (in other trades) with great efficiency (prayoga). Large quantity of food was cooked in their kitchens as many people ate there. They had innumerable servants and maids and also abundant livestock including cows, buffalos and sheep. They could not be subdued by many individuals collectively. [2. Spiritual life of shravaks] They had properly acquired the knowledge of the living (jiva) and the non-living (ajiva). They had understood merit (punya) and demerit (paap). They were proficient on the topics of inflow of karmas (ashrava), blocking of inflow of karmas क | द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (291) Second Shatak: Fifth Lesson Page #348 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 16 14 455 456 457 458 459 455 456 457 454 455 4 56 457 455 456 457 455 456 457 45 46 47 455 456 457 45545454 (samvar), shedding of karmas (nirjara), action (kriya), tools and equipment (adhikaran), bondage of karmas (bandh) and liberation (moksha). (They were well aware of the rejectable, comprehensible and acceptable among these.) They did not seek help from others. They (being firm in their belief) could not be forced to waver from the Nirgranth sermon by gods, lower gods including Asur, Naag, Suparn, Yaksh, Rakshas, Kinnar, Kimpurush, Garud, Gandharva and Mahorag. Being free of any doubt, perplexity and ambiguity in the Nirgranth sermon they had received, acquired, confirmed by raising questions, absorbed and finalized the real fundamentals of religion. The affinity and attachment for religion had penetrated deep into their bone and marrow. (That is why they used to say-) 'Long lived ones ! Only this Nirgranth sermon is meaningful or beatific and everything else is meaningless or worthless.' [3] They were so liberal that in their houses inner door-bolts were always raised (Uchchhrit phaliha) or never used. In their houses doors were never closed to anyone (including alms-seekers) (Apauritadvar). Their entry to the inner (ladies) quarters of any house never offended anyone (Tyaktantahpura griha duar pravesh). This also means that they always liked the entry of noble people into their homes. They immaculately observed all vows including Sheel-vrats or shikshavrats (instructive or complimentary vows of spiritual discipline), Gunaurats (restraints that reinforce the practice of anuvrats), Viraman-vrats or Anuvrats (five minor vows), pratyakhyan (rules of renouncing) and paushadhopavas (partial ascetic vow and fasting) generally, and strictly on eighth, fourteenth and fifteenth days of every fortnight. They offered uncontaminated and acceptable food (four kinds-ashan, paan, khadya and svadya), garb, blanket, napkin, medicine, bed etc. to Shramannirgranths as required by them. Thus they spent their life enkindling (bhaavit) their souls with austerities accepted to the best of their abilities. 972afariter perfekt am 149 ARRIVAL OF SENIOR ASCETICS OF PARSHVA-SCHOOL १२. तेणं कालेणं तेणं समएणं पासावच्चिज्जा थेरा भगवंतो जातिसंपन्ना कुलसंपन्ना बलसंपन्ना रूवसंपन्ना विणयसंपन्ना णाणसंपन्ना दंसणसंपन्ना चरित्तसंपन्ना लज्जासंपन्ना लाघवसंपना ओयंसी तेयंसी वच्चंसी जसंसी जितकोहा जियमाणा जियमाया जियलोभा जियनिद्दा जितिंदिया जितपरीसहा जीवियासामरणभयविप्पमुक्का जाव कुत्तियावणभूया बहुस्सुया बहुपरिवारा, पंचहि अणगारसएहिं सद्धिं, संपरिघुडा, अहाणुपुब्बिं चरमाणा, गामाणुगामं दूइज्जमाणा, सुहंसुहेणं विहरमाणा जेणेव तुंगिया नगरी, जेणेव (292) Bhagavati Sutra (1) pade () 15555555555555555555555555555555555 Page #349 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45.46.45 45 45 45 454545450 पुप्फवतीए चेतिए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता अहापडिरूवं उग्गहं ओगिण्हित्ताणं संजमेणं तवसा । - अप्पाणं भावमाणा विहरंति।। १२. उस काल और उस समय में पापित्यीय (भगवान पार्श्वनाथ की परम्परा के) स्थविर भगवान पाँच सौ अनगारों के साथ यथाक्रम से विचरते हुए, ग्रामानुग्राम जाते हुए, सुखपूर्वक विहार द 5 करते हुए तुंगिका नगरी के बाहर ईशानकोण में पुष्पवतिक चैत्य में पधारे। वहाँ पधारकर (अपने ! , अनुकूल मर्यादित स्थान की याचना करके) आज्ञा लेकर संयम और तप से आत्मा को भावित करते हुए 5 विहरण करने लगे। वे स्थविर भगवन्त जातिसम्पन्न, कुलसम्पन्न, बलसम्पन्न, रूपसम्पन्न, विनयसम्पन्न, # । ज्ञानसम्पन्न, दर्शनसम्पन्न, चारित्रसम्पन्न, लज्जासम्पन्न, लाघवसम्पन्न, ओजस्वी, तेजस्वी, वर्चस्वी (विशिष्ट प्रभावयुक्त) और यशस्वी थे। उन्होंने क्रोध, मान, माया, लोभ, निद्रा, इन्द्रियों और परीषहों को जीत लिया था। वे जीवन (जीने) की आशा और मरण के भय से विमुक्त थे, वे कुत्रिकापणभूत (जैसे कुत्रिकापण में तीनों लोकों की आवश्यक समस्त वस्तुएँ मिल जाती हैं, वैसे ही वे समस्त अभीष्ट पदार्थों में । की प्राप्ति में समर्थ अथवा समस्त गुणों की उपलब्धि से युक्त) थे। वे बहुश्रुत और बहुपरिवार वाले थे। 12. During that period of time a Sthavir Bhagavan (senior ascetic) of the Parshva tradition along with five hundred ascetic disciples, comfortably wandering from one village to another in course of his y usual itinerant way, arrived at Pushpavatika Chaitya located in the north-eastern direction outside Tungika city. Seeking a suitable place and permission he spent his time enkindling his soul with ascetici discipline and austerities. That Sthavir Bhagavan was jatisampanna (belonged to high castes), kulasampanna (came from noble families), balasampanna (rich in physical strength), roop-sampanna (handsome), ! 5 vinayasampanna (modest), jnanasampanna (rich in knowledge), darshan-sampanna (having profound perception/faith), hcharitrasampanna (strict adherent of ascetic-conduct), lajjasampanna (shy of indulging in sinful activities) and laghav-sampanna (having minimum possessions as well as passions). ___He was brilliant and radiant with power (ojasvi) and aura (tejasvi), influential (varchasvi) and famous (yashasvi). He had conquered his anger, conceit, deceit, greed, senses, sleep and pain of torments. He was free of the desire for life and fear of death. He was like a market place i (Kutrikapanbhoot) (As all essential commodities are available in a market place, so was he with regard to all essential qualities and abilities to acquire everything desired). He was a great scholar with a large family of disciples. . नाना-नानानागासागमागारागागागागागागागागागागागागागागागागा .. त | द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (293) Second Shatak: Fifth Lesson 19555555555;))))))))5555555555555558 Page #350 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र 卐 卐 卐 मार्ग मिलते हैं, ऐसे ) रास्तों में (चार मार्ग मिलते हैं, ऐसे चौराहों) में तथा अनेक मार्ग मिलते हैं, ऐसे मार्गों में राजमार्गों में एवं सामान्य मार्गों में सर्वत्र उन स्थविर भगवन्तों के पदार्पण की बात फैल गई। 5 जनता एक ही दिशा में उन्हें वंदन करने के लिए जाने लगी है। 卐 卐 फ्र श्रमणोपासक स्थविरों की सेवा में IN SERVICE OF STHAVIRS १३. तए ण तुंगियाए नगरीए सिंघाडग-तिग- चउक्क - चच्चर - महापहपहेसु जाव एगदिसादभिमुहा णिज्जायंति । १३. तदनन्तर तुंगिका नगरी के शृंगाटक (सिंघाड़े के आकार वाले त्रिकोण) मार्ग में, त्रिक (तीन 13. Then the news of his arrival spread all over in Tungika city including triangular courtyards (shringatak), crossings of three, four and more paths and on highways. People started moving in just one direction in order to pay homage to him. १४. तए णं ते समणोवासया इमीसे कहाए लट्ठा समाणा हट्ठतुट्ठा जाव सद्दावेंति, सद्दावित्ता एवं 5 5 तहारूवाणं थेराणं भगवंताणं णाम- गोत्तस्स वि सवणयाए किमंग पुण अभिगमण-वंदण-नमंसण फ्र फ्र वयासी - एवं खलु देवाणुप्पिया ! पासावच्चेज्जा थेरा भगवंतो विहरंति । तं महाफलं खलु देवाणुप्पिया ! 卐 पडिपुच्छण - पज्जुवासणयाए जाव गहणयाए ? तं गच्छामो णं देवाणुप्पिया ! थेरे भगवंते वंदामो नमसामो 卐 卐 5 जाव पज्जुवासामो, एयं णं इहभवे वा परभवे वा जाव आणुगामियत्ताए भविस्सति, इति । फ फ्र 5 उवागच्छंति, उवागच्छित्ता व्हाया कयबलिकम्मा कयकोउय - मंगल - पायच्छित्ता, सुद्धप्पावेसाई मंगल्लाई 卐 कट्टु अन्नमन्नस्स अंतिए एयमटं पडिसुणेंति, पडिसुणित्ता जेणेव सयाई सयाई गिहाई तेणेव 卐 5 पडिनिक्खमित्ता, एगयओ मेलायंति। मेलायित्ता पायविहारचारेणं तुंगियाए नगरीए मज्झं मज्झेणं निग्गच्छंति, फ्र स्थाई पवराई परिहिया, अप्पमहग्घा - भरणालंकियसरीरा सएहिं सएहिं गेहेहिंतो पडिनिक्खमंति, 5 अभिगच्छंति, तं जहा १. सचित्ताणं दव्वाणं विउसरणयाए, २. अचित्ताणं दव्वाणं अविओसरणताए, निग्गच्छित्ता जेणेव पुष्फवतीए चेतिए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता थेरे भगवंत पंचविहेणं अभिगमेणं ३. एगसाडिएणं उत्तरासंगकरणेणं, ४. चक्खुप्फासे अंजलिप्पग्गहेणं, ५. मणसो एगत्तीकरणेणं, जेणेव थेरा 5 卐 5 भगवंतो तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तिक्खुत्तो आयाहिण -पयाहिणं करेंति, करित्ता जाव तिविहाए फ पज्जुवासणाए पज्जुवासेंति । तं जहा - काइ० वाइ० माण० । तत्थ काइयाए-संकुचियपाणि - पाए सुस्सूसमाणे समाणे अभिमु विएण पंडलिउडे पजलिउडे पज्जुवासंति । (२) वाइयाए - जं जं भगवं वागरेति 'एवमेयं 5 卐 भंते ! तहमेयं भंते ! अवितहमेयं भंते ! असंदिद्धमेयं भंते ! इच्छियमेयं भंते ! पडिच्छियमेयं भंते ! 5 फ्र 卐 फ इच्छियपडिच्छियमेयं भंते! वायाए अपडिकूलेमाणा विणएणं पज्जुवासंति । (३) माणसियाए - संवेगं जणयंता तिब्बधम्मापुरागरत्ता विगह - विसोत्तियपरिवज्जियमई अन्नत्थ कत्थइ मणं अकुव्यमाणा विणएणं पज्जुवासंति।' 5 १४. जब यह बात तुंगिका नगरी के श्रमणोपासकों को ज्ञात हुई तो वे अत्यन्त हर्षित और सन्तुष्ट फ्र फ्र हुए, परस्पर एक-दूसरे को बुलाकर इस प्रकार कहने लगे - हे देवानुप्रियो ! ( सुना है कि ) भगवान भगवतीसूत्र (१) (294) குததததக*************************தி**ழி Bhagavati Sutra (1) 2 95 95 95 95 95 96 97 95 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 55 55 5552 फ्र फ्र 卐 卐 फ्र Page #351 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र पार्श्वनाथ के शिष्यानुशिष्य स्थविर भगवन्त, जो जातिसम्पन्न आदि अनेक विशेषणों से युक्त हैं, यहाँ पधारे हैं और यथाप्रतिरूप अवग्रह ग्रहण करके संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विहरण करते हैं। हे देवानुप्रियो ! तथारूप स्थविर भगवन्तों के नाम - गोत्र को सुनने का भी महाफल होता है, तब फिर उनके सामने जाना, वन्दन - नमस्कार करना, उनका कुशल-मंगल (सुख - साता) पूछना और उनकी पर्युपासना (सेवा) करना, यावत् उनसे प्रश्न पूछकर अर्थ-ग्रहण करना, इत्यादि बातों के कल्याण रूप फल का तो कहना ही क्या ? अतः हे देवानुप्रियो ! हम सब उन स्थविर भगवन्तों के पास चलें और उन्हें वन्दन - नमस्कार करें, यावत् उनकी पर्युपासना करें। ऐसा करना अपने लिए इस भव में, तथा परभव में हितरूप होगा; यावत् परम्परा से (परलोक में कल्याण का) अनुगामी होगा । " इस प्रकार बातचीत करके उन्होंने उस बात को एक-दूसरे के सामने स्वीकार किया। स्वीकार करके वे सब श्रमणोपासक अपने-अपने घर गये। घर जाकर स्नान किया, फिर बलिकर्म (कौए, कुत्ते, गाय आदि को अन्नादि दिया, तथा स्नान से सम्बन्धित तिलक आदि कार्य) किया। (तदनन्तर दुःस्वप्न आदि के फल नाश के लिए) कौतुक और मंगल - रूप प्रायश्चित्त किया। फिर शुद्ध (स्वच्छ ), तथा धर्मसभा आदि में प्रवेश करने योग्य (अथवा सज्जनों के पहनने योग्य) एवं श्रेष्ठ वस्त्र पहने। थोड़े-से (या कम वजन वाले) किन्तु बहुमूल्य आभूषणों से शरीर को विभूषित किया। फिर वे अपने-अपने घरों से निकले और एक जगह मिले। तत्पश्चात् वे सम्मिलित होकर पैदल चलते हुए तुंगिका नगरी के बीचोंबीच होकर निकले और जहाँ पुष्पवतिक चैत्य था, वहाँ आये। (वहाँ) स्थविर भगवन्तों ( को दूर से देखते ही) के पास पाँच प्रकार के अभिगम करके गये। वे ( पाँच अभिगम) इस प्रकार हैं- (१) (अपने पास रहे हुए) सचित्त द्रव्यों (फूल, ताम्बूल आदि) का त्याग करना, (२) अचित्त द्रव्य वस्त्र आदि को संकुचित करना अथवा मर्यादित करना, (३) एकशाटिक उत्तरासंग करना (एक पट के बिना सिले हुए वस्त्र - दुपट्टे को यतनार्थ मुख पर रखना), (४) स्थविर - भगवन्तों को देखते ही दोनों हाथ जोड़ना, तथा (५) मन को एकाग्र करना । इस प्रकार पाँच प्रकार का अभिगम करके वे श्रमणोपासक स्थविर भगवन्तों के निकट पहुँचे । निकट आकर उन्होंने दाहिनी ओर से तीन बार उनकी प्रदक्षिणा की, वन्दन - नमस्कार किया यावत् कायिक, वाचिक और मानसिक, इन तीनों प्रकार से उनकी पर्युपासना करने लगे । [ (१) वे हाथ-पैरों को सिकोड़कर शुश्रूषा करते हुए, नमस्कार करते हुए, उनके सम्मुख विनय से हाथ जोड़कर काया से पर्युपासना करते हैं। (२) जो-जो बातें स्थविर भगवान फरमा रहे थे, उसे सुनकर - 'भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यही तथ्य है, यही सत्य है, भगवन् ! यही इष्ट और विशेष इष्ट है', इस प्रकार वाणी से अनुकूल होकर विनयपूर्वक पर्युपासना करते हैं तथा (३) मन से (हृदय से ) संवेगभाव उत्पन्न करते हुए तीव्र धर्मानुराग में रंगे हुए विग्रह ( कलह ) और प्रतिकूलता (विरोध) से रहित बुद्धि वाले होकर, मन को अन्यत्र कहीं न लगाते हुए विनयपूर्वक उपासना करते हैं ।] 14. When the Shramanopasaks of Tungika city came to know of this they were very pleased and contented. They called one another and द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक Second Shatak: Fifth Lesson (295) பூமிமிமிமிமிமிமிமிததமிமிததததகதிததமிதமி*******தமித5 Page #352 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555 卐 45 卐 卐 卐 卐 卐 5 5555555555555555555555 deliberated-"Beloved of gods! A Sthavir Bhagavant (senior ascetic) of the lineage of Bhagavan Parshva Naath, who is endowed with many virtues including Jatisampanna, has arrived here and seeking a suitable place and permission, he spends his time enkindling his soul with ascetic-discipline and austerities. "O Beloved of gods! What to say of being able to go near him, pay homage to him, bow to him, inquire about his well being, worship him, and so on up to... ask questions to him and listen to his discourse when mere hearing of his name and lineage is highly meritorious? Therefore, O Beloved of gods! Let us all go to the Sthavir Bhagavant and pay homage to him... and so on up to... worship him. This act of obeisance will prove to be beneficial... and so on up to... means of continued beatitude for us in this, next and following births." Thus they (sharamanopasaks) said to one another and had a consensus. Once agreed upon, all the shramanopasaks returned to their respective homes. Reaching there, they took their bath and performed propitiatory rites (Bali-karma; this includes applying auspicious mark on forehead and giving grains and other eatables to crows, cows and dogs). They also performed conciliatory and auspicious rituals (Kautukmangal; done in order to ward of ill effects of bad dreams etc.). After that they put on clean and excellent ceremonial dresses suited for formal congregations (or suitable for noble persons) and embellished themselves with light but costly ornaments. After all this they came out of their homes and gathered at one place. Having assembled at one place, they walked together through Tungika city and arrived at Pushpavatik Chaitya. There (seeing Sthavir Bhagavants) they observed the five codes of courtesy meant for a religious assembly (abhigam) and approached Sthavir Bhagavants. The five codes being-(1) to discard things infested with living organisms (sachit; such as flowers, beetle-leaves etc.), (2) to carefully retain things free of living organisms (achit), (3) to place a one-piece shawl (uttariya) on shoulders, (4) to join palms the instant the senior ascetics are seen, and (5) to focus attention. Concluding the five abhigams those shramanopasaks came near the senior ascetics. After this they went around the senior ascetics three times, paid homage and obeisance... and so on up to... commenced their threefold worship-physical, vocal and mental. [(1) Physical worship Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (296) 55 卐 55 45 57 45 55 455 557 455 575 4575 455 45 557 卐 557 卐 卐 卐 55555555555555555555555555555555550 57 Page #353 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ फफफफफफफफफफ With a desire to listen to religious sermon they faced Bhagavant, bowed to him and sat down at proper place drawing in and folding their limbs and humbly joining their palms. (2) Vocal worship-When senior ascetics uttered something they responded by saying in compliance-"Bhante! It फ is, indeed, so. Bhagavan ! So is the reality and so is the truth. Bhante ! Your word is what we need and what we accept." (3) Mental worshipFilling their mind with intense and sincere feeling of renouncing the mundane, freeing their mind of any contradictions, antagonism and distraction, they devoted themselves keenly to the pursuance of the path 5 of liberation.] 卐 5 परिकहेंति, जहा केसिसामिस्स जाव समणोवासियत्ताए आणाए आराहगे भवंति जाव धम्मो कहिओ । 卐 卐 फ की तरह चातुर्याम-धर्म का उपदेश दिया। यावत् वे श्रमणोपासक अपनी श्रमणोपासकता द्वारा 5 ( उन स्थविर भगवन्तों की) आज्ञा के आराधक हुए। यावत् धर्मकथा पूर्ण हुई । 卐 卐 5 卐 卐 卐 १५. तए णं ते रा भगवंतो तेसिं समणोवासयाणं तीसे य महतिमहालया परिसाए चाउज्जामं धम्मं 卐 १५. तत्पश्चात् उन स्थविर भगवन्तों ने उन श्रमणोपासकों तथा उस महती परिषद् को केशी श्रमण 5 15. Then those illustrious senior ascetics, as Keshi Shraman had done in the past, gave their sermon of four dimensional religion (Chaturyam Dharma) to those shramanopasaks and the large congregation... and so on up to... those shramanopasaks became followers of the tenets of those senior ascetics through their devotion for the ascetic order... and so on up to... The sermon was concluded. श्रमणोपासकों के प्रश्न : स्थविरों के उत्तर QUESTIONS BY SHRAMANOPASAKS: ANSWERS BY STHAVIRS १६. तए णं ते समणोवासया थेराणं भगवंताणं अंतिए धम्मं सोच्चा निसम्म हट्ठतुट्ठ जाव हयहियया तिक्खुत्तो आयाहिण - पयाहिणं करेंति, जाव तिविहाए पज्जुवासणाए पज्जुवासंति, पज्जुवासित्ता एवं 5 वयासी [प्र. ] संजमे णं भंते ! किंफले ? तवे णं भंते ! किंफले ? [ उ. ] तए णं ते थेरा भगवंतो ते समणोवासए एवं वयासी-संजमे णं अज्जो ! अणण्यफले, 5 तवे वोदाणफले । १६. तदनन्तर वे श्रमणोपासक स्थविर भगवन्तों से धर्मोपदेश सुनकर एवं हृदयंगम करके बड़े हर्षित और सन्तुष्ट हुए, उनका हृदय खिल उठा और उन्होंने स्थविर भगवन्तों की दाहिनी ओर से तीन बार प्रदक्षिणा की। तीन प्रकार की उपासना द्वारा उनकी पर्युपासना की और फिर इस प्रकार पूछा[प्र. ] भगवन् ! संयम का क्या फल है ? भगवन् ! तप का क्या फल है ? द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (297) 5**தத******************************* Second Shatak: Fifth Lesson फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 5 卐 Page #354 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र 卐 [उ. ] स्थविर भगवन्तों ने उन श्रमणोपासकों को इस प्रकार उत्तर दिया- 'हे आर्यो ! संयम का फल 5 अनास्रवता (संवरसम्पन्नता) है। तप का फल व्यवदान (कर्मों को विशेष रूप से काटना आत्मा को शुद्ध करना) है।' फ्र 16. Listening to and understanding the religious discourse given by Sthavir Bhagavants, those shramanopasaks became pleased, contented... 5 and so on up to ... their hearts bloomed with bliss. They went around Sthavir Bhagavants three times clockwise. They performed their 卐 threefold worship and then said [Q.] Bhante ! What is the outcome of restraint (samyam ) ? Bhante ! 5 What is the outcome of austerities (tap)? 卐 卐 [Ans.] The Sthavir Bhagavants replied as follows - O noble ones ! The 5 outcome of restraint (samyam) is blockage of inflow of karmas (anashravata). The outcome of austerities (tap) is purification of soul by extensive shedding of karmas (vyavadaan). 卐 卐 १७. [ प्र. १ ] तए णं ते समणोवासया थेरे भगवंते एवं वयासी - जइ णं भंते ! संजमे 5 अणण्यफले, तवे वोदाणफले किंपत्तियं णं भंते ! देवा देवलोएसु उववज्जंति ? १७. [प्र. १ ] (उत्तर सुनकर ) श्रमणोपासकों ने स्थविर भगवन्तों से (पुनः) इस प्रकार पूछा'भगवन् ! यदि संयम का फल अनास्रवता है और तप का फल व्यवदान है तो देव देवलोकों में किस कारण से उत्पन्न होते हैं ?' फ्र 卐 5 17. [Q. 1] (At this) the shramanopasak further asked – “ Bhante ! If 5 The outcome of restraint (samyam) is blockage of inflow of karmas (anashravata) and the outcome of austerities (tap) is purification of soul 5 by extensive shedding of karmas (vyavadaan) then why gods ( Devs) are 5 born in divine realms (Dev-loks) ? 5 5 卐 [ उ. २ ] तत्थ णं कालियपुत्ते नामं थेरे ते समणोवासए एवं वयासी - पुव्वतवेणं अज्जो ! देवा देवलोएसु उववज्जंति। [ उ. ३ ] तत्थ णं मेहिले नाम थेरे ते समणोवासए एवं वयासी - पुव्यसंजमेणं अज्जो ! देवा देवलोएसु 5 उववज्जति । 卐 5 5 5 [ उ. ४ ] तत्थ णं आणंदरक्खिए णामं थेरे ते समणोवासए एवं वयासी- कम्मियाए अज्जो ! देवा फ्र देवलोएसु उववज्जंति । फ्र 卐 [ उ. ५ ] तत्थ णं कासवे णामं थेरे ते समणोवासए एवं वयासी -संगियाए अज्जो ! देवा देवलोएस 5 उववज्र्ज्जति। पुव्वतवेणं पुव्वसंजमेणं कम्मियाए संगियाए अज्जो ! देवा देवलोएसु उववज्जंति। सच्चे णं एस अट्ठे, नो चेव णं आयभाववत्तव्ययाए । भगवतीसूत्र (१) (298) Bhagavati Sutra (1) 25 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5959595 55 5552 फ्र 卐 卐 Page #355 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555))))))))))))555555 95458 । 四FFFFFFFFF听听听听听听听听听听听听听听 hh [उ. २ ] (श्रमणोपासकों का प्रश्न सुनकर) उन स्थविरों में से कालिकपुत्र नामक स्थविर ने म श्रमणोपासकों से यों कहा-'आर्यो ! पूर्वतप के कारण देव देवलोक में उत्पन्न होते हैं।' [उ. ३ ] उनमें से मेहिल (मेधिल) नाम के स्थविर ने इस प्रकार कहा-'आर्यो ! पूर्व-संयम के कारण देव देवलोकों में उत्पन्न होते हैं।' [उ. ४ ] फिर उनमें से आनन्दरक्षित नामक स्थविर ने इस प्रकार कहा-'आर्यो ! कर्मिता (कर्मों की विद्यमानता या कर्म शेष रहने) के कारण देवता देवलोकों में उत्पन्न होते हैं।' [उ. ५ ] उनमें से काश्यप नामक स्थविर ने यों कहा-'आर्यो ! संगिता-(रागभाव = आसक्ति) के फ़ कारण देव देवलोकों में उत्पन्न होते हैं। इस प्रकार हे आर्यो ! (वास्तव में) पूर्व (रागभावयुक्त) तप से, पूर्व (सराग) संयम से, कर्मिता (कर्मक्षय न होने से या कर्मों के रहने) से, तथा संगिता (द्रव्यासक्ति) से, देवता, देवलोकों में उत्पन्न होते हैं। यह बात (अर्थ) सत्य है। इसलिए कही है, हमने अपना आत्मभाव (अपना अहंभाव या अभिप्राय) बताने की दृष्टि से नहीं कही है।' ___[Ans. 2] (On hearing this question from the shramanopasaks) Sthavir Kalik-putra said to the shramanopasak-"Noble ones ! Gods (Devs) are born in divine realms (Dev-loks) due to past austerities (purva-tap).” ___ [Ans. 3] Sthavir Mehil (Medhil) said—“Noble ones ! Gods (Devs) are . born in divine realms (Dev-loks) due to past restraints (purva-samyam).” ___ [Ans. 4] Sthavir Anandarakshit said-“Noble ones ! Gods (Devs) are born in divine realms (Dev-loks) due to residual karmas from the past (karmita).” [Ans. 5] Sthavir Kashyap said—“Noble ones ! Gods (Deus) are born in divine realms (Dev-loks) due to feeling of attachment or craving (sangita). Thus, Noble ones ! (In fact) gods (Devs) are born in divine realms (Dev-loks) due to past (attachment-infested) austerities (purva. tap), past (attachment-infested) restraints (purva-samyam), residual : karmas from the past (karmita) and feeling of attachment or craving (sangita). We state this because this is the truth and not because this is fi what we want to say (out of ego or personal prejudice).” १८. तए णं ते समणोवासया थेरेहिं भगवंतेहिं इमाइं एयारूवाइं वागरणाई वागरिया समाणा हट्टतुट्ठा म थेरे भगवंते वंदंति नमसंति, वंदित्ता नमंसित्ता पसिणाई पुच्छंति, पुच्छित्ता अट्ठाई उवादियंति, उवादिएत्त उदाए उद्रेति, उद्वित्ता थेरे भगवंते तिक्खत्तो वंदंति णमंसंति. वंदित्ता नमंसित्ता थेराणं भगवंताणं अंतियाओ , । पुप्फवतियाओ चेइयाओ पडिनिक्खमंति, पडिनिक्खमित्ता जामेव दिसिं पाउन्भूया तामेव दिसिं पडिगया। १८. तत्पश्चात् वे श्रमणोपासक, स्थविर भगवन्तों द्वारा प्रदत्त उत्तरों को सुनकर हर्षित एवं सन्तुष्ट हुए और स्थविर भगवन्तों को वन्दना नमस्कार करके अन्य प्रश्न भी पूछने लगे। प्रश्न पूछकर फिर 55555555555555555555555555555555555555555555558 ת צ ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת תב תב תג | द्वितीय शतक :पंचम उद्देशक (299) Second Shatak: Fifth Lesson Page #356 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 स्थविर भगवन्तों द्वारा दिये गये उत्तरों (अर्थों) को ग्रहण करते हैं। तत्पश्चात् वे वहाँ से उठते हैं और 5 तीन बार वन्दना-नमस्कार करते हैं। फिर वे उन स्थविर भगवन्तों के पास से और उस पुष्पवतिक चैत्य ऊ से निकलकर जिस दिशा से आये थे, उसी दिशा में वापस (अपने-अपने स्थान पर) लौट गये। 18. Listening to and understanding the religious discourse given by Sthavir Bhagavants, those shramanopasaks became pleased and contented. After paying homage and obeisance to Sthavir Bhagavants they started asking other questions. After asking questions they listened ki to and understood the answers. They then got up and paid homage and obeisance three times. At last they took leave of the Sthavir Bhagavants, came out of the Pushpavatik chaitya and proceeded in the direction they had come from (to their respective abodes). म १९. तए णं ते थेरा अनया कयाइं तुंगियाओ पुप्फवतियाओ, चेइयाओ पडिनिग्गच्छंति, बहिया 4 जणवयविहारं विहरंति। १९. इधर वे स्थविर भगवन्त भी किसी एक दिन तुंगिका नगरी के उस पुष्पवतिक चैत्य से निकले और बाहर (अन्य) जनपदों में विचरण करने लगे। 卐 19. The Sthavir Bhagavants too left the Pushpavatik chaitya and Tungika city one day, and resumed their itinerant way in other inhabited areas (janapad). राजगृह में गौतम स्वामी का भिक्षाचर्यार्थ पर्यटन ALMS-SEEKING BY GAUTAM SWAMI IN RAJAGRIHA २०. तेणं कालेणं तेणं समए णं रायगिहे नामं नगरे जाव परिसा पडिगया। २०. उस काल, उस समय में राजगृह नामक नगर था। वहाँ भगवान महावीर स्वामी पधारे। ॐ परिषद् (वन्दना करने गई) यावत् (धर्मोपदेश सुनकर) परिषद् वापस लौट गई। 20. During that period of time there was a city called Rajagriha. Description (as before). Bhagavan Mahavir arrived there. People came out. Bhagavan gave his sermon. People dispersed. २१. तेणं कालेणं तेणं समए णं समणस्स भगवओ महावीरस्स जेटे अंतेवासी इंदभूती नामं अणगारे जाव संखित्तविउलतेयलेस्से छटंछठेणं अणिक्खित्तेणं तवोकम्मेणं संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे 卐 जाव विहरति। २१. उस काल, उस समय में श्रमण भगवान महावीर के ज्येष्ठ अन्तेवासी (शिष्य) इन्द्रभूति नामक अनगार थे। यावत् वे विपुल तेजोलेश्या को अपने शरीर में संक्षिप्त करके रखते थे। वे निरन्तर छट्ठ-छट्ठ के तपश्चरण से तथा संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विचरते थे। 21. During that period of time the senior disciple of Bhagavan 4 Mahavir was one Indrabhuti Anagar... and so on up to... He had भगवतीसूत्र (१) (300) . Bhagavati Sutra (1) फ़ )) ))) ) ) )) ) ) ) ) ) ) ) ) Page #357 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9599595959595959595959595959595959595 tempered the vipul tejoleshya (great radiant energy or fire power) he was endowed with. He spent his time enkindling (bhaavit) his soul by observing a series of two day fasts (missing six meals), ascetic-discipline ( restraints) and austerities. २२. तए णं से भगवं गोयमे छट्ठक्खमणपारणगंसि पढमाए पोरिसीए सज्झायं करेइ, बीयाए पोरिसीए झाणं झियायइ, तइयाए पोरिसीए अतुरियमचवलमसंभंते मुहपोत्तियं पडिलेहेति, पडिलेहित्ता भायणाई वत्थाई पडिलेहेइ, पडिलेहित्ता भायणाई पमज्जइ, पमज्जित्ता भायणाई उग्गाहेति, उग्गहित्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता समणं भगवं महावीरं वंदति नम॑सति, २ एवं वयासी - इच्छामि णं भंते ! तुब्भेहिं अब्भणुण्णाए छट्ठक्खमणपारणगंसि रायगिहे नगरे उच्च-नीयमज्झिमाई कुलाई घरसमुदाणस्स भिक्खायरियाए अडित्तए । अहासु देवाणुप्पिया ! मा पडिबंधं करेह । २२. इसके पश्चात् छट्ठ के पारणे के दिन भगवान इन्द्रभूति गौतम स्वामी ने प्रथम प्रहर में स्वाध्याय किया; द्वितीय प्रहर में ध्यान किया; तृतीय प्रहर में शारीरिक शीघ्रतारहित, मानसिक चपलतारहित, आकुलता से रहित होकर मुखवस्त्रिका की प्रतिलेखना की; फिर पात्रों और वस्त्रों की प्रतिलेखना की; तदनन्तर पात्रों का प्रमार्जन किया और फिर उन पात्रों को लेकर जहाँ श्रमण भगवान महावीर स्वामी विराजमान थे, वहाँ आये । वहाँ आकर भगवान को वन्दन - नमस्कार कर इस प्रकार निवेदन किया- 'भगवन् ! आज मेरे छट्ठ तप के पारणे का दिन है। अतः आपसे आज्ञा प्राप्त होने पर मैं राजगृह नगर में उच्च नीच और मध्यम कुलों के गृह - समुदाय में भिक्षाचर्या की विधि के अनुसार, भिक्षाटन करना चाहता हूँ ।' भगवान ने कहा- 'हे देवानुप्रिय ! जिस प्रकार तुम्हें सुख हो, वैसे करो; किन्तु विलम्ब मत करो।' 22. Then on the day of breaking his two-day fast Bhagavan Indrabhuti Gautam Swami did studies during the first quarter of the day and meditation during the second quarter of the day. During the third quarter he inspected (pratilekhana) his mukh-vastrika (a handkerchief-like piece of cloth used to cover mouth; also a specially designed mouth-cover) followed by inspection of pots and clothes. He then cleaned the pots and carrying them came where Bhagavan Mahavir was seated. After paying homage and obeisance he submitted-"Bhante ! Today is the day of breaking my two day fast (shashthakhaman tap). Therefore, seeking your permission I wish to go to Rajagriha city and visit low, medium and high caste families to collect alms following the prescribed procedure." Bhagavan said "Beloved of gods! Do as you please without any delay." द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (301) Second Shatak: Fifth Lesson फ्र Page #358 -------------------------------------------------------------------------- ________________ S ) )) )) ))) )))) ) )))))) )) ) )) ))) 卐)))))))))))))))) २३. तए णं भगवं गोयमे समणेणं भगवया महावीरेणं अब्भणुण्णाए समाणे समणस्स भगवओ ॐ महावीरस्स अंतियाओ गुणसिलाओ चेइयाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्त अतुरियमचवलमसंभंते जुगंतरपलोयणाए दिट्ठीए पुरतो रियं सोहेमाणे जेणेव रायगिहे नगरे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता रायगिहे नगरे उच्च-नीय-मज्झिमाइं कुलाई घरसमुदाणस्स भिक्खायरियं अडति। २३. इसके बाद भगवान गौतम स्वामी श्रमण भगवान महावीर के पास से तथा गुणशील चैत्य से निकले। फिर शीघ्रता, चपलता (चंचलता) और संभ्रम (आकुलता) से रहित होकर, युगान्तर-युग-गाड़ी फ़ का जुआ। (चलते समय अपने शरीर का भाग तथा दृष्टिगोचर होने वाले मार्ग का भाग; इन दोनों के बीच का अन्तर युगान्तर कहलाता है।) प्रमाण दूर तक की भूमि को देखते हुए, अपनी दृष्टि से आगेॐ आगे के गमन मार्ग पर ईयासमितिपूर्वक चलते हुए जहाँ राजगृह नगर था, वहाँ आये। वहाँ ऊँच, नीच और मध्यम कुलों के गृह-समुदाय में विधिपूर्वक भिक्षाचरी करने के लिए पर्यटन करने लगे। 23. After this Bhagavan Gautam Swami took leave of Bhagavan Mahavir and left Gunashila Chaitya. He moved without any haste, 9 hurry and eagerness. While walking on the path, he carefully observed the ground to a distance measuring one yoke (yugantar) and followed the code of care of movement (irya samiti). Walking thus he came to Rajagriha city and started visiting the houses of low, medium and high caste families to collect alms following the prescribed procedure." yi Ferfart og forura o for THI CURIOSITY ABOUT STHAVIRS २४. तए णं से भगवं गोयमे रायगिहे नगरे जाव (सु. २३) अडमाणे बहुजणसई निसामेइ-"एवं ॐ खलु देवाणुप्पिया ! तुंगियाए नगरीए बहिया पुष्फवतीए चेतिए पासावच्चिज्जा थेरा भगवंतो समणोवासएहिं # इमाई एतारूवाई वागरणाई पुच्छिया-संजमे णं भंते ! किंफले, तवे णं भंते ! किंफले ? तए णं ते थेरा भगवंता ते समणोवासए एवं वयासी-संजमे णं अज्जो ! अणण्हयफले, तवेणं वोदाणफले तं चेव जाव ज (सु. १७) पुवतवेणं पुवसंजमेणं कम्मियाए संगियाए अज्जो ! देवा देवलोएसु उववजंति, सच्चे णं ॐ एसमठे, णो चेव णं आयभाववत्तब्वयाए" से कहमेयं मन्ने एवं ? २४. उस समय राजगृह नगर में भिक्षाटन करते हुए भगवान गौतम ने बहुत से लोगों के मुख से ॐ ऐसे शब्द सुने-“हे देवानुप्रिय ! तुंगिका नगरी के बाहर पुष्पवतिक नामक उद्यान में भगवान पार्श्वनाथ __की परम्परा के स्थविर भगवन्त पधारे थे, उनसे श्रमण भगवान महावीर के श्रमणोपासकों ने इस प्रकार के प्रश्न पूछे थे कि 'भगवन् ! संयम का क्या फल है, तप का क्या फल है ?' तब उन स्थविर भगवन्तों ॐ ने श्रमणोपासकों से इस प्रकार कहा था-"आर्यो ! संयम का फल अनास्रवता (संवर) है, और तप का फल व्यवदान (कर्मों का क्षय) है।" यह सारा वर्णन पहले (सू. १७) की तरह कहना चाहिए, यावत्-‘हे ॐ आर्यो ! पूर्वतप से, पूर्वसंयम से, कर्मिता-(कर्म शेष रहने से) और संगिता-(रागभाव या असक्ति) से ॐ देवता देवलोक में उत्पन्न होते हैं। यह बात सत्य है, इसलिए हमने कही है, हमने अपने अहंभाववश यह 9555555555555555555555555555555555555555 )) ज卐) भगवतीसूत्र (१) (302) Bhagavati Sutra (1) B) ))))) ))))))))) )5555555 58 Page #359 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Chhh 9 बात नहीं कही है। तो मैं (गौतम) यह (इस जनसमूह की) बात कैसे मान लूँ ? (गौतम स्वामी के मन में ! शंका उठी।) 24. While moving about in Rajagriha city seeking alms, Bhagavan Gautam heard many people talking-"Beloved of gods ! Sthavir Bhagavants (senior ascetics) of the lineage of Bhagavan Parshva Naath, had come to Pushpavatik garden outside Tungika city. Some shramanopasaks of Shraman Bhagavan Mahavir's order had asked such questions to them-Bhante ! What is the outcome of restraint (samyam)? Bhante ! What is the outcome of austerities (tap) ?' Then the Sthavir Bhagavants replied as follows--'O noble ones ! The outcome of restraint (samyam) is anashravata and that of austerities (tap) is vyavadaan. Aphorism 17 should be repeated here up to 'Noble ones! Gods (Devs) are born in divine realms (Dev-loks) due to purva-tap, purva-samyam, karmita and sangita. We state this because this is the truth and not out of 9 ego.” Now why should I (Gautam Swami) believe this statement (by these people)? (This doubt plagued Gautam Swami.) २५. [१] तए णं से समणे भगवं गोयमे इमीसे कहाए लट्टे समाणे जायसड्ढे जाव , समुप्पनकोतुहल्ले अहपज्जत्तं समुदाणं गेण्हति, २ रायगिहातो नगरातो पडिनिक्खमति, अतुरियं जाव सोहेमाणे जेणेव गुणसिलाए चेइए जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छति, सम. भ. महावीरस्स अदूरसामंते गमणागमणाए पडिक्कमति, एसणमणेसणं आलोएति, भत्तपाणं पडिदंसेति, २ समणं भगवं महावीरं जाव एवं वयासि___"एवं खलु भंते ! अहं तुब्भेहिं अन्भणुण्णाते समाणे रायगिहे नगरे उच्च-नीच-मज्झिमाणि कुलाणि घरसमुदाणस्स भिक्खायरियाए अडमाणे बहुजणसदं निसामेमि “एवं खलु देवाणुप्पिया ! तुंगियाए नगरीए बहिया पुष्फवईए चेइए पासावच्चिज्जा थेरा भगवंतो समणोवासएहिं इमाई एतारूवाइं पुच्छिता-'संजमे णं भंते ! किंफले ? तवे किंफले ? तं. चेव जाव (सु. १७) सच्च णं एसमठे, णो चेव णं आयभाववत्तव्वयाए।" २५. [१] इसके पश्चात् श्रमण भगवान गौतम ने लोगों के मुख से यह बात सुनी तो उन्हें श्रद्धाजिज्ञासा उत्पन्न हुई, और उस बात के लिए उनके मन में कुतूहल भी जगा। अतः भिक्षाविधिपूर्वक भिक्षा लेकर वे राजगृहनगर से बाहर निकले और मध्यम गति से ईर्यासमितिपूर्वक चलते हुए गुणशीलक चैत्य म में जहाँ श्रमण भगवान महावीर विराजमान थे, वहाँ उनके पास आये। फिर उनके निकट उपस्थित होकर गमनागमन सम्बन्धी प्रतिक्रमण किया, भिक्षाचर्या में लगे हुए एषणादोषों की आलोचना की, फिर लाया हुआ आहार-पानी भगवान को दिखाया। तत्पश्चात् श्री गौतम स्वामी ने श्रमण भगवान महावीर । स्वामी से इस प्रकार निवेदन किया द्वितीय शतक :पंचम उद्देशक (303) Second Shatak: Fifth Lesson Page #360 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 5 5 “भगवन् ! मैं आपसे आज्ञा प्राप्त करके राजगृहनगर में उच्च नीच और मध्यम कुलों में भिक्षाचर्या 5 की विधिपूर्वक भिक्षाटन कर रहा था, उस समय बहुत से लोगों के मुख से इस प्रकार की बातें सुनीं कि तुंगिका नगरी के बाहर पुष्पवतिक नामक उद्यान में पाश्र्वापत्यीय स्थविर भगवन्त पधारे थे, उनसे वहाँ 5 के श्रमणोपासकों ने इस प्रकार के प्रश्न पूछे थे कि 'भगवन् ! संयम का क्या फल है ? और तप का क्या फल है ?' यह सारा वर्णन पहले (सू. १७) की तरह जानना चाहिए; यावत् यह बात सत्य है, इसलिए कही है, किन्तु हमने अहं (आत्म) भाव के वश होकर नहीं कही।" 卐 "Bhante! Seeking your permission I went to Rajagriha city and, following the prescribed procedure, was collecting alms from low, medium and high caste families. At that time I heard many people talking that Sthavir Bhagavants (senior ascetics) of the lineage of Bhagavan Parshva Naath, had come to Pushpavatik garden outside Tungika city. There some shramanopasaks had asked such questions to them-Bhante! What is 5 5 the outcome of restraint (samyam ) ? Bhante ! What is the outcome of 5 austerities (tap) ?' Aphorism 17 should be repeated here up to—We state this because this is the truth and not out of ego." फ्र [प्र.२] "तं पभू भंते! ते थेरा भगवंतो तेसिं समणोवासयाणं इमाई एतारूबाई वागरणाई वागरित्त ? उदाहु अप्पभू ? समिया णं भंते ! ते थेरा भगवंतो तेसिं समणोवासगाणं इमाई एतारूवाइं 卐 ॐ वागरणाई बागरित्तए ? उदाहु असमिया ? आउज्जिया णं भंते ! ते थेरा भगवंतो तेसिं समणोवासयाणं 卐 फ्र इमाई एयारूवाई बागरणाई वागरित्तए ? उदाहु अणाउज्जिया ? पलिउज्जिया णं भंते ! ते थेरा भगवंतो 卐 सिं समणोवासयाणं इमाई एयारूवाई वागरणाई वागरित्तए ? उदाहु अपलिउज्जिया ? पुब्बतवेणं 5 अज्जो ! देवा देवलोएसु उववज्जंति, पुव्वसंजमेणं. कम्मियाए, संगियाए., पुव्वतवेणं पुव्वसंजमेणं कम्मिए संगियाए अज्जो ! देवा देवलोएसु उववज्जंति। सच्चे णं एसमट्ठे णो चेव णं आयभाववत्तव्ययाए ?" 卐 卐 卐 25. [1] When Bhagavan Gautam heard people talking thus an interest... and so on up to... curiosity got, triggered and surfaced in his mind. Thereafter collecting required alms following the prescribed procedure, he left Rajagriha city, moved with medium pace taking proper care and came where Shraman Bhagavan Mahavir was seated in Gunashila Chaitya. After critical review (pratikraman) of his movement for alms collection and censure of the faults committed during alms-collection (alochana), he 5 showed the food to Bhagavan. Having done that Shri Gautam Swami submitted to Shraman Bhagavan Mahavir as follows 卐 [प्र. २] (यों कहकर गौतम स्वामी ने पूछा - ) “भगवन् ! क्या वे स्थविर भगवन्त उन श्रमणोपासकों के प्रश्नों के इस प्रकार के उत्तर देने में समर्थ हैं अथवा असमर्थ हैं ? भगवन् ! क्या वे स्थविर भगवन्त उन श्रमणोपासकों को ऐसा उत्तर देने में सम्यक् रूप से ज्ञान - सम्पन्न हैं, अथवा असम्पन्न या अनभ्यस्त हैं ? (और) हे भगवन् ! क्या वे स्थविर भगवन्त उन श्रमणोपासकों को ऐसा Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (304) ததததததததத*************************S फ्र फ्र 卐 Page #361 -------------------------------------------------------------------------- ________________ उत्तर देने में उपयोग वाले हैं या नहीं हैं ? भगवन् ! क्या वे स्थविर भगवन्त उन श्रमणोपासकों को ऐसा उत्तर देने में परिज्ञानी (विशिष्ट ज्ञानवान्) हैं, अथवा नहीं हैं कि आर्यो; पूर्वतप से देवता देवलोकों में उत्पन्न होते हैं, तथा पूर्वसंयम से, कर्मिता से और संगिता के कारण देवता देवलोकों में उत्पन्न होते हैं। यह बात सत्य है, इसलिए हम कहते हैं, किन्तु अपने अहंभाववश नहीं कहते हैं ?'' [Q. 2] (Stating thus Gautam Swami asked--) "Bhante ! Are those Sthavir Bhagavants capable or incapable of giving such answers to those shramanopasaks ? Bhante ! Are those Sthavir Bhagavants genuinely qualified or unqualified to give such answers to those shramanopasaks? And, Bhante ! Are those Sthavir Bhagavants experienced (inclined) or inexperienced to give such answers to those shramanopasaks ? Bhante ! Do those Sthavir Bhagavants have special qualification or ordinary qualification to give such answers to those shramanopasaks that— Noble ones! Gods (Devs) are born in divine realms (Dev-loks) due to purva-tap, purva-samyam, karmita and sangita. We state this because this is the truth and not out of ego.'” [उ. ३ ] पभू णं गोयमा ! ते थेरा भगवंतो तेसिं समणोवासयाणं इमाइं एयारूवाई वागरणाई वागरेत्तए, णो चेव णं अप्पभू, तह चेव नेयव्वं अविसेसियं जाव पभू समिया आउज्जिया पलिउज्जिया जाव सच्चे णं एसमढे णो चेव णं आयभाववत्तव्ययाए। [उ. ३ ] हे गौतम ! वे स्थविर भगवन्त उन श्रमणोपासकों को इस प्रकार के उत्तर देने में समर्थ हैं, असमर्थ नहीं; (शेष-सब पूर्ववत् जानना) यावत् वे सम्यक् रूप से सम्पन्न (समित) हैं; असम्पन्न नहीं; वे उपयोग वाले हैं, अनुपयोग वाले नहीं; वे विशिष्ट ज्ञानी हैं, सामान्य ज्ञानी नहीं। यह बात सत्य है, इसलिए उन स्थविरों ने कही है, किन्तु अपने अहंभाव के वश होकर नहीं कही। [Q. 3] Gautam ! Those Sthavir Bhagavants are capable and not incapable of giving such answers to those shramanopasaks. (other points as aforesaid)... and so on up to... genuinely qualified and not unqualified, experienced (inclined) and not inexperienced, and have special qualification and not ordinary qualification. They have stated this because this is the truth and not out of their ego. [४] अहं पि णं गोयमा ! एवमाइक्खामि भासेमि पण्णवेमि परूवेमि-पुवतवेणं देवा देवलोएसु उववज्जंति, पुव्वसंजमेणं देवा देवलोएसु उववजंति, कम्मियाए देवा देवलोएसु उववजंति, संगियाए देवा देवलोएसु उववज्जंति, पुवतवेणं पुब्बसंजमेणं कम्मियाए संगियाए अज्जो ! देवा देवलोएसु उववज्जंति; सच्चे णं एसमठे, णो चेव णं आयभाववत्तव्वयाए। [ ४ ] हे गौतम ! मैं भी इसी प्रकार कहता हूँ, भाषण करता हूँ, बताता हूँ और प्ररूपणा करता हूँ कि पूर्वतप के कारण से देवता देवलोकों में उत्पन्न होते हैं, पूर्वसंयम के कारण देव देवलोकों में उत्पन्न होते हैं, द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (305) Second Shatak: Fifth Lesson Page #362 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 55 5 5 5 5 5 52 फफफफफफफ 卐 卐 कर्मता से देव देवलोकों में उत्पन्न होते हैं तथा संगिता के कारण देवता देवलोकों में उत्पन्न होते हैं । (निष्कर्ष 5 यह है कि) आर्यो ! पूर्वतप से, पूर्वसंयम से, कर्मिता और संगिता से देवता देवलोकों में उत्पन्न होते हैं। यही बात सत्य है; इसलिए उन्होंने कही है, किन्तु अपनी अहंता प्रदर्शित करने के लिए नहीं कही। [Q 4] Gautam ! I too say, assert, elaborate and propagate that Gods (Deus) are born in divine realms (Dev-loks) due to purva-tap, Gods (Devs) are born in divine realms (Dev-loks) due to purva-samyam, Gods 5 ( Devs) are born in divine realms ( Dev-loks) due to karmita and Gods 5 (Deus) are born in divine realms (Dev-loks) due to sangita. (The 5 conclusion is that) Noble ones ! Gods (Devs) are born in divine realms 5 (Dev-loks) due to purva-tap, purva-samyam, karmita and sangita. They have stated this because this is the truth and not in order to 5 demonstrate their ego. ' 卐 5 पर्युपासना का फल OUTCOME OF WORSHIP २६. [ प्र. १ ] तहारूवं णं भंते ! समणं वा माहणं वा पज्जुवासमाणस्स किंफला पज्जुवासणा ? [उ. ] गोयमा ! सवणफला । २६. [ प्र. १ ] भगवन् ! तथारूप - ( जैसा वेश है, तदनुरूप गुणों वाले) श्रमण या माहन की पर्युपासना करने वाले मनुष्य को उसकी पर्युपासना का क्या फल मिलता है ? [उ. १ ] गौतम ! उसकी पर्युपासना का फल है - श्रवण । सत्-शास्त्र श्रवणरूप फल मिलता है। 26. [Q. 1] Bhante ! What is the fruit of paryupasana (worship) of a 卐 tatharupa Shraman-mahan (Jain ascetic as described in the scriptures; having virtues as per the garb) done by a layman? [Ans.] "Long lived one! The fruit of his worship is shravan (listening to the sermon or scriptures). [प्र. २] से णं भंते ! सवणे किंफले ? [उ. ] णाणफले । [प्र. २ ] भगवन् ! उस श्रवण का क्या फल होता है ? [उ. ] गौतम ! श्रवण का फल ज्ञान है। [Q. 2] Bhante ! What is the fruit of shravan ? [Ans.] The fruit of shravan is jnana (acquisition of knowledge). ३ ] से णं भंते ! नाणे किंफले ? [प्र. [उ. ] विण्णाणफले । भगवतीसूत्र (१) फफफफफफफफफफफफ (306) Bhagavati Sutra (1) फ्र Page #363 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555555 [प्र. ३ ] भगवन् ! उस ज्ञान का क्या फल है? [उ. ] गौतम ! ज्ञान का फल विज्ञान (हेय और उपादेय का विवेक) की प्राप्ति है। [Q.3] Bhante ! What is the fruit of jnana ? [Ans.) The fruit of jnana is vijnana (capacity to discern between acceptable and rejectable). [प्र. ४ ] से णं भंते ! विण्णाणे किंफले ? [उ. ] पच्चक्खाणफले। [प्र. ४ ] भगवन् ! उस विज्ञान का क्या फल है ? [उ. ] गौतम ! विज्ञान का फल प्रत्याख्यान है। [Q. 4] Bhante ! What is the fruit of vijnana ? [Ans.] The fruit of vijnana is pratyakhyan (to renounce sinful activity). [प्र. ५ ] से णं भंते ! पच्चक्खाणे किंफले ? [उ. ] संजमफले। [प्र. ५ ] भगवन् ! प्रत्याख्यान का क्या फल है? [उ. ] गौतम ! प्रत्याख्यान का फल संयम है। [Q.5] Bhante ! What is the fruit of pratyakhyan ? । [Ans.] The fruit of pratyakhyan is samyam (discipline or restraint). [प्र. ६ ] से णं भंते ! संजमे किंफले ? [उ.] अणण्हयफले। [प्र. ६ ] भगवन् ! संयम का क्या फल है? [उ. ] गौतम ! संयम का फल अनास्रवत्व (नवीन कर्मों का निरोध) है। [Q.6] Bhante ! What is the fruit of samyam ? [Ans.] The fruit of samyam is anasrava (blockage of inflow of karmas). [७] एवं अणण्हए तवफले। तवे वोदाणफले। वोदाणे अकिरियाफले। [७] इसी तरह अनास्रवत्व का फल तप है, तप का फल व्यवदान (कर्मनिर्जरा) है और व्यवदान का फल अक्रिया (प्रवृत्ति का निरोध) है। [7] In the same way the fruit of anasrava is tap (austerities), that of tap is vyavadaan (shedding of karmas) and that of vyavadaan is akriya (complete cessation of all activity and inclination of mind, speech and body). द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (307) Second Shatak: Fifth Lesson Page #364 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 895 卐55555555555)))))))))))) as $ $$ $$$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 $ $$$$$$$$$ [प्र. ८ ] से णं भंते ! अकिरिया किंफला ? [उ. ] सिद्धिपज्जवसाणफला पण्णत्ता गोयमा ! गाहा-सवणे णाणे य विण्णाणे पच्चक्खाणे य संजमे। अणण्हये तवे चेव वोदाणे अकिरिया सिद्धी॥१॥ [प्र. ८ ] भगवन् ! उस अक्रिया का क्या फल है ? [८] गौतम ! अक्रिया का अन्तिम फल सिद्धि है। (अर्थात्-प्रवृत्ति निरोध होने पर अन्त में मुक्ति प्राप्त होती है।) (गाथा का अर्थ)-(१) (पर्युपासना का प्रथम फल) श्रवण, (२) (श्रवण का फल) ज्ञान, ) (ज्ञान का फल) विज्ञान, (४) (विज्ञान का फल) प्रत्याख्यान, (५) (प्रत्याख्यान का फल) संयम, (६) (संयम का फल) अनास्रवत्व, (७) (अनास्रवत्व का फल) तप, (८) (तप का फल) व्यवदान, (९) (व्यवदान का फल) अक्रिया, और (१०) (अक्रिया का फल) सिद्धि है। [Q.8] Bhante ! What is the fruit of akriya ? [Ans.] Gautam ! The ultimate fruit of akriya is Siddhi (liberation). (In other words complete cessation of inclination and indulgence in all activity ultimately leads to liberation.) Verse-(1) (The first fruit of paryupasana is) shravan (listening to the sermon or scriptures), (2) (fruit of shravan) jnana (acquisition of .. knowledge), (3) (fruit of jnana) vijnana (capacity to discern), (4) (fruit of vijnana) pratyakhyan (renunciation), (5) (fruit of pratyakhyan) samyam (ascetic-discipline), (6) (fruit of samyam) anasrava (blockage of inflow of harmas), (7) (fruit of anasrava) tap (austerities), (8) (fruit of tap) vyavadaan (shedding of karmas), (9) (fruit of vyavadaan) akriya 4 (cessation of activity), and (10) (fruit of akriya) Siddhi (liberation). राजगृह का गर्म जल स्रोत HOT WATER STREAMS OF RAJAGRIHA २७. [प्र. ] अण्णउत्थिया णं भंते ! एवमाइक्खंति भासेंति पण्णवेंति, परूवेंति-एवं खलु रायगिहस्स नगरस्स बहिया वेभारस्स पव्वयस्स अहे एत्थ णं महं हरए अप्पे (अघे) पण्णत्ते, अणेगाई, जोयणाई-आयाम-विक्खंभेणं नाणादुमसंड-मंडिउद्देसे सस्सिरीए जाव पडिरूवे। तत्थ णं बहवे ओराला ॐ बलाहया संसेयंति सम्मुच्छंति वासंति तव्यतिरित्ते य णं सया समियं उसिणे उसिणे आउकाए अभिनिस्सवइ। से कहमेयं भंते ! एवं ? [उ. ] गोयमा ! जं णं ते अण्णउत्थिया एयमाइक्खंति जाव जे ते एवं परूवेंति मिच्छं ते एवमाइक्खंति जाव सव्वं नेयव्वं। अहं पुण गोयमा ! एवमाइक्खामि भासेमि पनवेमि परूवेमि-एवं खलु रायगिहस्स # नगरस्स बहिया वेभारस्स पव्वयस्स अदूरसामंते एत्थ णं महातवोवतीरप्पभवे नामं पासवणे पण्णत्ते; पंच | भगवतीसूत्र (१) (308) Bhagavati Sutra (1) 9415555)))))555555555555555555 Page #365 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ धयाणि आयाम - विक्खंभेणं नाणादुमसंडमंडिउद्देसे सस्सिरीए पासादीए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे । तत्थ णं बहवे उसिणजोणिया जीवा य पोग्गला य उदगत्ताए वक्कमंति विउक्कमंति चयंति उववज्जंति तव्वतिरित्ते वि य णं सया समितं उसिणे उसिने आउयाए अभिनिस्सवति - एस णं गोयमा ! महातवोवतीरप्पभवे पासवणे, एस णं गोयमा ! महातवोवतीरप्पभवस्स पासवणस्स अट्ठे पण्णत्ते । सेवं भंते ! २त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदति नम॑सति । ॥ बितीए सए : पंचमो उद्देसो समत्तो ॥ २७ . [ प्र. ] भगवन् ! अन्यतीर्थिक इस प्रकार कहते हैं, भाषण करते हैं, बतलाते हैं और प्ररूपणा करते हैं कि 'राजगृह नगर के बाहर वैभारगिरि के नीचे एक महान् ( बड़ा ) पानी का हद (कुण्ड ) है। उसकी लम्बाई-चौड़ाई अनेक योजन है। उसका अगला भाग अनेक प्रकार के वृक्ष समूह से सुशोभित है, वह सुन्दर है, यावत् दर्शकों की आँखों को सन्तुष्ट करने वाला है। उस हद में अनेक उदार मेघ संस्वेदित (उत्पन्न) होते, गिरते हैं, बरसते हैं। इसके अतिरिक्त (कुण्ड भर जाने के उपरान्त) उसमें से सदा परिमित (सीमित) गर्म-गर्म जल ( अप्काय) झरता रहता है।' भगवन् ! ( अन्यतीर्थिकों का ) इस प्रकार का कथन कैसा है ? क्या यह (कथन) सत्य है ? [ उ. ] हे गौतम ! अन्यतीर्थिक जो इस प्रकार कहते हैं, भाषण करते हैं, बतलाते हैं और प्ररूपणा करते हैं कि राजगृह नगर के बाहर यावत् गर्म-गर्म जल झरता रहता है, यह सब (पूर्वोक्त वर्णन ) वे मिथ्या कहते हैं; किन्तु हे गौतम! मैं इस प्रकार कहता हूँ और प्ररूपणा करता हूँ कि राजगृह नगर के बाहर वैभारगिरि के निकटवर्ती एक महातपोपतीर - प्रभव नामक झरना (प्रस्रवण) है। वह लम्बाईचौड़ाई में पाँच--सौ धनुष है। उसके आगे का भाग अनेक प्रकार के वृक्ष - समूह से सुशोभित है, सुन्दर है, प्रसन्नताजनक है, दर्शनीय है, रमणीय है और दर्शकों के नेत्रों को सन्तुष्ट करने वाला है। उस झरने में बहुत से उष्णयोनिक जीव और पुद्गल जल के रूप में उत्पन्न होते हैं, नष्ट होते हैं, च्यवते (च्युत होते ) हैं और उपचय ( वृद्धि) को प्राप्त होते हैं। इसके अतिरिक्त उस झरने में से सदा परिमित गर्म-गर्म जल ( अप्काय) झरता रहता है। हे गौतम ! यह महातपोपतीर - प्रभव नामक झरना है, हे गौतम ! यही महातपोपतीरप्रभव नामक झरने का अर्थ (रहस्य) है । ' 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', यों कहकर भगवान गौतम स्वामी श्रमण भगवान महावीर को वन्दन - नमस्कार करते हैं। ॥ द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक समाप्त ॥ १. वर्तमान में भी यह गर्म पानी का कुण्ड राजगृह में वैभरिगिरि के निकट प्रत्यक्ष देखा जा सकता है। वास्तव में यह पर्वत में से झर-झर कर झरने के रूप में ही आकर इस कुण्ड में गिरता है । कुण्ड स्वाभाविक नहीं है, यह तो सरकार द्वारा बना दिया गया है। बहुत से यात्री या पर्यटक आकर धर्मबुद्धि से इसमें नहाते हैं, कई चर्मरोगों को मिटाने के लिए इसमें स्नान करते हैं। इटली के आरमिआ के निकट भी एक ऐसा झरना है, जिसमें सर्दियों में गर्म पानी होता है और गर्मियों में बर्फ जैसा ठण्डा पानी रहता है। (देखें-संसार के १,५०० अद्भुत आश्चर्य, भाग २, पृष्ठ १५९) - सं. (शेष अगले पृष्ठ पर ) Second Shatak: Fifth Lesson द्वितीय शतक : पंचम उद्देशक (309) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफ Page #366 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41414141414141414 445 446 447 44 45 46 45 44 45 46 46 45 46 47 4645454545454545 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455445454545454 455 456 455 456 457 454 455 456 45454545454 455 456 457 4554 455 456 457 454 455 456 457 454 41 27. (Q.) Bhante ! People of other faiths (anyatirthik) say, assert, 15 elaborate and propagate that outside the city of Rajagriha at the foot of Vaibhar hill there is a large reservoir of water. Its length and width is i many Yojans. Its front is covered with bunches of a variety of trees, it looks beautiful... and so on up to... pleasing to the eyes of onlookers. 45 Numerous large clouds are formed there, they glide down and cause rain there. When the reservoir is full there is a limited but steady flow of warm water from it. Bhante ! Is it so ? Is it true ? [Ans.] Gautam ! What the anyatirthiks say, assert, elaborate and propagate that outside the city of Rajagriha... and so on up to... there is a limited but steady flow of warm water from it, all that the aforesaid $ statement) is wrong. However, here is what I say and propagate-that Si outside the city of Rajagriha near Vaibhar hill there is a spring (prasravan) named Mahatapopatir-prabhav. It is 500 Dhanush (a linear measure equivalent to four cubits) long and wide. Its front is covered with bunches of a variety of trees, it looks beautiful, delightful, attractive, charming and pleasing to the eyes of onlookers. Numerous living organisms, capable of being born in hot conditions (ushna-yonik), and matter particles are continuously created in the form of water in that spring. They also continue to undergo the processes of destruction, transformation and assimilation. Besides this there is a limited but steady flow of warm water from it. Gautam ! This is Mahatapopatir-prabhav spring. Gautam ! This is the information about Mahatapopatir-prabhav spring. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. • END OF THE FIFTH LESSON OF THE SECOND SHATAK $466 467 46 45 46 47 46 45 46 47 46 45 46 414 455 454 455 456 45 46 47 454 455 456 455 456 457 45455 456 457 454 455 456 457 455 1 m (foort ya 97 979) 0 उष्ण योनिक जीव गर्म वातावरण में भी पनपते हैं। २५० अंश सेंटीग्रेट तक गर्म ताप में भी जीवित रहते हैं। (ad-795 TT 9, 98 Co, Horf HET5: 73 2747 739GUT) These warm water springs (hot springs) can still be seen in Rajagriha near Vaibhar hills. There are springs in the mountain that stream down to a man-made pool. Many tourists and pilgrims come here to take a dip inspired by their religious sentiments as also for curing their skin ailments. There are other such springs in the world including the famous springs of Aramia in Italy where natural warm water in winter and natural cold water in summers is available. (see-1,500 Wonders of the World, Part-2. p 159) Ushna-yonik living beings thrive in hot conditions as well. They remain alive in temperatures up to 250 degrees Centigrade. (Bhagavai by Acharya Mahaprajna; Part-1, p. 280; quoted reference by Louis Thomas) ARTE () (310) Bhagavati Sutra (1) 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 455 456 457 445 446 447 445 44 45 46 47 46 45 45 45 Page #367 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफ द्वितीय शतक : छठा उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two): SIXTH LESSON भाषा BHASHA ( SPEECH) भाषा का स्वरूप FORM OF SPEECH १. [प्र. ] से णूणं भंते ! " मन्त्रामी" ति ओहारिणी भासा ? [ उ. ] एवं भासापदं भाणियव्वं । ॥ बितीय सए : छट्टो उद्देसो समत्तो ॥ १. [ प्र. ] भगवन् ! मैं मनन करता हूँ, क्या यह अवधारिणी भाषा है ? [उ.] गौतम ! उपर्युक्त प्रश्न के उत्तर में प्रज्ञापनासूत्र के ग्यारहवें भाषापद का समग्र वर्णन जान लेना चाहिए। 1. [Q.] Bhante ! 'I contemplate. Is that a meaningful speech (avadharini bhasha) (In other words, is that utterance the carrier of thoughts or language ? ) [Ans.] Gautam ! For the answer of this question the eleventh chapter, Bhashapad, of Prajnapana Sutra should be repeated here. विवेचन : जिस भाषा के द्वारा अर्थ का अवबोध - ज्ञान होता है, वह अवधारिणी भाषा है। ( वृत्ति.) प्रज्ञापनासूत्र के ११ वें भाषापद में अनेक द्वारों से भाषा का वर्णन किया है। यथा - (१) भाषा के ४ भेद हैं-सत्या, मृषा, सत्या - मृषा (मिश्र) और असत्याऽमृषा (व्यवहारभाषा) । (२) भाषा का आदि (मूल) कारण - जीव है। (३) भाषा की उत्पत्ति - ( औदारिक, वैक्रिय तथा आहारक) शरीर से होती है। (४) भाषा का संस्थान - वज्र के आकार का है। (५) भाषा के पुद्गल - लोक के अन्त तक जाते हैं। (६) भाषारूप में ग्रहण किये जाने वाले पुद्गलअनन्तानन्तप्रदेशी स्कन्ध पुद्गल, असंख्यात आकाशप्रदेशों को अवगाहित पुद्गल; एक समय, दो समय यावत् दस समय संख्यात और असंख्यात समय की स्थिति वाले पुद्गल, पाँच वर्ण, दो गंध, पाँच रस और आठ स्पर्शो में से चार स्पर्श (स्निग्ध, रूक्ष, ठण्डा, गर्म) वाले पुद्गल, तथा नियमतः छह दिशा के पुद्गल भाषा के रूप में गृहीत होते हैं । (७) सान्तर - निरन्तर - भाषावर्गणा के पुद्गल निरन्तर गृहीत होते हैं, किन्तु सान्तर त्यागे ( छोड़े) जाते हैं । सान्तर का अर्थ यह नहीं कि बीच में रुक-रुककर त्यागे जाते हैं, अपितु सान्तर का वास्तविक अर्थ यह है कि प्रथम समय में गृहीत भाषा - पुद्गल दूसरे समय में, तथा दूसरे समय में गृहीत तीसरे समय में त्यागे जाते हैं, इत्यादि । प्रथम समय में सिर्फ ग्रहण होता है, और अन्तिम समय में सिर्फ त्याग होता है; बीच के समयों में निरन्तर दोनों क्रियाएँ होती रहती हैं। यही सान्तर - निरन्तर का तात्पर्य है । (८) भाषा की स्थिति - जघन्य एक समय की, उत्कृष्ट असंख्येय समय की । ( ९ ) भाषा का अन्तर (व्यवधान) - जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त का, उत्कृष्ट अनन्तकाल का है। (१०) भाषा के पुद्गलों का ग्रहण और त्याग - ग्रहण काययोग से और त्याग वचनयोग से । ग्रहणकाल - जघन्य एक समय, उत्कृष्ट असंख्येय समय, त्यागकाल- जघन्य दो समय उत्कृष्ट असंख्येय सामयिक द्वितीय शतक : छठा उद्देशक (311) फफफफफ Second Shatak: Sixth Lesson Page #368 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455555)))))))))))))55555555555558 ज)))))55555555555555555555555555555555555 + अन्तर्मुहूर्त। (११) किस योग से, किस निमित्त से, कौन-सी भाषा-ज्ञानावरणीय एवं दर्शनावरणीय कर्म के क्षयोपशम से और मोहनीयकर्म के उदय से, वचनयोग से असत्या और सत्यामृषा-भाषा बोली जाती है, तथा म ज्ञानावरणीय एवं दर्शनावरणीय के क्षयोपशम से सत्य और असत्यामृषा-भाषा बोली जाती है, तथा ऊ ज्ञानावरणीय एवं दर्शनावरणीय के क्षयोपशम से सत्या और असत्याऽऽमृषा (व्यवहार) भाषा वचनयोग से बोली जाती है। (१२) भाषक-अभाषक-अपर्याप्त-जीव, एकेन्द्रिय, सिद्ध भगवान और शैलेशीप्रतिपन्न जीव अभाषक होते हैं। शेष सब जीव भाषक होते हैं। (१३) अल्पबहुत्व-सबसे थोड़े सत्य भाषा बोलने वाले, उनसे ॐ असंख्यातगुने मिश्र भाषा बोलने वाले, उनसे असंख्यातगुना असत्य भाषा बोलने वाले, उनसे असंख्यातगुने व्यवहार भाषा बोलने वाले हैं तथा उनसे अनन्तगुने अभाषक जीव हैं। (पण्णवणासुत्तं मूलपाठ, पृष्ठ २१४-२१५) ॥ द्वितीय शतक : छठा उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-The speech or sound that conveys some meaning is called avadharini bhasha (language Vritti. In the eleventh chapter, Bhashapad, of Prajnapana Sutra speech has been described with the 卐 help of many attributes (dvar)-(1) There are four kinds of speech satyaa (speaking truth), mrisha (speaking a lie), satyaa-mrisha (speaking truth and lie mixed) and asatyaa-amrisha bhasha (speaking neither truth nor lie; customary speech). (2) The fundamental cause of speech is jiva (living being or soul). (3) Origin of speech is from body # (audarik or gross physical body, vaikriya or transmuted body and aharak or telemigratory body). (4) The structure of speech resembles the shape 4 of Vajra (the weapon of Indra; thunder-bolt). (5) The speech-particles (bhasha pudgal) go up to the edge of Lok (occupied space; universe). i (6) Pudgals (matter particles) accepted as speech are-aggregates of infinite ultimate-particles (anantanant pradeshi skandh pudgal); matter particles occupying innumerable space-points (asankhyat akash-pradesh avagahit pudgal); matter particles having life of one Samaya (ultimate 15 fractional unit of time), two Samayas... and so on up to... ten Samayas, countable Samayas and innumerable Samayas; matter particles having five colours, two odours, five tastes and four (smooth, rough, cold and hot) out of eight touches and, as a rule, matter particles from six directions. (7) Continuous and with a break-The matter particles of the speech class (bhasha vargana) are received continuously (nirantar) and ** emitted with a gap (saantar). Here 'gap' does not mean silence, it mea shift of sequence, in other words the particles received during the first Samaya (ultimate fractional unit of time) are emitted during the second Samaya, those received during the second Samaya are emitted during the third Samaya and so on. During the first Samaya there is only 3555555555555555555555555555555558 | भगवतीसूत्र (१) (312) Bhagavati Sutra (1) 555555555555555555555555555555 Page #369 -------------------------------------------------------------------------- ________________ fi 454 455 456 457 454 455 4 56 457 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 455 456 455 456 457 455 456 457 458 455 456 457 455 45 reception and during the last Samaya there is only emission, and in between, both activities continue. This is the meaning of saantar and nirantar. (8) Duration of speech—The minimum duration is one Samaya (ultimate fractional unit of time) and maximum is innumerable Samayas. (9) Pause in speech-Minimum pause is for one Antarmuhurt and maximum is infinite time. (10) Reception and emitting—The reception of speech-particles is through association of body (kayayoga) and emitting is through speech association (vachan-yoga). (11) Association, instrumental cause and speech-Asatyaa a mrisha bhasha is spoken due to destruction-cum-pacification of jnanavaraniyakarmas (knowledge veiling karmas) and darshanavaraniya karmas (perception veiling karmas), fruition of mohaniya karmas (deluding karmas) and speech-association (vachan yoga). Satyaa and asatyaa-mrisha bhasha is spoken due to destructioncum-pacification of jnanavaraniya karmas (knowledge veiling karmas) and darshanavaraniya karmas (perception veiling karmas). Satyaa asatyaa-amrisha bhasha is spoken due to destruction-cum-pacification of jnanavaraniya karmas (knowledge veiling karmas) and darshanavaraniya karmas (perception veiling karmas), and speechassociation (vachan yoga). (12) Speaker and non-speaker--Under developed living beings, one-sensed beings, Siddhas and humans in mountain-like state of stillness (shaileshi pratipanna) are non-speakers (abhashak). All the remaining beings are speakers (bhashak). (13) Comparative numbers (alpa-bahutva)--Those speaking truth (satya) are minimum in number. Innumerable times more than these are those (living beings) speaking mixed speech (mishra bhasha). Innumerable times more than these are those speaking untruth (asatya or mrisha). And innumerable times more than these are those speaking customary speech. (Pannavanasuttam, original text, pp. 214-215) • END OF THE SIXTH LESSON OF THE SECOND SHATAK • ( 313 ) Second Shatak : Sixth Lesson द्वितीय शतक : छठा उद्देशक 另$$$ %%%%%% %%%% %% %%%% %%%%%%%%%%%%% Page #370 -------------------------------------------------------------------------- ________________ द्वितीय शतक: सप्तम उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two) : SEVENTH LESSON || 95555555555555555555555555555555555555555 देव DEV (DIVINE BEINGS OR GODS) देवों के प्रकार KINDS OF GODS १. [प्र. ] कइ णं भंते ! देवा पण्णत्ता ? [ उ. ] गोयमा ! चउब्विहा देवा पण्णत्ता, तं जहा-भवणवइ-वाणमंतर-जोइस-वेमाणिया। १. [प्र. ] भगवन् ! देव कितने प्रकार के होते हैं ? [उ. ] गौतम ! देव चार प्रकार के होते हैं। जैसे-भवनपति, वाणव्यन्तर, ज्योतिष्क और वैमानिक। 1.[Q.]Bhante ! Of how many kinds are Devas (divine beings or gods)? [Ans.] Gautam ! Devas are of four kinds-Bhavan-pati (abodedwelling), Vanavyantar (interstitial), Jyotishk (stellar) and Vaimanik (celestial-vehicular). २. [प्र. ] कहि णं भंते ! भवणवासीणं देवाणं ठाणा पण्णत्ता ? __[उ. ] गोयमा ! इमीसे रयणप्पभाए पुढवी जहा ठाणपदे देवाणं वत्तव्वया सा भाणियव्वा। उववादेणं ॐ लोयस्स असंखेज्जइभागे। एवं सवं भाणियव्वं जाव (पण्णवणासुत्तं, सु. १७७) सिद्धगंडिया समत्ता “कप्पाण पतिवाणं बाहल्लुच्चत्तमेव संठाणं। जीवाभिगमे जो वेमाणियुद्देसो भाणियव्यो सम्बो। ॥ बितीय सए : सत्तमो उद्देसो समत्तो ॥ २. [प्र. ] भगवन् ! भवनवासी देवों के स्थान कहाँ पर हैं ? [उ. ] गौतम ! भवनवासी देवों के स्थान इस रत्नप्रभा पृथ्वी के नीचे हैं; इत्यादि देवों की सारी है वक्तव्यता प्रज्ञापनासूत्र के दूसरे स्थान-पद में कहे अनुसार कहनी चाहिए। किन्तु विशेषता इतनी है कि ॐ यहाँ भवनवासियों के भवन कहने चाहिए। उनका उपपात लोक के असंख्यातवें भाग में होता है। यह म समग्र वर्णन सिद्धगण्डिका पर्यन्त पूरा कहना चाहिए। कल्पों का प्रतिष्ठान (आधार) उनकी मोटाई, + ऊँचाई और संस्थान आदि का सारा वर्णन जीवाभिगमसूत्र प्रतिपत्ति ४ के वैमानिक उद्देशक पर्यन्त ॐ कहना चाहिए। 2. [Q.] Bhante ! Where are the areas inhabited by Bhavan-vaasi Devs (abode-dwelling gods)? ___ [Ans.] Gautam ! The areas inhabited by Bhavan-vaasi Devs (abodedwelling gods) are below this Ratnaprabha prithvi (hell); other details भगवतीसूत्र (१) (314) Bhagavati Sutra (1) Page #371 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 about gods should be quoted from the second chapter, Sthan-pad, of 卐 Prajnapana Sutra. The difference being that here abodes of the Bhavan vaasi Devs (abode-dwelling gods) should be mentioned; and also that their instantaneous birth (upapat) occurs only in innumerable fraction of Lok (occupied space; universe). All these details should be repeated in full up to Siddhagandika. The location (pratishthan) of divine realms (kalps), their depth, height and structure as well as other related information should be quoted from the Pratipatti-4 of Jivabhigam Sutra up to the lesson titled Vaimanik. विवेचन : देवों के स्थान आदि-प्रज्ञापनासूत्र के दूसरे स्थानपद में भवनवासियों का स्थान इस प्रकार बताया है-रलप्रभा पृथ्वी की मोटाई एक लाख अस्सी हजार योजन है। उसमें से एक हजार योजन ऊपर और एक हजार योजन नीचे छोड़कर बीच में १ लाख ७८ हजार योजन में भवनपति देवों के भवन हैं। उपपात भवनपतियों का उपपात लोक के असंख्यातवें भाग में होता है। मारणान्तिक समुद्घात की अपेक्षा और स्थान की 卐 अपेक्षा वे लोक के असंख्येय भाग में ही रहते हैं, क्योंकि उनके ७ करोड़ ७२ लाख भवन लोक के असंख्येय ___ भाग में ही हैं। इसी तरह असुरकुमार आदि के विषय में तथा वाणव्यन्तर, ज्योतिष्क और वैमानिक, सभी देवों के स्थानों का कथन करना चाहिए, यावत् सिद्ध भगवान के स्थानों का वर्णन करने वाले 'सिद्धगण्डिका' नामक 卐 प्रकरण तक कहना चाहिए। (प्रज्ञापनासूत्र, द्वितीय स्थानपद; पृष्ठ ९४-१३०) वैमानिक-प्रतिष्ठान आदि-जीवाभिगमसूत्र के वैमानिक उद्देशक में कथित वर्णन संक्षेप में इस प्रकार है-- 9 (१) प्रतिष्ठान-सौधर्म और ईशान कल्प में विमान की पृथ्वी : घनोदधि के आधार पर टिकी हुई है। इससे आगे 卐 के तीन घनोदधि और वात पर प्रतिष्ठित हैं। उससे आगे के सभी ऊपर के विमान आकाश के आधार पर प्रतिष्ठित हैं। (२) बाहल्य (मोटाई) और उच्चत्व-सौधर्म और ईशान कल्प में विमानों की मोटाई २,७०० योजन 卐 और ऊँचाई ५०० योजन है। सनत्कुमार और माहेन्द्र कल्प में मोटाई २,६०० योजन और ऊँचाई ६०० योजन म है। ब्रह्मलोक और लान्तक में मोटाई २,५०० योजन, ऊँचाई ७०० योजन है। महाशुक्र और सहस्रार कल्प में मोटाई २,४०० योजन, ऊँचाई ८०० योजन है। आनत, प्राणत, आरण और अच्युत देवलोकों में मोटाई ॐ २,३०० योजन, ऊँचाई ९०० योजन है। नवग्रैवेयक के विमानों की मोटाई २,२०० योजन और ऊँचाई म १,००० योजन है। पंच अनुत्तर विमानों की मोटाई २,१०० योजन और ऊँचाई १,१०० योजन है। (३) संस्थान-दो प्रकार के (१) आवलिकाप्रविष्ट, और (२) आवलिकाबाह्य। वैमानिक देव आवलिकाप्रविष्ट (पंक्तिबद्ध) तीनों संस्थानों वाले हैं-वृत्त (गोल), त्र्यंस (त्रिकोण) और चतुरस्र (चतुष्कोण); आवलिकाबाह्य ॐ नाना प्रकार के संस्थानों वाले हैं। इसी तरह विमानों के प्रमाण, रंग, कान्ति, गन्ध आदि का सब वर्णन 卐 जीवाभिगमसूत्र से जान लेना चाहिए। (जीवाभिगमसूत्र, प्रतिपत्ति ४, विमान-उद्देशक २, सू. २०९-२१२) ॥ द्वितीय शतक : सप्तम उद्देशक समाप्त ॥ ___Elaboration-Areas inhabited by gods-In the second chapter, Sthan pad, of Prajnapana Sutra the areas inhabited by Bhavan-vaasi Deus fi (abode-dwelling gods) is described as follows--The depth of Ratnaprabha prithvi is one hundred eighty thousand Yojans. Leaving one thousand भ55555555555555555555555555555555555555555 | द्वितीय शतक : सप्तम उद्देशक (315) Second Shatak: Seventh Lesson Page #372 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45 45 卐 55 45 47 47 47 47 5 57 卐 卐 5 5 F.. 475 557 55 557 卐 55555555555555555550 卐 卐 and the height is 500 Yojans. In Sanatkumar and Maahendra kalps the thickness is 2,600 Yojans and the height is 600 Yojans. In Brahmalok and Lantak kalps the thickness is 2,500 Yojans and the height is 700 Yojans. In Mahashukra and Sahasrar kalps the thickness is 2,400 Yojans and the height is 800 Yojans. In Anat, Pranat, Aran and Achyut kalps the thickness is 2,300 Yojans and the height is 900 Yojans. In the nine Graiveyak vimaans the thickness is 2,200 Yojans and the height is 1,000 Yojans. In the five Anuttar Vimaans the thickness is 2,100 Yojans and the height is 1,100 Yojans. (3) Structure (samsthan)-are of two kinds(a) avalika pravisht (in a row), and (b) avalika bahya (random). The Vaimanik abodes in a row (avalika pravisht) are round, triangular and quadrangular in shape. Those spread at random (avalika bahya) are in various shapes. In the same way the dimensions, colours, hues, odours 457 and other properties of vimaans should be read from Jivabhigam Sutra. (Jivabhigam, Pratipatti-4, Uddeshak-2 Vimaan, aphorisms 209-212) END OF THE SEVENTH LESSON OF THE SECOND SHATAK 卐 Yojans from top as well as bottom there are abodes of Bhavan-vaasi Devs in the remaining 1,78,000 Yojans. Upapat (instantaneous birth)-The instantaneous birth (upapat) of Bhavan-vaasi Devs occurs only in innumerable fraction of Lok. In context of Maranantik Samudghat (bursting forth of some soul-space-points just before death) and area of habitation they live only in innumerable fraction of Lok; this is because their seventy seven million two hundred thousand abodes are confined only to innumerable fraction of Lok. In the same way details about Asur Kumars, Vanavyantar (interstitial), Jyotishk (stellar) and Vaimanik (celestial-vehicular) should be repeated up to the Siddhagandika section that describes the areas where Siddhas (liberated souls) dwell. (Prajnapana Sutra, second chapter, Sthan-pad, pp. 94-130) Vaimanik locations (pratishthan) and other information given in the Vaimanik lesson of Jivabhigam Sutra is briefly as follows(1) Pratishthan (base or location)-In Saudharma and Ishan kalps (divine realms) the base of the celestial vehicles (vimaans) rests on Ghanodadhi (dense water). Three higher kalps rest on Ghanodadhi and Ghanavaat (dense water and dense air). All kalps beyond that rest on space. (2) Bahalya (thickness or depth) and uchchatva (height)-In Saudharma and Ishan kalps the thickness of vimaans is 2,700 Yojans भगवतीसूत्र (१) (316) 5555555555555555555555555 Bhagavati Sutra (1) 55555555555555555555555555555555555555555 卐 卐 Page #373 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 फफफफफफफफफफ 卐 [उ.] गोयमा ! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं तिरियमसंखेज्जे दीव - समुद्दे वीईवइत्ता अरुणवरस्स दीवस्स बाहिरिल्लातो वेइयंतातो अरुणोदयं समुदं बायालीसं जोयणसहस्साइं ओगाहित्ता एत्थ णं चमरस्स असुररण्णो तिगिंछिकूडे नामं उप्पायपव्वते पण्णत्ते, सत्तरसएक्कवीसे जोयणसते उड्डुं उच्चत्तेणं, चत्तारितीसे जोयणसते कोसं च उव्वेहेणं; गोत्थुभस्स आवासपव्वयस्स पमाणेणं नेयव्यं, नवरं उवरिल्लं 5 पमाणे मज्झे भाणियव्वं [ मूले दसबावीसे जोयणसते विक्खंभेणं, मज्झे चत्तारि चउवीसे जोयणसते विक्खंभेणं, उवरिं सत्ततेवीसे जोयणसते विक्खंभेणं; मूले तिण्णि जोयणसहस्साइं दोण्णि य बत्तीसुत्तरे जोयणसए किंचिविसेसूणे परिक्खेवेणं, मज्झे एगं जोयणसहस्सं तिण्णि य इगयाले जोयणसए 5 किंचिविसेसूणे परिक्खेवेणं उवरिं दोण्णि य जोयणसहस्साइं दोण्णि य छलसीए जोयणसए किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं ]; जाव मूले वित्थडे, मज्झे संखित्ते, उप्पिं बिसाले । मज्झे वरवइरविग्गहिए महामउंद संठाणसंटिए सव्वरयणामए अच्छे जाव पडिरूवे । से णं एगाए पउमवरवेइयाए एगेणं वणसंडेण य सव्वतो समंता संपरिक्खित्ते । पउमवरवेइयाए फ्रवणसंडस्स य वण्णओ । तस्स णं तिगिंछिकूडस्स उप्पायपव्वयस्स उप्पिं बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे पण्णत्ते । वण्णओ । तस्स णं 5 बहुसमरमणिज्जस्स भूमिभागस्स बहुमज्झदेसभागे । एत्थ णं महं एगे पासायवर्डिसए पण्णत्ते । अड्डाइज्जाई 卐 卐 卐 卐 द्वितीय शतक : अष्टम उद्देशक RTOTT SABHA (ASSEMBLY) चमरेन्द्र की सुधर्मा सभा SUDHARMA SABHA OF CHAMARENDRA १. [ प्र. ] कहि णं णं भंते ! चमरस्स असुररण्णो सभा सुहम्मा पण्णत्ता ? SECOND SHATAK (Chapter Two): EIGHTH LESSON 5 जोयणाई मणिपेढिया । चमरस्स सीहासणं सपरिवारं भाणियव्वं । 卐 जोयणसयाई 卐 उड्डुं उच्चत्तेणं, पणवीसं जोयणसयं विक्खंभेणं । पासायवण्णओ । उल्लोय भूमिवण्णओ । अट्ठ 卐 5 ओगाहित्ता एत्थ णं चमरस्स असुरिंदरस असुररण्णो चमरचंचा नामं रायहाणी पण्णत्ता । एगं तस्स णं तिगिंछिकूडस्स दाहिणेणं छक्कोडिसए पणपत्रं च कोडीओ पणतीसं च सतसहस्साइं पण्णासं च सहस्साइं अरुणोदए समुद्दे तिरियं बीइवइत्ता, अहे य रयणप्पभाए पुढवीए चत्तालीसं जोयणसहस्साइं जोयणसतसहस्सं आयाम - विक्खंभेणं जंबुद्दीवपमाणा । पागारो दिवडुं जोयणसयं उडुं उच्चत्तेणं, मूले पन्नासं 5 अद्धजोयणं उड्ढं उच्चत्तेणं एगमेगाए बाहाए पंच पंच दारसया, अड्ढाइज्जाई जोयणसयाई - [ २५० ] 卐 जोयणाई विक्खंभेणं, उवरिं अद्धतेरसजोयणा कविसीसगा अद्धजोयणआयामं कोसं विक्खंभेणं देणं उडूढं उच्चत्तेणं, अद्धं - [ १२५ ] विक्खंभेणं ओवारियलेणं सोलस जोयणसहस्साइं आयामविक्खंभेणं, द्वितीय शतक : अष्टम उद्देशक (317) Second Shatak: Eighth Lesson 25 5555 5 5 5 5 5 555 5555 5 5 5 5 55 55 2 फ्र 卐 卐 Page #374 -------------------------------------------------------------------------- ________________ पनासं जोयणसहस्साहं पंच य सत्ताणउए जोयणसए किंचिविसेसूणे परिक्खेवेणं, सव्वप्पमाणं म वेमाणियप्पमाणस्स अद्धं नेयव्यं। सभा सुहम्मा उत्तरपुरस्थिमेणं, जिणघरं, ततो उववायसभा हरओ अभिसेय. अलंकारो जहा विजयस्स। उववाओ संकप्पो अभिसेय विभूसणा य ववसाओ। अच्चणियं सुहगमो वि य चमर परिवार इड्ढत्तं ॥१॥ ॥ बितीए सए : अट्ठमो उद्देसो समत्तो ॥ १. [प्र. ] भगवन् ! असुरकुमारों के इन्द्र और उनके राजा चमर की सुधर्मा-सभा कहाँ पर है ? [उ. ] गौतम ! जम्बूद्वीप नामक द्वीप के मध्य में स्थित मन्दर (मेरु) पर्वत से दक्षिण दिशा में तिरछे ॐ असंख्य द्वीपों और समुद्रों को लाँघने के बाद अरुणवर द्वीप आता है। उस द्वीप की वेदिका के बाहरी किनारे से आगे बढ़ने पर अरुणोदय नामक समुद्र आता है। इस अरुणोदय समुद्र में बयालीस लाख म योजन जाने के बाद उस स्थान में असुरकुमारों के इन्द्र, असुरकुमारों के राजा चमर का तिगिच्छकूट 5 नामक उत्पात पर्वत है। उसकी ऊँचाई १,७२१ योजन है। उसका उद्वेध-(जमीन में गहराई) ४३० योजन और एक कोस है। इस पर्वत का नाप गोस्तुभ नामक आवासपर्वत के नाप की तरह है। विशेष 卐 बात यह है कि गोस्तुभ पर्वत के ऊपर के भाग का जो नाप है, वह नाप यहाँ बीच के भाग का है। (अर्थात्-तिगिच्छकूट पर्वत का विष्कम्भ (चौड़ाई) मूल में १,०२२ योजन है, मध्य में ४२४ योजन है , और ऊपर का विष्कम्भ ७२३ योजन है। उसका बीच का परिक्षेप (घेरा) मूल में ३,२३२ योजन से कुछ म विशेषोन है, मध्य में १,३४१ योजन तथा कुछ विशेषोन है और ऊपर का परिक्षेप २,२८६ योजन तथा कुछ विशेषाधिक है।) वह मूल में विस्तृत है, मध्य में संकीर्ण (सँकड़ा) है और ऊपर फिर विस्तृत है। ॐ उसके बीच का भाग उत्तम वज्र जैसा है, बड़े मुकुन्द के संस्थान का-सा आकार है। पर्वत पूरा रत्नमय + है, सुन्दर यावत् प्रतिरूप है। वह पर्वत एक पद्मवरवेदिका से और एक वनखण्ड से चारों ओर से घिरा ॐ हुआ है। (यहाँ वेदिका और वनखण्ड का वर्णन करना चाहिए।) उस तिगिच्छकूट नामक उत्पात पर्वत का ऊपरी भू-भाग बहुत ही सम (प्रायः सम) एवं रमणीय है। ॐ उस प्रायः सम एवं रमणीय ऊपरी भूमिभाग के ठीक बीचोंबीच एक महान् प्रासादावतंसक (श्रेष्ठ महल) म है। उसकी ऊँचाई २५० योजन है और उसका विष्कम्भ (चौड़ाई) १२५ योजन है। (यहाँ उस प्रासाद का वर्णन करना चाहिए; तथा प्रासाद के सबसे ऊपर की भूमि [अट्टालिका] का वर्णन करना चाहिए।) + आठ योजन की मणिपीठिका है। (यहाँ चमरेन्द्र के सिंहासन का सपरिवार वर्णन करना चाहिए।) ___ उस तिगिच्छकूट के दक्षिण की ओर अरुणोदय समुद्र में छह सौ पचपन करोड़, पैंतीस लाख, पचास 9 हजार योजन तिरछा जाने के बाद नीचे रत्नप्रभापृथ्वी का ४० हजार योजन भाग अवगाहन करने के पश्चात् यहाँ असुरकुमारों के इन्द्र-राजा चमर की चमरचंचा नाम की राजधानी है। उस राजधानी का ॐ आयाम और विष्कम्भ (लम्बाई-चौड़ाई) एक लाख योजन है। वह राजधानी जम्बू द्वीप जितनी है। + उसका प्राकार (कोट) १५० योजन ऊँचा है। उसके मूल का विष्कम्भ ५० योजन है। उसके ऊपरी भाग 卐55555555555555555)))5555555555)))))))))) भगवतीसूत्र (१) (318) Bhagavati Sutra (1) Page #375 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफ 卐 फफफफफफफफफफ f 卐 का विष्कम्भ साढ़े तेरह योजन है। उसके कंगूरों की लम्बाई आधा योजन और विष्कम्भ एक कोस है । कपिशीर्षकों की ऊँचाई आधे योजन से कुछ कम है। उसकी एक-एक भुजा में पाँच-पाँच सौ दरवाजे हैं। उसकी ऊँचाई २५० योजन है। ऊपरी तल की लम्बाई-चौड़ाई सोलह हजार योजन है। उसका घेरा फ ५०,५९७ योजन से कुछ विशेषोन है। यहाँ समग्र प्रमाण वैमानिक के प्रमाण से आधा समझना चाहिए। उत्तर-पूर्व में सुधर्मासभा, जिनगृह, उसके पश्चात् उपपातसभा, ह्रद, अभिषेकसभा और अलंकारसभा; यह सारा वर्णन विजय की तरह कहना चाहिए। (यह सब भी सौधर्म - वैमानिकों से आधे-आधे प्रमाण वाले हैं ।) 卐 卐 ( गाथार्थ - ) उपपात ( तत्काल उत्पन्न देव का ), संकल्प, अभिषेक, विभूषण, व्यवसाय, अर्चनिका 5 और सिद्धायतन--सम्बन्धी कथन, तथा चमरेन्द्र का परिवार और उसकी ऋद्धिसम्पन्नता; (आदि का 5 वर्णन यहाँ समझ लेना चाहिए ।) 5 5 1. [Q.] Bhante ! Where is the Sudharma Sabha ( Sudharma assembly) of Chamarendra, the Indra (king or overlord) of Asur Kumar gods ? 5 [Ans.] Gautam ! In the south of the Mandar (Meru) mountain, located at the center of the continent called Jambu Dveep, on obliquely crossing innumerable islands and seas there is the island called Arunavar Dveep. Beyond outer vedika (plateau) of this island is Arunodaya sea. Crossing f 4.2 million Yojans in that Arunodaya, sea comes Tingichchha koot, the Utpat Parvat of Chamar Asurendra, the king of Asur Kumar gods. Its height is 1,721 Yojans. Its depth inside the ground (udvedh) is 430 Yojans 5 and 1 Kosa. Its dimensions are same as those of Gostubha mountain. The difference being that its middle measures same as the top of f Gostubha mountain. (The Tingichchha koot mountain is 1,022 Yojan wide at its base, 424 Yojans in the middle and 723 Yojans at the top. Its circumference or parikshep is a little less than 3,232 Yojan at its base, a f little less than 1,341 Yojans in the middle and a little more than 2,286 फ 卐 卐 ग fi Yojans at the top.) It is wide at the base, narrow in the middle and wide at the top. Its middle is like a good quality diamond and its shape is like a huge Mukund (a drum-like musical instrument). The whole mountain is gem-strewn, beautiful... and so on up to ... picturesque. This mountain is surrounded by a Padmavar vedika (a lotus like plateau) and a forest strip (vanakhand). (vedika and vanakhand should be described here). 卐 卐 卐 5 फ्र (319) 5 फ्र फ्र 5 卐 卐 卐 The top of the said Tingichchha mountain is perfectly level and beautiful. At the exact center of that perfectly level and beautiful plateau at the top there is a great grand palace (prasadavatamsak or the crown of palaces). Its height is 250 Yojans and width 125 Yojans (here 5 द्वितीय शतक : अष्टम उद्देशक 5 Second Shatak: Eighth Lesson 卐 5 卐 卐 卐 5 卐 5 5 फ़फ़ Page #376 -------------------------------------------------------------------------- ________________ y that palace should be described along with its spire). It has a gem studded platform of eight Yojans (here the throne and the family of 5 Chamarendra should be described). ___Th the south of that Tingichchha koot, as one covers 65,53,55,000 Yojans obliquely in the Arunodaya sea and going down 40,000 Yojans 5 from the surface within Ratnaprabha prithvi, there is Chamarchancha, the capital city of Chamarendra, the king of Asur Kumar gods. The length and breadth of that capital city is one hundred thousand Yojans. It is as big as Jambu dveep. Its fortress is 150 Yojans in height. Its spread is 50 Yojans at the base and 13.5 Yojans at the top. The height of its cornices is half a Yojan and their length and breadth is one Kosa. The height of its kapishirshaks (an indentation or hole in the wall of a fortification resembling head of a monkey) is a little less than half a Yojan. Each of its sides has five hundred gates having a height of 250 Yojans. The length and breadth of the roof-top is sixteen thousand 4 Yojans. Its circumference is a little less than 50,597 Yojans. All the measures stated here are half those of Vaimanik (capital city). In the north-eastern side are Sudharma Sabha and Jinagriha (temple of Jina) followed by Upapat Sabha (hall of birth), lake, Abhishek Sabha (hall of anointing) and Alankar Sabha (hall of embellishment); all thi description is similar to that of Vijaya. ___Verse-Instantaneous birth (upapat), desire (sankalp), anointing E (abhishek), embellishment (vibhushan), recitation (vyavasaya), prayer (archanika), temple of Siddhas (siddhayatan) and Chamar's family and his opulence. (All these should be described here.) विवेचन : शब्दों के विशेषार्थ-तिरछालोक में जाने के लिए इस पर्वत पर आकर चमर उत्पतन करता-उड़ता है. इससे इसका नाम उत्पात पर्वत पडा है। मकन्द = वज्र के आकार का मकन्द एक प्रकार का वाद्य विशेष है। प्रासादावतंसक-वह प्रासादों में सर्वोपरि सर्वश्रेष्ठ प्रासाद बादलों की तरह ऊँचा और अपनी चमक-दमक के कारण हँसता हुआ-सा प्रतीत होता है। उस पर हाथी, घोड़े, बैल आदि के चित्र हैं। चमरेन्द्र का सिंहासन-यह ॐ प्रासाद के बीच में है। इस सिंहासन के पश्चिमोत्तर में, उत्तर में तथा उत्तर-पूर्व में चमरेन्द्र के ६४ हजार 卐 सामानिक देवों के ६४ हजार भद्रासन हैं। पूर्व में पाँच पटरानियों के ५ भद्रासन सपरिवार हैं। दक्षिण-पूर्व में आभ्यन्तर परिषद् के २४ हजार देवों के २४ हजार, दक्षिण में मध्यम परिषद् के २८ हजार देवों के २८ हजार और दक्षिण-पश्चिम में बाह्य परिषद् के ३२ हजार देवों के ३२ हजार भद्रासन हैं। पश्चिम में ७ सेनाधिपतियों फ़ के सात और चारों दिशाओं में आत्मरक्षक देवों के ६४-६४ हजार भद्रासन हैं।। चमरेन्द्रसभा वर्णन-(१) उपपातसभा में तत्काल उत्पन्न हुए इन्द्र को यह संकल्प उत्पन्न होता है कि मुझे पहले ॐ क्या और पीछे क्या कार्य करना है ? मेरा जीताचार क्या है ?, (२) अभिषेकसभा फिर सामानिक देवों द्वारा बड़ी 555555555555555555555555555555555555555552 भगवतीसूत्र (१) (320) Bhagavati Sutra (1) Page #377 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41 41 41 41 41 41 41 414141414141414141414141414141414141414141414141414141414 ऋद्धि से अभिषेकसभा में अभिषेक होता है। (३) अलंकारसभा में उसे वस्त्राभूषणों से अलंकृत किया जाता है। (४) व्यवसायसभा में पुस्तक का वाचन किया जाता है। (५) सिद्धायतन में सिद्ध भगवान के गुणों का स्मरण तथा भाववन्दन-पूजन किया जाता है। फिर सामानिक देव आदि परिवार सहित सुधर्मासभा (चमरेन्द्र की) में आते हैं। (af7974479-837) ॥ द्वितीय शतक : अष्टम उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-Utpat Parvat-in order to travel to the transverse world (Tiryak Lok) Chamarendra uses the top of this mountain for his take-off (utpatan), hence the name. Mukund-a musical instrument of the shape of thunder-bolt (Vajra). Prasadavatamsak-This best among palaces is lofty and reaches sky. It appears charming due to its grandeur and radiance. It has frescoes of elephants, horses, bulls and other motifs. The throne of Chamarendra-It is at the center of the palace. To the northwest, north and north-east of this throne are placed 64,000 thrones of the 64,000 Samanik gods (of equal status) of Chamarendra. In the east are the five thrones of the five chief queens and seats of their families (retinue). To the south-east are the thrones of 24 thousand gods of the inner assembly, to the south those of 28 thousand gods of the central assembly and to the south-west those of the 32 thousand gods of the outer assembly. To the west are the seven thrones of the seven commanders. In each of the four directions there are 64 thousand thrones of the guard-gods (Atmarakshak Devs). Passage through assemblies-(1) Upapat-sabha (hall of birth)Where the gods take instantaneous birth. The moment one is born he has the awareness of what he has to do and in what order, and what is his divine conduct. (2) Abhishek-sabha (hall of anointing)—Gods of equal status anoint him in this hall with great fan-fare. (3) Alankar-sabha (hall of embellishment)—He is embellished with grand dresses and ornaments. (4) Vyavasaya-sabha (hall of recitation)-Here scriptures are recited. (5) Siddhayatan (temple of Siddhas)-Here virtues of Siddhas are chanted and their worship is done. (6) Sudharma-sabha (the main assembly hall)-Finally he comes to this assembly with his divine family (retinue). (Jivabhigam, 521-632) • END OF THE EIGHTH LESSON OF THE SECOND SHATAK द्वितीय शतक : अष्टम उद्देशक ( 321 ) Second Shatak: Eighth Lesson fi 444 445 44 445 446 447 44 455 456 457 454 455 414 415 416 454 455 456 45 449 Page #378 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 27 95 95 95 5 59595959595955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 52 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ द्वितीय शतक : नवम उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two): NINTH LESSON समयक्षेत्र -- सम्बन्धी प्ररूपणा SAMAYAKSHETRA (THE SPHERE OF TIME) द्वीप ( समय क्षेत्र) DVEEP OR SAMAYAKSHETRA (CONTINENTS OR THE SPHERE OF TIME) १. [ प्र. ] किमिदं भंते ! 'समयखेत्ते ' त्ति पवुच्चति ? [ उ. ] गोयमा ! अड्ढाइज्जा दीवा दो य समुद्दा- एस णं एवतिए 'समयखेत्ते' त्ति पवुच्चति । 'तत्थ णं अयं जंबुद्दीवे सव्वदीव - समुद्दाणं सव्वब्भंतरए' (जीवाजीवाभि. सू. १२४, पत्र १७७) एवं 5 जीवाभिगमवत्तव्वया नेयव्या जाव अब्भिंतरं पुक्खरद्धं जोइसविहूणं । ॥ बितीए सए : नवमो उद्देसो समत्तो ॥ १.[प्र.] भगवन् ! समय क्षेत्र किसे कहा जाता है ? [ उ. ] गौतम ! अढाई द्वीप और दो समुद्र इतना यह प्रदेश 'समयक्षेत्र' है। इनमें जम्बूद्वीप नामक समस्त द्वीपों और समुद्रों के बीचोंबीच है। इस प्रकार जीवाभिगमसूत्र में कहा हुआ सारा वर्णन यहाँ यावत् आभ्यन्तर पुष्करार्द्ध तक कहना चाहिए; किन्तु ज्योतिष्कों का वर्णन छोड़ देना चाहिए। 1. [Q.] Bhante ! What is called Samayakshetra or Sphere of Time ? भगवतीसूत्र (१) विवेचन : समयक्षेत्र का स्वरूप- समय अर्थात् काल, सूर्य की गति से पहचाना जाने वाला दिवस - मासादि रूप काल समयक्षेत्र - मनुष्यक्षेत्र में ही है, इससे आगे नहीं है; क्योंकि इससे आगे के सूर्य चर ( गतिमान) नहीं हैं, अचर हैं। जीवाभिगमसूत्र में मनुष्यक्षेत्र सम्बन्धी एक गाथा है 卐 [Ans.] Gautam ! The area covering Adhai Dveep (two and a half 5 continents) and two oceans is called Samayakshetra or Sphere of Time. Of these, the continent called Jambu Dveep is at the center of all continents and oceans. In the same way all description from Jivabhigam Sutra should be quoted here up to inner Pushkarardh but excluding the description of Jyotishks. अर्थात् - मानुषोत्तर पर्वत तक मनुष्यक्षेत्र कहलाता है। जहाँ तक अरिहंत, चक्रवर्ती, बलदेव, वासुदेव, प्रतिवासुदेव, साधु-साध्वी, श्रावक-श्राविका और मनुष्य हैं, वहाँ तक मनुष्यलोक कहलाता है। जहाँ तक समय, आवलिका आदि काल है, स्थूल अग्नि है, आकर, निधि, नदी, उपराग ( चन्द्र-सूर्यग्रहण) है, चन्द्र, सूर्य, तारों अरिहंत - समय - बायर - विज्जू - थणिया बलाहगा अगणी । आगर - णिहि - ई-उवराग - णिग्गमे वुड्ढवयणं च ॥ (322) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 卐 卐 - 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 55 5 5 55 55 5 55 55 5 55592 5 Page #379 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 355555555555555555555555555555 55555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 5 का उत्तरायण और दक्षिणायन है तथा रात्रि - दिन का बढ़ना - घटना इत्यादि है, वहाँ तक समयक्षेत्र - मनुष्य क्षेत्र है | ( जीवाभिगमसूत्र, क. आ. ७९२ - ८०३) Elaboration-Samayakshetra-Samaya recognized through the movement of the sun, in the units of day, month etc. is confined to the Manushyakshetra (area inhabited by humans) and not beyond that. This is because the suns beyond that lack movement (char), they are stationary (achar). Jivabhigam Sutra has a verse briefly describing Manushyakshetra The area up to Manushottar mountain is called Manushyakshetra. The area within which Arihant, Chakravarti, Baladev, Vasudev, Prativasudev, sadhu-sadhvi (male and female ascetics) and shravakshravika (layman and woman) exist is called Manushyakshetra. The area within which Samaya (ultimate fractional unit of time), Avalika ॥ द्वितीय शतक : नवम उद्देशक समाप्त ॥ द्वितीय शतक नवम उद्देशक means time. The time (323) and other units of time (kaal); gross fire (sthula agni), mines (aakar), 卐 treasures (nidhi), rivers, solar and lunar eclipses (uparaag), the moon, the sun, stars, summer and winter solstice (uttarayan and dakshinayan), lengthening and shortening of day and night and other such phenomena prevail is called Samayakshetra or Manushyakshetra. (Jivabhigam Sutra, K. A. 792-803) END OF THE NINTH LESSON OF THE SECOND SHATAK 5555555555555555555555555555555555555555 Second Shatak: Ninth Lesson 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5952 卐 Page #380 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听Fa द्वितीय शतक : दशम उद्देशक SECOND SHATAK (Chapter Two) : TENTH LESSON )))))))))))))55555555555555555555558 अस्तिकाय ASTIKAYA (CONGLAMORATIVE ENTITY) 5 पंच अस्तिकाय FIVE ASTIKAYAS १.[प्र. ] कति णं भंते ! अस्थिकाया पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! पंच अस्थिकाया पण्णत्ता, तं जहा-धम्मत्थिकाए अधम्मत्थिकाए आगासत्थिकाए ॐ जीवत्थिकाए पोग्गलत्थिकाए। १. [प्र. ] भगवन् ! अस्तिकाय कितने हैं ? + [उ. ] गौतम ! अस्तिकाय (प्रदेशों का समूह अथवा तीनों काल में विद्यमान द्रव्य) पाँच हैं। जैसे-(१) धर्मास्तिकाय, (२) अधर्मास्तिकाय, (३) आकाशास्तिकाय, (४) जीवास्तिकाय, और फ़ (५) पुद्गलास्तिकाय। 1. (Q.) Bhante ! How many Astikayas are there? ___[Ans.] Gautam ! There are five Astikayas (conglamorative entities or ontological categories)-(1) Dharmastikaya (motion entity), Adharmastikaya (inertia entity), (3) Akashastikaya (space entity), 9 (4) Jivastikaya (soul entity), and (5) Pudgalastikaya (matter entity). २. [प्र. ] धम्मत्थिकाए णं भंते ! कतिवण्णे कतिगंधे कतिफासे ? [उ. ] गोयमा ! अपण्णे अगंधे अरसे अफासे अस्वी अजीवे सासये अवट्ठिए लोगदव्ये। से समासओ * पंचविहे पण्णत्ते, तं जहा-दव्वओ खेत्तओ कालओ भावओ गुणओ। दव्यओ णं धम्मत्थिकाए एगे दव्ये। क खेत्तओ णं लोगप्पमाणमेत्ते। कालतो न कदाइ न आसि, न कयाइ नत्थि, जाव निच्चे। भावओ अवण्णे अगंधे अरसे अफासे। गुणओ गमणगुणे। २. [प्र. ] भगवन् ! धर्मास्तिकाय में कितने वर्ण, कितने गन्ध, कितने रस और कितने स्पर्श हैं ? । [उ. ] गौतम ! धर्मास्तिकाय वर्णरहित, गन्धरहित, रसरहित और स्पर्शरहित है, अर्थात्म धर्मास्तिकाय अरूपी है, शाश्वत है, अवस्थित है, लोक (प्रमाण) द्रव्य है। संक्षेप में धर्मास्तिकाय पाँच प्रकार का है-द्रव्य से, क्षेत्र से, काल से, भाव से और गुण से। धर्मास्तिकाय द्रव्य की अपेक्षा एक द्रव्य म है, क्षेत्र से लोकप्रमाण है, काल की अपेक्षा कभी नहीं था, ऐसा नहीं; कभी नहीं है, ऐसा नहीं; और कभी नहीं रहेगा, ऐसा भी नहीं; किन्तु वह था, है और रहेगा, यावत् वह नित्य है। भाव की अपेक्षा ॐ वर्णरहित, गन्धरहित, रसरहित और स्पर्शरहित है। गुण की अपेक्षा गतिगुण वाला (गतिपरिणत जीवों + और पुद्गलों के गमन में सहायक) है। 卐 भगवतीसूत्र (१) (324) Bhagavati Sutra (1) Page #381 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 85555555555555555555555555555555555558 2. (Q.) Bhante ! How many colours, odours, tastes and touches 5 Dharmastikaya (motion entity) has ? [Ans.] Gautam ! Dharmastikaya (motion entity) is an entity (dravya) that is varna rahit (devoid of appearance or colour), gandh rahit (devoid of smell), rasa rahit (devoid of taste), sparsh rahit (devoid of touch), as 41 also arupi (formless), ajiva (lifeless), shashvat (eternal), avasthit (indestructible) and integral part of Lok (occupied space or universe). Briefly speaking, it has five attributes in context of dravya (entity), kshetra (space or area), kaal (time), bhaava (state) and guna (properties). In context of Dravya (entity) Dharmastikaya is one entity. In context of Kshetra (space or area) it pervades the whole Lok. In context of Kaal (time) it is not that it never existed, it is not that it does not exist, it is not that it will never exist; it existed in the past, it exists in the present and it will continue to exist in the future; therefore it is dhruva (constant), niyat (fixed), shashvat (eternal), akshaya (imperishable), avyaya (non-expendable), avasthit (steady), and nitya (perpetual). In context of Bhaava (state) it is devoid of colour, smell, taste and touch. In context of Guna (properties) it has the property of motion (it moves and helps beings and matter move). ३. अधम्मत्थिकाए वि एवं चेव। गुणओ ठाणगुणे। ४. आगासत्थिकाए वि एवं चेव। नवरं खेत्तओ णं आगासत्थिकाए लोया लोयप्पमाणमेत्ते अणंते चेव Si uita (a. a) qo317 3AETTI ३. जिस तरह धर्मास्तिकाय का कथन है. उसी तरह अधर्मास्तिकाय के विषय में भी कहना चाहिए: किन्तु इतना अन्तर है कि अधर्मास्तिकाय गुण की अपेक्षा स्थिति गुण वाला (जीवों-पुद्गलों की स्थिति # FEV/05) $1 ४. आकाशस्तिकाय के विषय में भी इसी प्रकार कहना चाहिए, किन्तु इतना अन्तर है कि क्षेत्र की ॐ अपेक्षा आकाशास्तिकाय लोकालोक-प्रमाण (अनन्त) है और गुण की अपेक्षा अवगाहना गुण वाला है। 3. The aforesaid statement about Dharmastikaya (motion entity) should be repeated for Adharmastikaya (inertia entity) too, the only difference being that in context of Guna (properties) it has the property $i of inertia (it rests and helps beings and matter to come to rest). 4. The aforesaid statement should also be repeated for Akashastikaya (space entity), the only difference being that in context of kshetra (space or area) it pervades the whole Lok (occupied space; universe) and Alok | द्वितीय शतक : दशम उद्देशक (325) Second Shatak : Tenth Lesson 244444444444444444444444444141414141414141414141 Page #382 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2555955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 55559555552 க 卐 फ्र (i.e. it is infinite ) and in context of Guna (properties) it has the property of avagahana ( occupation). In other words it provides space-occupation. ५. [ प्र. ] जीवत्थिकाए णं भंते ! कतिवण्णे कतिगंधे कतिरसे कतिफासे ? [उ. ] गोयमा ! अवण्णे जाव (सु. २) अरूवी जीवे सासते अवट्ठिए लोगदव्वे । से समासओ पंचविहे पण्णत्ते; तं जहा - दव्यओ जाव गुणओ । दव्वओ जीवत्थिकाए अनंताइं जीवदव्वाइं । खेत्तओ लोगप्पमाणमेत्ते । कालओ न कयाइ न आसि जाव (सु. २) निच्चे । भावओ पुण अवण्णे अगंधे अरसे फासे । गुणओ उवओगगुणे । ५. [ प्र. ] भगवन् ! जीवास्तिकाय में कितने वर्ण, कितने गन्ध, कितने रस और कितने स्पर्श हैं ? 卐 [उ.] गौतम ! जीवास्तिकाय वर्ण-- गन्ध - रस - स्पर्शरहित है वह अरूपी है, जीव (आत्म) है, 5 शाश्वत है, अवस्थित (और प्रदेशों की अपेक्षा) लोकद्रव्य ( - लोकाकाश के बराबर) है। संक्षेप में, द्रव्य, क्षेत्र, काल, भाव और गुण की अपेक्षा जीवास्तिकाय के पाँच प्रकार हैं । द्रव्य की अपेक्षा - अनन्त जीवद्रव्यरूप है। क्षेत्र की अपेक्षा- लोक-प्रमाण है। (सम्पूर्ण लोक में व्याप्त है) काल की अपेक्षा- वह कभी नहीं था, ऐसा नहीं, यावत् वह नित्य है । भाव की अपेक्षा - जीवास्तिकाय में वर्ण नहीं, गन्ध नहीं, रस नहीं और स्पर्श नहीं है । गुण की अपेक्षा उपयोग गुण वाला है। 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 95 95 95 95 95 95 58 फ्र 5. [Q.] Bhante ! How many colours, odours, tastes and touches 5 Jivastikaya (soul entity) has ? (326) சு 卐 Bhagavati Sutra (1) [Ans.] Gautam ! Jivastikaya (soul entity) is an entity (dravya) that is varna rahit (devoid of appearance or colour), gandh rahit (devoid of smell), rasa rahit (devoid of taste), sparsh rahit (devoid of touch ), as also 5 arupi (formless ), jiva (with life or soul), shashvat ( eternal), avasthit (indestructible) and integral part of Lok (occupied space or universe). Briefly speaking, it has five attributes in context of-dravya (entity), kshetra (space or area), kaal (time), bhaava (state) and guna 5 (properties). In context of Dravya (entity) Jivastikaya (soul entity) is infinite entities. In context of Kshetra (space or area) it pervades the whole Lok (occupied space; universe). In context of Kaal (time) it is not 5 that it never existed... and so on up to ... it is nitya ( perpetual). In context 5 of Bhaava (state) it is devoid of colour, smell, taste and touch. In context of Guna (properties) it has the property of upayog (intent or sentience). ६. [ प्र. ] पोग्गलत्थिकाए णं भंते! कतिवण्णे कतिगंधे कतिरसे कतिफासे ? 卐 卐 [ उ. ] गोयमा ! पंचवण्णे पंचरसे दुगंधे अट्ठफासे रूवी अजीवे सासए अवट्ठिए लोगदव्वे । से समासओ 5 पंचविहे पण्णत्ते; तं जहा- दव्वओ खेत्तओ कालओ भावओ गुणओ। दव्वओ णं पोग्गलत्थिकाए अनंताई भगवतीसूत्र (१) फफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 Page #383 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 फ्र 5 दव्वाइं । खेत्तओ लोगप्पमाणमेत्ते । कालओ न कयाइ न आसि जाव (सु. २) निच्चे । भावओ वण्णमंते गंध. 5 रस. फासते । गुणओ गहणगुणे । फ्र 卐 [उ.] गौतम ! पुद्गलास्तिकाय में पाँच वर्ण, पाँच रस, दो गन्ध और आठ स्पर्श हैं। वह रूपी है, 卐 अजीव है, शाश्वत और अवस्थित लोकद्रव्य है। संक्षेप में उसके पाँच प्रकार हैं, यथा- द्रव्य से, क्षेत्र से, 5 काल से, भाव से और गुण से । द्रव्य की अपेक्षा - अनन्त द्रव्यरूप है, क्षेत्र की अपेक्षा- लोक प्रमाण है, 卐 काल की अपेक्षा- वह कभी नहीं था ऐसा नहीं, यावत् नित्य है । भाव की अपेक्षा- वह वर्ण वाला, गन्ध वाला, रस वाला और स्पर्श वाला है । गुण की अपेक्षा- वह ग्रहण गुण वाला है। 卐 卐 6. [Q.] Bhante ! How many colours, odours, tastes and touches 5 Pudgalastikaya (matter entity) has ? 卐 5 卐 5 卐 क्र [Ans.] Gautam ! Pudgalastikaya (matter entity) is an entity (dravya) that has five varnas (colours ), five rasas (tastes ), two gandh (two smells), F f eight sparsh (touches), as also it is rupi (with form), ajiva ( lifeless), 5 f shashvat (eternal), avasthit (indestructible) and integral part of Lok (occupied space or universe). Briefly speaking, it has five attributes in context of dravya ( entity), kshetra (space or area), kaal (time), bhaava फ्र f (state) and guna (properties). In context of Dravya (entity) F फ्र 卐 Pudgalastikaya (matter entity) is infinite entities. In context of Kshetra fi (space or area) it pervades the whole Lok (occupied space; universe). In other words, it is confined to Lok. In context of Kaal (time) it is not that फ्र it never existed... and so on up to... it is nitya (perpetual). In context of ㄓ Bhaava (state) it is endowed with colour, smell, taste and touch. In y context of Guna (properties) it has the property of grahan (being acquirable). (In other words it is acquired by bodies including gross फ्र physical body and sense organs. This also means it has the property of combining and separating or integrating and disintegrating.) £ फफफफफफफ क्र fi f 卐 ६. [ प्र. ] भगवन् ! पुद्गलास्तिकाय में कितने वर्ण, कितने गन्ध, कितने रस और कितने स्पर्श हैं ? 5 F F 5 Б F धर्मास्तिकायादि के स्वरूप का निश्चय CONFIRMING THE FORM OF DHARMASTIKAYA ७. [ प्र. १ ] एगे भंते ! धम्मत्थिकायपदेसे 'धम्मत्थिकाए' त्ति वत्तव्यं सिया ? [उ. ] गोयमा ! णो इणट्टे समट्ठे । ७. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या धर्मास्तिकाय के एक प्रदेश को 'धर्मास्तिकाय' कहा जा सकता है ? [उ. ] गौतम ! धर्मास्तिकाय के एक प्रदेश को धर्मास्तिकाय नहीं कहा जा सकता। F 7. [Q. 1] Bhante ! Can one section (pradesh) of Dharmastikaya (motion f entity) be called Dharmastikaya ? F 5 द्वितीय शतक : दशम उद्देशक 6 F F (327) 出 卐 卐 Second Shatak: Tenth Lesson फ फ्र 卐 फ फ्र 卐 卐 卐 57 乐 फ 45555*****************************ம் 卐 Page #384 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))555555555555 55 5 5 555 ) ) )) ) ))) ) ) ) ) [Ans.] No, Gautam ! One section (pradesh) of Dharmastikaya (motion entity) cannot be called Dharmastikaya. [प्र. २ ] एवं दोण्णि तिण्णि चत्तारि पंच छ सत्त अट्ट नव दस संखेज्जा असंखेज्जा भंते ! धम्मत्थिकायप्पदेसा 'धम्मत्थिकाए' त्ति वत्तव्वं सिया ? [उ. ] गोयमा ! णो इणढे समढे। [प्र . २ ] भगवन् ! क्या धर्मास्तिकाय के दो प्रदेशों, तीन प्रदेशों, चार प्रदेशों, पाँच प्रदेशों, छह प्रदेशों, सात प्रदेशों, आठ प्रदेशों, नौ प्रदेशों, दस प्रदेशों, संख्यात प्रदेशों तथा असंख्येय प्रदेशों को 'धर्मास्तिकाय' कहा जा सकता है ? [उ. ] गौतम ! यह बात भी सम्भव नहीं है। [Q. 2] Bhante ! Can two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, countable and innumerable sections (pradeshas) of Dharmastikaya (motion entity) be called Dharmastikaya ? [Ans.] No, Gautam ! That too is not possible. [प्र. ३ ] एगपदेसूणे वि य णं भंते ! धम्मत्थिकाए ‘धम्मत्थिकाए' त्ति वत्तव्वं सिया ? [उ. ] णो इणटे समढे। [प्र. ३ ] भगवन् ! एक प्रदेश से कम धर्मास्तिकाय को क्या ‘धर्मास्तिकाय' कहा जा सकता है ? [उ. ] गौतम ! एक प्रदेश कम धर्मास्तिकाय को भी धर्मास्तिकाय नहीं कहा जा सकता। [Q.3] Bhante ! Can less than one section (pradesh) of Dharmastikaya (motion entity) be called Dharmastikaya ? ___ [Ans.] No, Gautam ! Less than one section (pradesh) of Dharmastikaya (motion entity) can also not be called Dharmastikaya. ___ [प्र. ४ ] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चइ ‘एगे धम्मत्थिकायपदेसे नो धम्मत्थिकाए त्ति वत्तव्वं सिया जाव (सु. ७) एगपदेसूणे वि य णं धम्मत्थिकाए नो धम्मत्थिकाए त्ति वत्तव्वं सिया ?' [उ. ] से नूणं गोयमा ! खंडे चक्के ? सगले चक्के ? भगवं ! नो खंडे चक्के ? सगले चक्के ? एवं छत्ते चम्मे दंडे दूसे आउहे मोयए। से तेणटेणं गोयमा ! एवं बुच्चइ-'एगे धम्मत्थिकायपदेसे नो धम्मत्थिकाए त्ति वत्तव्वं सिया जाव एगपदेसूणे वि य णं धम्मत्थिकाए नो धम्मत्थिकाए त्ति वत्तव्यं सिया।' [प्र. ४ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है कि धर्मास्तिकाय के एकप्रदेश को यावत् एकप्रदेश कम हो, वहाँ तक उसे धर्मास्तिकाय नहीं कहा जा सकता? )))))))))) 9454)))) भगवतीसूत्र (१) (328) Bhagavati Sutra (1) मध B )) ))) )) ) ) ) )) )) ) ) ) ) Page #385 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a$$$$ $$$$$ 555 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听Fs ) ) )) ) )) ) )) ) )) ) ) ) ) ॐ [उ. ] गौतम ! क्या चक्र का खण्ड (भाग या टुकड़ा) चक्र कहलाता है, या सम्पूर्ण चक्र, चक्र 卐 कहलाता है ? (गौतम-) भगवन् ! चक्र का खण्ड चक्र नहीं कहलाता, किन्तु सम्पूर्ण चक्र, चक्र कहलाता है। (भगवान-) इसी प्रकार छत्र, चर्म, दण्ड, वस्त्र, शस्त्र और मोदक के विषय में भी जानना चाहिए। ॐ अर्थात्-समग्र हों, तभी छत्र आदि कहे जाते हैं, इनके खण्ड को छत्र आदि नहीं कहा जाता। इसी कारण के से, हे गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि धर्मास्तिकाय के एक प्रदेश को, यावत् जब तक उसमें एक प्रदेश भी कम हो, तब तक उसे धर्मास्तिकाय नहीं कहा जा सकता। [Q. 4] Bhante ! Why is it said that one section (pradesh)... and so on up to... less than one section of Dharmastikaya (motion entity) cann called Dharmastikaya ? [Ans.] Gautam ! Can a part (khand) of a wheel be called a wheel or the whole wheel is called a wheel ? (Gautam ) A part (khand) of a wheel is not called a wheel only the 4 whole wheel is called a wheel. (Bhagavan-) The same holds good for chhatra (umbrella), cushion (charma), staff (dand), apparel (vastra), weapon (shastra) and modak (a spherical sweet); meaning that only the whole is called by that name and not any part thereof. That is why, Gautam ! It is said that one si section (pradesh)... and so on up to... less than one section of Dharmastikaya (motion entity) cannot be called Dharmastikaya. ८. [प्र. १ ] से किं खाइए णं भंते ! 'धम्मत्थिकाए' त्ति वत्तव्वं सिया। [उ. ] गोयमा ! असंखेज्जा धम्मत्थिकायपदेसा ते सब्बे कसिणा पडिपुण्णा निरवसेसा एगग्गहणगहिया, एस णं गोयमा ! 'धम्मत्थिकाए' त्ति वत्तव्वं सिया। [ २ ] एवं अहम्मत्थिकाए वि। [३] आगासत्थिकाय-जीवत्थिकाय-पोग्गलत्थिकाया वि एवं चेव। नवरं पदेसा अणंता भाणियव्या। सेसं तं चेव। ८. [प्र. १ ] भगवन् ! तब फिर धर्मास्तिकाय किसे कहा जा सकता है ? [उ. ] हे गौतम ! धर्मास्तिकाय में असंख्यात प्रदेश हैं, जब वे सब कृत्स्न (पूरे), परिपूर्ण, निरवशेष (एक भी बाकी न रहे) तथा एकग्रहणगृहीत अर्थात्-एक शब्द से कहने योग्य हो जायें, तब उस (असंख्येयप्रदेशात्मक सम्पूर्ण द्रव्य) को 'धर्मास्तिकाय' कहा जा सकता है। [२] इसी प्रकार 'अधर्मास्तिकाय' के विषय में जानना चाहिए। [३] इसी तरह आकाशास्तिकाय, जीवास्तिकाय और पुद्गलास्तिकाय के विषय में भी जानना चाहिए। विशेष बात यह है कि इन तीनों द्रव्यों के अनन्त प्रदेश कहना चाहिए। बाकी सारा वर्णन पूर्ववत् समझना। )) ) ) )) ) ) )) )) ) )) )) ) ))) | द्वितीय शतक : दशम उद्देशक _ (329) Second Shatak: Tenth Lesson | 卐 Page #386 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफ 5 8. [Q.1] Bhante ! Then what is called Dharmastikaya ? 卐 卐 卐 [Ans.] Dharmastikaya (motion entity) has innumerable sections 5 (pradesh). When all of them, the sum - total, leaving none out, as the f whole can be included in one expression then it (the whole entity 5 inclusive of innumerable sections) can be called Dharmastikaya (motion 5 entity). [2] The same is true for Adharmastikaya (inertia entity). [3] The 5 same also holds good for Akashastikaya (space entity), Jivastikaya (soul entity) and Pudgalastikaya (matter entity); difference being that these three entities have infinite sections, rest of the details are as aforesaid. 卐 卐 फ्र 卐 卐 卐 फ्र फ विवेचन : प्रस्तुत में जो यह बताया गया है कि जब तक एक भी प्रदेश कम हो, तब तक वे धर्मास्तिकाय फ्र आदि नहीं कहे जा सकते, किन्तु जब सभी प्रदेश परिपूर्ण हों, तभी वे धर्मास्तिकाय आदि कहे जा सकते हैं। अर्थात् जब वस्तु पूरी हो, तभी वह वस्तु कहलाती है, अधूरी वस्तु, वस्तु नहीं कहलाती; यह निश्चयनय का फ्र मन्तव्य है। व्यवहारनय की दृष्टि से तो थोड़ी-सी अधूरी या विकृत वस्तु को भी उसी नाम से पुकारा जाता है। 5 जैसे - मोदक के टुकड़े या घड़े के एक भाग को भी मोदक या घड़ा ही कहा जाता है। जीवास्तिकाय के 5 अनन्तप्रदेशों का कथन समस्त जीवों की अपेक्षा से समझना चाहिए। एक जीवद्रव्य के प्रदेश असंख्यात ही होते हैं। एक पुद्गल के संख्यात, असंख्यात अथवा अनन्तप्रदेश होते हैं । समस्त पुद्गलास्तिकाय के मिलकर अनन्त ( अनन्तानन्त) प्रदेश होते हैं । धर्मास्तिकाय, अधर्मास्तिकाय के असंख्य प्रदेश हैं । ( वृत्ति, पत्रांक १४९ ) 卐 5 Elaboration-Even one section short cannot be called Dharmastikaya (motion entity) or any other entity, only the whole can be called that. In other words only the whole is called by a particular name and not any part thereof. This proclamation is from the noumenal or transcendental viewpoint (Nischaya naya). However, from the phenomenal or 卐 conventional viewpoint (Vyavahara naya) a part of thing or a distorted 卐 thing is also called by the name of the whole. For example a piece of a cake is called cake and piece of a pitcher is called pitcher. The statement about infinite sections of Jivastikaya (soul entity) is in context of all living beings. A single soul has infinite space-points. One particle of matter may have countable, innumerable and infinite sections (ultimate फ्र particles). All inclusive Pudgalastikaya (matter entity) has infinite times infinite sections. Dharmastikaya (motion entity) and Adharmastikaya 5 ( inertia entity) have innumerable sections. (Vritti, leaf 149) फ्र 卐 उत्थानादियुक्त जीव द्वार SOUL AND ITS ATTRIBUTES ९. [ प्र. १ ] जीवे णं भंते ! स- उट्ठाणे स-कम्मे स-बले स- वीरिए स-1 आयभावेणं जीवभावं उवदंसेतीति वत्तव्वं सिया ? [उ. ] हंता, गोयमा ! जीवे णं स- - उट्ठाणे जाव उवदंसेतीति वत्तव्यं सिया । भगवतीसूत्र ( १ ) (330) 卐 卐 卐 फ -पुरिसक्कारपरक्कमे 卐 फ्र 5 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 5 卐 卐 Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #387 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 卐 卐 卐 f फफफफफफफफफफफफफफफफफफफ ९. [ प्र. १ ] भगवन् ! उत्थान, कर्म, बल, वीर्य और पुरुषकार - पराक्रम वाला जीव आत्मभाव 5 (अपने उत्थानादि क्रियाओं) से जीवभाव (चैतन्य) को प्रकट करता है; क्या ऐसा कहा जा सकता है ? 9. [Q. 1] Bhante ! Can it be stated that a soul (jiva ) endowed with inclination to rise (utthaan ), action (karma); strength (bal), potency (virya ) and self-exertion (purushahar-parakram) asserts its state of life (jiva bhaava or chetana) through self-expression (atma-bhaava or the intrinsic capacity of aforesaid activities)? 卐 [उ. ] हाँ, गौतम ! उत्थान, कर्म, बल, वीर्य और पुरुषकार - पराक्रम से युक्त जीव आत्मभाव से 5 जीवभाव को प्रकट करता है, ऐसा कहा जा सकता है। [Ans.] Yes, Gautam ! It can be stated that a soul (jiva ) endowed with inclination to rise (utthaan), ... and so on up to... asserts its state of life (jiva bhaava or chetana) through self-expression (atma-bhaava or the aforesaid activities). [प्र. २ ] से केणट्टेणं जाव वत्तव्वं सिया ? [उ.] गोयमा ! जीवे णं अनंताणं आभिणिबोहियनाणपज्जवाणं एवं सुयनाणपज्जवाणं ओहिनाणपज्जवाणं मणपज्जवनाणपज्जवाणं केवलनाणपज्जवाणं मइअण्णाणपज्जवाणं सुयअण्णाणपज्जवाणं विभंगनाणपज्जवाणं चक्खुदंसणपज्जवाणं अचक्खुदंसणपज्जवाणं ओहिदंसणपज्जवाणं केवलदंसणपज्जवाणं उवओगं गच्छइ । उवओगलक्खणे णं जीवे । से तेणट्टेणं एवं बुच्चइ - गोयमा ! जीवे णं सउट्ठाणे जाव वत्तव्यं सिया । [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहा है कि तथारूप जीव आत्मभाव से जीवभाव को प्रदर्शित करता है, ऐसा कहा जा सकता है ? [ उ.] गौतम ! जीव आभिनिबोधिकज्ञान के अनन्त पर्यायों, श्रुतज्ञान के अनन्त पर्यायों, मनः पर्यवज्ञान के अनन्त पर्यायों एवं केवलज्ञान के अनन्त पर्यायों के तथा मति अज्ञान, श्रुत- अज्ञान, विभंग (अवधि) अज्ञान के अनन्त पर्यायों के एवं चक्षुदर्शन, अचक्षुदर्शन, अवधिदर्शन और केवलदर्शन के अनन्त पर्यायों के उपयोग को प्राप्त करता है, क्योंकि जीव का लक्षण अनन्त पर्यायों, अवधिज्ञान उपयोग है। इसी कारण से, हे गौतम! ऐसा कहा जाता है कि उत्थान, कर्म, बल, वीर्य और पुरुषकार- फ पराक्रम वाला जीव, आत्मभाव से जीवभाव (चैतन्य स्वरूप) को प्रकट करता है। [Ans.] Gautam ! A soul acquires the intent of application of infinite modes (paryayas) of Abhinibodhik jnana or Mati-jnana (sensory द्वितीय शतक : दशम उद्देशक (331) 2 45 46 47 45 5 555 55 55 555 5555955 5 5 55595555555595555555555952 [Q. 2] Bhante ! Why is it said that it can be stated that a soul (jiva) endowed with inclination to rise... and so on up to... asserts its state of 5 life through self-expression' ? फ्र Second Shatak: Tenth Lesson फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ फ्र 卐 卐 卐 卐 Page #388 -------------------------------------------------------------------------- ________________ R卐फ़ फ़ म )) )) )) ) ) ) ) )) )) ))) ))) ) ב ב ב בו 1 knowledge or to know the apparent form of things appearing before they soul by means of five sense organs and the mind), infinite modes 卐 (paryayas) of Shrut-jnana (scriptural knowledge), infinite modest (paryayas) of Avadhi-jnana (knowledge acquired through extrasensory perception of the physical dimension; something akin to clairvoyance), infinite modes (paryayas) of Manahparyav jnana (extrasensory y perception and knowledge of thought process and thought-forms of other y beings, something akin to telepathy); infinite modes of Mati-ajnana (ignorance related to sensory knowledge), Shrut-ajnana (ignorance of scriptural knowledge), Vibhang-jnana or Avadhi-ajnana (ignorance related to Avadhi-jnana or pervert Avadhi-jnana); and infinite modes of y Chakshu-darshan (visual perception), Achakshu-darshan (non-visual ! perception), Avadhi-darshan (extrasensory perception) and Keval-: darshan (all enveloping perception). This is because the unique attribute i of jiva (soul) is upayog (intent or sentience). That is why, Gautam ! It is said that 'it can be stated that a soul (jiva) endowed with inclination to rise... and so on up to... asserts its state of life through self-expression'. आकाशास्तिकाय के भेद-प्रभेद CATEGORIES OF AKASHASTIKAYA १०. [प्र. ] कइविहे णं भंते ! आगासे पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! दुविहे आगासे पण्णत्ते, तं जहा-लोयागासे य अलोयागासे य। १०. [प्र. ] भगवन् ! आकाश कितने प्रकार का है? [उ. ] गौतम ! आकाश दो प्रकार का है, यथा-लोकाकाश और अलोकाकाश। 10. [Q.] Bhante ! Of how many types is akash (space)? [Ans.] Gautam ! Akash. (space) is of two types-Lokakash (occupied space; universe) and Alokakash (unoccupied space; space beyond). ११. [प्र. ] लोयागासे णं भंते ! किं जीवा ? जीवदेसा, जीवपदेसा, अजीवा, अजीवदेसा, अजीवपएसा ? ॐ [उ. ] गोयमा ! जीवा वि जीवदेसा वि जीवपदेसा वि, अजीवा वि अजीवदेसा वि अजीवपदेसा वि। जे : + जीवा ते नियमा एगिंदिया बेइंदिया तेइंदिया चरिंदिया पंचेंदिया अणिंदिया। जे जीवदेसा ते नियमा : एगिंदियदेसा जाव अणिंदियदेसा। जे जीवपदेसा ते नियमा एगिदियपदेसा जाव अणिंदियपदेसा। जे अजीवा ते दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-रूवी य अरूवी य। जे रूवी ते चउबिहा पण्णत्ता, तं जहाॐ खंधा खंधदेसा खंदपदेसा, परमाणु पोग्गला। जे अरूवी ते पंचविहा पण्णत्ता, तं जहा-धम्मत्थिकाए, नोधम्मत्थिकायस्स देसे, धम्मत्थिकायस्स पदेसा, अधम्मत्थिकाए, नोअधम्मत्थिकायस्स देसे, अधम्मत्थिकायस्स पदेसा, अद्धासमए। ובובוב ובובוב וב ושוב ובוב ובונוב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ב ת ת 1 - 1 भगवतीसूत्र (१) (332) Bhagavati Sutra (1) -1 - Page #389 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 95 95 95 95 95 95 95 95555555555555555555 55555555555555 F 45 ११. [ प्र. ] भगवन् ! क्या लोकाकाश में जीव हैं ? जीव के देश हैं ? जीव के प्रदेश हैं ? क्या अजीव हैं ? अजीव के देश हैं? अजीव के प्रदेश हैं ? 45 [उ. ] गौतम ! लोकाकाश में जीव भी हैं, जीव के देश भी हैं, जीव के प्रदेश भी हैं; अजीव भी हैं, अजीव के देश भी हैं और अजीव के प्रदेश भी हैं। जो जीव हैं, वे नियमतः (निश्चित रूप से) एकेन्द्रिय हैं, द्वीन्द्रिय हैं, त्रीन्द्रिय हैं, चतुरिन्द्रिय हैं, पंचेन्द्रिय हैं और अनिन्द्रिय हैं। 卐 जो जीव के देश हैं, वे नियमतः एकेन्द्रिय के देश हैं, यावत् अनिन्द्रिय के देश हैं। जो जीव के प्रदेश हैं, वे नियमतः एकेन्द्रिय के प्रदेश हैं, यावत् अनिन्द्रिय के प्रदेश हैं । जो अजीव हैं, वे दो प्रकार के हैं। यथा-रूपी 5 और अरूपी। जो रूपी हैं, उनके चार भेद हैं। यथा-स्कन्ध, स्कन्धदेश, स्कन्धप्रदेश और परमाणुपुद्गल । जो अरूपी हैं, उनके पाँच भेद हैं, वे इस प्रकार हैं-धर्मास्तिकाय, नोधर्मास्तिकाय का देश, धर्मास्तिकाय के प्रदेश, अधर्मास्तिकाय, नोअधर्मास्तिकाय का देश, अधर्मास्तिकाय के प्रदेश और अद्धासमय । 11. [Q.] Bhante! Are there souls (jivas) in Lokakash (occupied space)? And also deshas (sections) of souls, and pradeshas (soul-space-points) of souls. Are there non-souls or matter (ajivas) in Lokakash (occupied space)? And also deshas (sections) of matter and pradeshas (paramanu) of matter? [Ans.] Gautam ! There are souls (jivas) in Lokakash (occupied space), Fideshas (sections; divisions; parts) of souls and pradeshas (soul-spacefi points) of souls. Also there are non-souls or matter (ajivas) in Lokakash (occupied space), deshas (sections) of matter and pradeshas (paramanu or ultimate-particle) of matter. As a rule the jivas are one-sensed (ekendriya), two-sensed (dvindriya), three-sensed (trindriya), four-sensed (chaturindriya), five-sensed (panchendriya), as well as devoid of senses For sense organs (anindriya). As a rule the sections (deshas) of jivas are deshas of one-sensed (ekendriya)... and so on up to... devoid of senses or sense organs (anindriya). As a rule the pradeshas of jivas are pradeshas of one-sensed (ekendriya)... and so on up to... devoid of senses or sense organs F (anindriya). The ajivas (matter) are of two types-with form (rupi) and formless (arupi). The rupis are of four types-skandh (aggregate of matter), skandh-desh (part of an aggregate), skandh-pradesh (smaller part of an aggregate) and paramanupudgal (ultimate particle of matter). The arupis are of five types-(1) Dharmastikaya (motion entity), there is no desh of Dharmastikaya; (2) pradeshas of Dharmastikaya; i (3) Adharmastikaya (inertia entity), there is no desh of Adharmastikaya (inertia entity); (4) pradeshas of Adharmastikaya (inertia entity); and (5) Addha-samaya (time). द्वितीय शतक : दशम उद्देशक (333) 1555555555555555555555555555555555555 Second Shatak: Tenth Lesson 卐 卐 5575 卐 卐 55 455 卐 457 卐 55 45 55 475 卐 卐 47 47 卐 Page #390 -------------------------------------------------------------------------- ________________ F5F5555555555 $ $$ $$$$ 5555555555听听听听听听四 55555555555555555555555555555 १२. [प्र. ] अलोयगासे णं भंते ! किं जीवा ? पुच्छा तह चेव (सु. ११)। [उ. ] गोयमा ! नो जीवा जाव नो अजीवप्पएसा। एगे अजीवदव्वदेसे अगुरुयलहुए अणंतेहिं 9 अगुरुयलहुयगुणेहिं संजुत्ते सव्वागासे अणंतभागूणे। १२. [प्र. ] भगवन् ! क्या अलोकाकाश में जीव हैं, यावत् अजीवप्रदेश हैं ? इत्यादि पूर्ववत् पृच्छा। म [उ. ] गौतम ! अलोकाकाश में न जीव हैं, यावत् न ही अजीवप्रदेश हैं। वह एक अजीवद्रव्य देश है, अगुरु-लघु है तथा अनन्त अगुरु-लघु गुणों से संयुक्त है; (क्योंकि लोकाकाश सर्वाकाश का ॐ अनन्तवाँ भाग है, अतः) वह अनन्त भाग कम सर्वाकाशरूप है। 12. (Q.) Bhante ! Are there souls (jivas) in Alokakash (unoccupied 卐 spacs) ?... and so on up to... and pradeshas (paramanu) of matter ? $ (as aforesaid) (Ans.) Gautam ! There are no souls (jivas) in Alokakash (unoccupied 卐 space)?... and so on up to... and no pradeshas (paramanu) of matter ? It 卐 is a desha (section) of non-soul entity, it is aguru-laghu (non-heavy-non\ light) and endowed with infinite aguru-laghu (non-heavy-non-light) attributes and it is infinite parts less than the whole space (this is s because Lokakash or occupied space is an infinite fraction of the whole space). विवेचन : देश, प्रदेश-प्रस्तुत प्रसंग में देश का अर्थ है-जीव या अजीव के बुद्धिकल्पित दो, तीन आदि विभाग; तथा प्रदेश का अर्थ है-जीवदेश या अजीवदेश के बुद्धिकल्पित ऐसे सूक्ष्मतम विभाग, जिनके फिर दो म विभाग न हो सकें। स्कन्ध, स्कन्धदेश, स्कन्धप्रदेश, परमाणुपुद्गल-परमाणुओं का समूह 'स्कन्ध' कहलाता है। स्कन्ध के दो, तीन आदि भागों को स्कन्धदेश कहते हैं, तथा स्कन्ध के ऐसे सूक्ष्म अंश, जिनके स्कन्ध रूप में फिर विभाग न हो सकें, उन्हें स्कन्धप्रदेश कहते हैं, 'परमाणु' ऐसे सूक्ष्मतम अंशों को कहते हैं, जो स्कन्धभाव को प्राप्त म नहीं हुए-किसी से मिले हुए नहीं-स्वतंत्र हैं। अद्धा-समय–अर्थात् आवलिका मुहूर्त आदि काल है। Elaboration-Desh and pradesh-Here desh means imaginary sections of soul or matter, may be two, three or more. Pradesh means such 41 imaginary micro-sections of the said sections of soul or matter that cannot be further divided. Skandh, skandh-desh, skandh-pradesh and paramanupudgal-Skandh is aggregate of ultimate particles of matter. Skandh-desh are two, three or more larger parts of an aggregate of matter. Skandh-pradesh are minute parts of the said larger parts which cannot be further divided without loosing their identity as aggregates. amanupudgal are the ultimate particles of matter that have not become aggregates and exist independently. Addha-samaya is time and it includes various units of time, such as Avalika, Muhurt etc. 555555555554555555555555555555555555555555555555 भगवतीसूत्र (१) (334) Bhagavati Sutra (1) Page #391 -------------------------------------------------------------------------- ________________ धर्मास्तिकाय आदि का प्रमाण DIMENSIONS OF DHARMASTIKAYAAND OTHERS १३. [प्र. १] धम्मत्थिकाए णं भंते ! के महालए पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! लोए लोयमेत्ते लोयप्पमाणे लोयफुडे लोयं चेव फुसित्ताणं चिट्ठइ। १३. [प्र. १ ] भगवन् ! धर्मास्तिकाय कितना बड़ा है ? [उ. ] गौतम ! धर्मास्तिकाय लोकरूप है, अर्थात् लोकमात्र है, लोक-प्रमाण है, लोक से स्पृष्ट है और लोक को ही स्पर्श करके रहा रहा हुआ। 4i 13. (Q. 1] Bhante ! How large is Dharmastikaya (motion entity)? [Ans.] Gautam ! Dharmastikaya (motion entity) is like Lok (Lokॐ matra), it is as large as Lok (Lok-praman), it is touched by Lok (Lok+ sprisht) and it exists touching Lok. [ २ ] एवं अधम्मत्थिकाए, लोयागासे, जीवत्थिकाए, पोग्गलत्थिकाए। पंच वि एक्काभिलावा। [ २ ] इसी प्रकार अधर्मास्तिकाय, लोकाकाश, जीवास्तिकाय और पुद्गलास्तिकाय के सम्बन्ध में भी समझ लेना चाहिए। इन पाँचों के सम्बन्ध में एक समान अभिलाप (पाठ) है। ___ [2] The same holds good for Adharmastikaya (inertia entity), fi Lokakash (occupied space), Jivastikaya (soul entity) and Pudgalastikaya (matter entity). The same statement should be repeated for these five. 5 धर्मास्तिकाय आदि की स्पर्शना TOUCH OF DHARMASTIKAYA AND OTHERS १४. [प्र. ] अहोलोए णं भंते ! धम्मत्थिकायस्स केवइयं फुसति ? ___ [उ. ] गोयमा ! सातिरेगं अद्धं फुसइ। १४. [प्र. ] भगवन् ! धर्मास्तिकाय के कितने भाग को अधोलोक स्पर्श करता है ? [उ. ] गौतम ! अधोलोक धर्मास्तिकाय के आधे से कुछ अधिक भाग को स्पर्श करता है। 14. (Q.) Bhante ! What portion of Dharmastikaya (motion entity) is touched by the lower world (Adholok)? । (Ans.) Gautam ! The lower world (Adholok) touches slightly more 5 than half of Dharmastikaya (motion entity). १५.[प्र. ] तिरियलोए णं भंते ! पुच्छा०। [ उ. ] गोयमा ! असंखेज्जइभागं फुसइ। १५. [प्र. ] भगवन् ! धर्मास्तिकाय के कितने भाग को तिर्यग्लोक स्पर्श करता है ? पृच्छा०। [उ. ] गौतम ! तिर्यग्लोक धर्मास्तिकाय के असंख्येय भाग को स्पर्श करता है। ת ת ה ת ת נ ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ו- י- י- י- द्वितीय शतक : दशम उद्देशक (335) Second Shatak : Tenth Lesson Page #392 -------------------------------------------------------------------------- ________________ தத******************தமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிததமி****த**** 卐 16. [Q.] Bhante 5 touched by the upper world (Urdhvalok)? फ्र 卐 फ्र 15. [Q.] Bhante ! What portion of Dharmastikaya (motion entity) is touched by the transverse world (Tiryaklok)? Gautam ! The [Ans.] transverse world (Tiryaklok) touches innumerable fraction of Dharmastikaya (motion entity). १६. [ प्र. ] उड्ढलोए णं भंते ! पुच्छा० । [ उ. ] गोयमा ! देसोणं अद्धं फुसइ । १६. [ प्र. ] भगवन् ! धर्मास्तिकाय के कितने भाग को ऊर्ध्वलोक स्पर्श करता है ? [ उ. ] गौतम ! ऊर्ध्वलोक धर्मास्तिकाय के देशोन (कुछ कम ) अर्ध-भाग को स्पर्श करता है। What portion of Dharmastikaya (motion entity) is [Ans.] Gautam ! The upper world (Urdhvalok) touches slightly less than half of Dharmastikaya (motion entity). सव्वं [ उ. ] गौतम ! यह रत्नप्रभा पृथ्वी, धर्मास्तिकाय के संख्यात भाग को स्पर्श नहीं करती, अपितु असंख्यात भाग को स्पर्श करती है, इसी प्रकार संख्यात भागों को, असंख्यात भागों को या समग्र धर्मास्तिकाय को स्पर्श नहीं करती। 17. [Q.] Bhante ! Does this Ratnaprabha prithvi (the first hell) tcuch countable fraction, or innumerable fraction, or countable fractions, or innumerable fractions, or the whole of Dharmastikaya (motion entity)? [Ans.] Gautam ! This Ratnaprabha prithvi (the first hell ) does not touch countable fraction but innumerable fraction of Dharmastikaya (motion entity). Also it does not touch countable fractions, or innumerable fractions, or the whole of Dharmastikaya (motion entity). १८. [ प्र. ] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए घणोदही धम्मत्थिकायस्स किं संखेज्जइभागं फुसति ? भगवतीसूत्र (१) नो (336) Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ फ्र 卐 १७. [ प्र. ] इमा णं भंते ! रयणप्पभा पुढवी धम्मत्थिकायस्स किं संखेज्जइभागं फुसइ ? 5 असंखेज्जइभागं फुसइ ? संखिज्जे भागे फुसइ ? असंखेज्जे भागे फुसइ ? सव्वं फुसइ ? [ उ. ] गोयमा ! णो संखेज्जइभागं फुसइ, असंखेज्जइभागं फुसइ, णो संखेज्जे०, णो असंखेज्जे०, सइ । १७. [ प्र. ] भगवन् ! यह रत्नप्रभा पृथ्वी, क्या धर्मास्तिकाय के संख्यात भाग को स्पर्श करती है, या असंख्यात भाग को स्पर्श करती है, अथवा संख्यात भागों को, या असंख्यात भागों को स्पर्श करती है 5 अथवा समग्र को स्पर्श करती है ? 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 5 卐 Page #393 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 955555555555555555555555555555555 [उ. ] जहा रयणप्पभा (सु. १७) तहा घणोदहि-घणवात-तणुवाया वि। १८. [प्र. ] भगवन् ! रत्नप्रभापृथ्वी का घनोदधि, धर्मास्तिकाय के संख्येय भाग को स्पर्श करता है; यावत् समग्र धर्मास्तिकाय को स्पर्श करता है ? इत्यादि पृच्छा। __ [उ. ] गौतम ! जिस प्रकार रत्नप्रभापृथ्वी के लिए कहा गया है, उसी प्रकार रत्नप्रभापृथ्वी के घनोदधि के विषय में समझना चाहिए और उसी तरह घनवात और तनुवात के विषय में भी समझना चाहिए। ___18. [Q.] Bhante ! Does the Ghanodadhi (section of dense water) of this Ratnaprabha prithvi (the first hell) touch countable fraction... and so on up to... the whole of Dharmastikaya (motion entity)? ___ [Ans.] Gautam ! As has been stated about Ratnaprabha prithvi (the first hell) so should be taken for the Ghanodadhi (section of dense water) of Ratnaprabha prithvi. The same should also be taken for Ghanavaat (dense air) and Tanuvaat (rarefied air). १९. [प्र. १ ] इमीसे णं भंते ! रयणप्पभाए पुढवीए ओवासंतरे धम्मत्थिकायस्स किं संखेज्जइ भागं फुसति, असंखेजइभागं फुसइ जाव (सु. १७) सव्वं फुसइ। [उ. ] गोयमा ! संखेज्जइभागं फुसइ, णो असंखेज्जइभागं फुसइ, नोसंखेज्जे, नो असंखेज्जे, नो सब्बं फुसइ। १९. [प्र. १] भगवन् ! इस रत्नप्रभापृथ्वी का अवकाशान्तर क्या धर्मास्तिकाय के संख्येय भाग को स्पर्श करता है, अथवा असंख्येय भाग को स्पर्श करता है। यावत् सम्पूर्ण धर्मास्तिकाय को स्पर्श करता है? [उ. ] गौतम ! इस रत्नप्रभापृथ्वी का अवकाशान्तर, धर्मास्तिकाय के संख्येय भाग को स्पर्श करता है, किन्तु असंख्येय भाग को, संख्येय भागों को, असंख्येय भागों को तथा सम्पूर्ण धर्मास्तिकाय को स्पर्श नहीं करता। ___19. [Q. 1] Bhante ! Does the avakashantar (intervening space) of this Ratnaprabha prithvi (the first hell) touch countable fraction, or innumerable fraction... and so on up to... the whole of Dharmastikaya (motion entity)? (Ans.] Gautam ! The avakashantar of this Ratnaprabha prithvi (the first hell) touches countable fraction of Dharmastikaya (motion entity) but not innumerable fraction, or countable fractions, or innumerable fractions, or the whole of Dharmastikaya (motion entity). [ २ ] ओवासंतराइं सब्बाइं जहा रयणप्पभाए। [ २ ] इसी तरह समस्त अवकाशान्तरों के सम्बन्ध में कहना चाहिए। | द्वितीय शतक : दशम उद्देशक (337) Second Shatak : Tenth Lesson 555555555555555555555555555555555555 Page #394 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25959595959595955555 5 5 5 5 5 55955 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 55 2 फफफफफफफफफफ 卐 फ्र 卐 卐 卐 卐 卐 [2] The same should be repeated for all intervening spaces. २०. जहा रयणप्पभाए पुढवीए वत्तव्वया भणिया एवं जाव अहेसत्तमाए । २०. जैसे रत्नप्रभा पृथ्वी के विषय में कहा, वैसे ही यावत् नीचे सातवीं पृथ्वी तक कहना चाहिए । 卐 20. What has been said about Ratnaprabha prithvi should be repeated for all the lower prithvis (hells) up to the seventh one. २१. जंबुदीवाइया दीवा, लवणसमुद्दाइया समुद्दा एवं सोहम्मे कप्पे जाव ईसिप भारा - पुढवीए । एए सव्वे वि असंखेज्जइभागं फुसति, सेसा पडिसेहियव्या । 5 हैं और शेष सब धर्मास्तिकाय के असंख्येय भाग का स्पर्श करते हैं । २२. एवं अधम्मत्थिकाए। एवं लोयागासे वि। गाहा–पुढवोदही घण तणू कप्पा गेवेज्जऽणुत्तरा सिद्धी । संखेज्जइभागं अंतरेसु सेसा असंखेज्जा ॥१॥ ॥ बितीय सए : दसमो उद्देसो समत्तो ॥ ॥ बिइयं सयं समत्तं ॥ २१. तथा जम्बूद्वीप आदि द्वीप और लवणसमुद्र आदि समुद्र सौधर्मकल्प से लेकर ईषत्प्राग्भारा पृथ्वी तक ये सभी धर्मास्तिकाय के असंख्येय भाग को स्पर्श करते हैं। शेष भागों की स्पर्शना का निषेध करना चाहिए। २२. जिस तरह धर्मास्तिकाय की स्पर्शना कही, उसी तरह अधर्मास्तिकाय और लोकाकाशास्तिकाय की स्पर्शना के विषय में भी कहना चाहिए । (गाथा का अर्थ) पृथ्वी, घनोदधि, घनवात, तनुवात, कल्प, ग्रैवेयक, अनुत्तर, सिद्धि ( ईषत्प्राग्भारा पृथ्वी) तथा सात अवकाशान्तर, इनमें से अवकाशान्तर तो धर्मास्तिकाय के संख्येय भाग का स्पर्श करते 21. Also, Jambu dveep and other continents, Lavan samudra and other oceans, and Saudharma kalp and beyond up to Ishatpragbhara prithvi (the abode of Siddhas), all these touch innumerable fraction of Dharmastikaya (motion entity). Touching of other fractions should be negated. 22. What has been said about touch of Dharmastikaya (motion entity ) should also be repeated for the touch of Adharmastikaya (inertia entity) and Lokakashastikaya (occupied space). Verse— Out of Prithvi, Ghanodadhi, Ghanavaat, Tanuvaat, Kalp, 5 Graiveyak, Anuttar, Siddhi (Ishatpragbhara prithvi) and seven Avakashantars, the Avakashantars touch countable fraction of Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (338) फफफफफफफफ फफफफफफफफफफ Page #395 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र * Fi ក फ्र Dharmastikaya (motion entity) and all the others touch innumerable fraction of Dharmastikaya (motion entity). ॥ द्वितीय शतक समाप्त ॥ Elaboration-Dharmastikaya (motion entity) pervades the whole Lok (occupied space; universe) measuring 14 Rajjus (a conceptual unit of linear measure) and the dimension of the lower world (Adholok) is a little more than 7 Rajjus. Therefore the lower world (Adholok) touches slightly more than half of Dharmastikaya (motion entity). The transverse world (Tiryaklok) is in the middle and its size is 1,800 Yojans, whereas the size of Dharmastikaya (motion entity) is innumerable Yojans. Therefore the transverse world (Tiryaklok) touches innumerable fraction of Dharmastikaya (motion entity). The size of the upper world (Urdhvalok) is a little less than 7 Rajjus and that of Dharmastikaya (motion entity) is 14 Rajjus. Therefore, the upper world (Urdhvalok) touches slightly less than half of Dharmastikaya (motion entity). END OF THE TENTH LESSON OF THE SECOND SHATAK • END OF THE SECOND SHATAK (CHAPTER TWO ) ● विवेचन : धर्मास्तिकाय चतुर्दश रज्जुप्रमाण समग्र लोकव्यापी है और अधोलोक का परिमाण सात रज्जु से कुछ अधिक है। इसीलिए अधोलोक धर्मास्तिकाय के आधे से कुछ अधिक भाग का स्पर्श करता है । तिर्यग्लोक 5 मध्य में है उसका परिमाण १,८०० योजन है और धर्मास्तिकाय का परिमाण असंख्येय योजन का है। इसलिए क तिर्यग्लोक धर्मास्तिकाय के असंख्येय भाग का स्पर्श करता है। ऊर्ध्वलोक देशोन सात रज्जु-परिमाण है और धर्मास्तिकाय चौदह रज्जु-परिमाण है। इसलिए ऊर्ध्वलोक धर्मास्तिकाय के देशोन अर्ध-भाग का स्पर्श करता है। ॥ द्वितीय शतक : दशम उद्देशक समाप्त ॥ द्वितीय शतक : दशम उद्देशक (339) फफफफफफफफफफफफफफफफफ 2455555655555555 5 5 5 5 5 5555555555955555 5 55 55 2 Second Shatak: Tenth Lesson 卐 卐 卐 卐 फ्र . Page #396 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B) ))) )) ) ) ))) ) )) ) )) ))) ))) ))) तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three) : FIRST LESSON 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 fagodon VIKURVANA (TRANSMUTATION) तृतीय शतक की संग्रहणी गाथा COLLATIVE VERSE १. केरिस विउव्वणा, २. चमर, ३ किरिय, ४-५. जाणित्थि, ६. नगर, ७. पाला य॥ ८. अहिवइ, ९. इंदिय, १०. परिसा तइयम्मि सए दसुद्देसा॥१॥ १. तृतीय शतक में दस उद्देशक हैं-प्रथम में चमरेन्द्र की विकुर्वणा-शक्ति सम्बन्धी प्रश्नोत्तर हैं, दूसरे में चमरेन्द्र के उत्पात की घटना, तृतीय में क्रियाओं की प्ररूपणा, चतुर्थ में क्या देव द्वारा विकुर्वित यान को क्या साधु जानता है ? इत्यादि प्रश्न, पाँचवें में साधु द्वारा बाह्य पुद्गलों को ग्रहण करके स्त्री ॐ आदि के रूपों की विकुर्वणा-सम्बन्धी प्रश्नोत्तर हैं, छठे में नगर-सम्बन्धी वर्णन, सातवें में लोकपाल+ विषयक चर्चा है, आठवें में अधिपति-सम्बन्धी वर्णन, नौवें में इन्द्रियों के सम्बन्ध में विचारणा और - दसवें उद्देशक में चमरेन्द्र की परिषद् (सभा) का वर्णन है। 1. The third chapter (shatak) has ten lessons (uddeshak). The first has questions about Chamrendra's power of transmutation (vikurvana). The second has the incident of Chamrendra's mischief. The third i discusses actions and fourth is about the possibility of an ascetic knowing about a vehicle created by a Dev and other such questions. The fifth has questions and answers about an ascetic acquiring outside matter and creating various forms including that of a woman. The sixth has description of city etc. The seventh has discussion about Lok-pal. The eighth is about overlords, the ninth about sense organs and the tenth describes the assembly of Chamarendra. These are the ten lessons of the third chapter. ॐ उपोद्घात INTRODUCTION २. तेणं कालेणं तेणं समएणं 'मोया' नामं नगरी होत्था। वण्णओ। तीसे णं मोयाए नगरीए बहिया 卐 उत्तरपुरस्थिमे दिसीभागे णं नंदणे नामं चेइए होत्था। वण्णओ। तेणं कालेणं तेणं समएणं सामी समोसढे परिसा निग्गच्छति। पडिगया परिसा। म २. उस काल और उस समय में 'मोका' नाम की नगरी थी। नगर वर्णन। उस नगरी के बाहर उत्तर-पूर्व के दिशा भाग में नन्दन नाम का चैत्य था। चैत्य वर्णन। उस काल उस समय में श्रमण ॐ भगवान महावीर वहाँ पधारे। परिषद् (उनके दर्शनार्थ) निकली। (भगवान का धर्मोपदेश सुनकर) म परिषद् वापस चली गई। भगवतीसूत्र (१) (340) Bhagavati Sutra (1) Page #397 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 6955 5 55 55 5955 5 5 5 5 5955 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 2. During that period of time there was a city called Moka. Description (of the city). In the north-eastern direction outside the city there was a Chaitya (temple complex) called Nandan. Description (of the Chaitya). During that period of time Shraman Bhagavan Mahavir arrived there. People came out (to attend ). ( After listening to Bhagavan's sermon) the assembly dispersed. चमरेन्द्र की ऋद्धि-विषयक प्रश्न CHAMARENDRA'S OPULENCE ३ . [ प्र. ] तेणं कालेणं तेणं समएणं समणस्स भगवओ महावीरस्स दोच्चे अंतेवासी अग्गिभूई नामं अणगारे गोतमे गोत्तेणं सत्तुस्सेहे जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी- चमरे णं भंते ! असुरिंदे असुरराया महिड्डी ? केमहज्जुतीए ? केमहाबले ? केमहायसे ? केमहासोक्खे ? केमहाणुभागे ? केवतियं च णं पभू विकुव्वित्तए ? [उ. ] गोयमा ! चमरे णं असुरिंदे असुरराया महिड्डीए जाव महाणुभागे । से णं तत्थ चोत्तीसाए भवणावाससयसहस्साणं, चउसट्ठीए सामाणियसाहस्सीणं, तायत्तीसाए तायत्तीसगाणं जाव विहरइ । एमडीए जाव एमहाणुभागे । एवतियं च णं पभू विकुव्वित्तए - से जहानामए जुवती जुवाणे हत्थेणं हत्थे गेहेज्जा, चक्कस्स वा नाभी अरगाउत्तासिया, एवामेव गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया वेव्यसमुग्धाणं समोहण्णति, समोहणित्ता संखेज्जाई जोअणाई दंडं निसिरति, तं जहा - रयणाणं जाव रिट्ठाणं, अहाबायरे पोग्गले परिसाडेइ, परिसाडित्ता अहासुहुमे पोग्गले परियाएइ, परियाइत्ता दोच्चं पि वेव्वियसमुग्धाएणं समोहण्णति, समोहणित्ता पभू णं गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहि य आइण्णं वितिकिण्णं उवत्थडं संथडं फुडं अवगाढावगाढं करेत्तए । अदुत्तरं च णं गोयमा ! पभू चमरे असुरिंदे असुरराया तिरियमसंखेज्जे दीव - समुद्दे बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहि य आइण्णे वितिकिण्णे उवत्थडे संथडे फुडे अवगाढावगाढे करेत्तए । एस णं गोयमा ! चमरस्स असुर्रिदस्स असुररण्णो अयमेयारूवे विसए विसयमेत्ते बुइए; णो चेव णं संपत्ती विकुव्विंसु वा, विकुव्वति वा, विकुव्विस्सति वा । ३. [ प्र. ] उस काल और उस समय में श्रमण भगवान महावीर के द्वितीय अन्तेवासी (शिष्य) अग्निभूति नामक अनगार ( गणधर ) जिनका गौतम गोत्र था, जो सात हाथ ऊँचे थे, यावत् ( औपपातिकसूत्र - कथित विशेषणों से युक्त ) ( भगवान की) पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले“भगवन् ! असुरों का इन्द्र असुरराज चमरेन्द्र कितनी महान् ऋद्धि वाला है? कितनी महान् घुतिकान्ति वाला है? कितने महान् बल से सम्पन्न है ? कितना महान् यशस्वी है? कितने महान् सुखों व कितने महान् प्रभाव वाला है और वह कितनी विकुर्वणा करने में समर्थ है ?” [ उ. ] गौतम ! असुरों का इन्द्र असुरराज चमर महान् ऋद्धि वाला है यावत् महाप्रभावशाली है। वह चमरचंचा राजधानी में चौंतीस लाख भवनावासों पर, चौंसठ हजार सामानिक देवों पर और तेतीस तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (341) फफफफफफफफफफ Third Shatak: First Lesson Page #398 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 05555555 5.45 55 45 45 45 5.45 45 45 45 45 5 55 5.45 45 45 45 45 45 55555555555550 फ़ त्रायस्त्रिंशक देवों पर आधिपत्य करता हुआ यावत् विचरण करता है। (अर्थात्-) वह चमरेन्द्र इतनी महान् ऋद्धि वाला है, यावत् ऐसे महाप्रभाव वाला है; तथा उसकी विक्रिया करने की शक्ति इस प्रकार 卐 है-हे गौतम ! जैसे-कोई युवा पुरुष (अपने) हाथ से युवती स्त्री के हाथ को (दृढ़तापूर्वक) पकड़ता है, . अथवा जैसे-गाड़ी के पहिये (चक्र) की धुरी (नाभि) आरों से अच्छी तरह जुड़ी हुई एवं सुसम्बद्ध होती है है, इसी प्रकार असुरेन्द्र असुरराज चमर, वैक्रिय–समुद्घात करता है, समुद्घात करके शरीर से है संख्यात योजन लम्बा दण्ड निकालता है तथा उसके द्वारा कर्केतन रत्नों के, यावत् रिष्ट रत्नों के स्थूल के (असार) पुद्गलों को झटक देता है और सूक्ष्म पुद्गलों को ग्रहण करता है। फिर दूसरी बार वैक्रिय ॐ समुद्घात करता है। (ऐसी प्रक्रिया से) हे गौतम ! वह असुरेन्द्र असुरराज चमर-बहुत-से (स्वशरीर प्रमाण) असुरकुमार देवों और (असुरकुमार-) देवियों द्वारा (इस तिर्यग्लोक में) परिपूर्ण जम्बूद्वीप ॐ नामक द्वीप को आकीर्ण (व्याप्त), व्यतिकीर्ण (मिश्रित एकीभूत), उपस्तीर्ण (आच्छादित), संस्तीर्ण (समग्र के रूप में आच्छादित), स्पृष्ट (छूता हुआ), गाढ़ावगाढ़ करने (ठसाठस भरने में समर्थ है। हे गौतम ! इसके के उपरान्त वह असुरेन्द्र असुरराज चमर, अनेक असुरकुमार-देव-देवियों द्वारा इस तिर्यग्लोक में भी ॐ असंख्यात द्वीपों और समुद्रों तक के स्थल को आकीर्ण, व्यतिकीर्ण, उपस्तीर्ण, संस्तीर्ण, स्पृष्ट और गाढ़ावगाढ़ कर सकता है। (अर्थात्-चमरेन्द्र अपनी वैक्रिय शक्ति से दूसरे रूप इतने अधिक विकुर्वित कर सकता है, जिनसे असंख्य द्वीप-समुद्रों तक का स्थल भर जाता है।) __ हे गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर की ऐसी (पूर्वोक्त प्रकार की) शक्ति है, यह विषय मात्र है, परन्तु क्रियात्मक दृष्टि से चमरेन्द्र ने इस शक्ति की सम्प्राप्ति से कभी (इतने रूपों की) विकुर्वणा की नहीं, ॐ न ही करता है, और न ही करेगा। 3. (Q.) During that period of time Agnibhuti Anagar, the second senior disciple of Bhagavan Mahavir, who belonged to the Gautam clan, who was seven cubits tall... and so on (was endowed with virtues as mentioned in Aupapatik Sutra) up to... while indulging in worship (of Bhagavan) he submitted-Bhante ! How great is the opulence (riddhi) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs ? How great is his radiance (dyuti)? How great is his strength (bal) ? How great is his fame (yash) ? How great are his pleasures ? How great is his influence ? And how much is his capacity of transmutation (vikurvana)? [Ans.] Gautam ! Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs has great opulence... and so on up to... influence. Reigning over sixty four thousand Samanik Devs (gods of same status) and thirty three Trayastrinshak Devs (gods qualified to be priests or ministers)... and so on up to... he lives in his capital city Chamarchancha. (In other words---) that Chamarendra is endowed with such great opulence... and so on up to... influence, and his capacity of transmutation (vikurvana) is as भगवतीसूत्र (१) (342) Bhagavati Sutra (1) Page #399 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 85555555555555555555555555555555555559 5555 ककककक)))))55555555555555555555555555 4 follows-Chamarendra performs Vaikriya Samudghat and from his body creates a countable Yojans long rod, ejects gross (worthless) particles and acquires fine particles of gems like Karketan... and so on up to... Risht. After this he once again performs Vaikriya Samudghat. O Gautam ! With this process that Chamarendra, the overlord of Asurs, has the power to 卐 pervade (akirna), merge (vyatikirna), enshroud (upastirna), envelope (samstirna), touch (sprisht) and tightly pack (gaadhavagaadh) the whole of Jambudveep continent (in this transverse world) with numerous Asur Kumar gods and goddesses (thus created and matching the size of his body), exactly like a young man tightly holds the hand of a young woman or as spokes of a wheel are tightly held by its axle. Moreover, O Gautam ! That Chamarendra, the overlord of Asurs, has the power to pervade (akirna), merge (vyatikirna), enshroud (upastirna), envelope (samstirna), touch (sprisht) and tightly pack (gaadhavagaadh) an area covering innumerable islands and seas in this transverse world with numerous Asur Kumar gods and goddesses. (This means that with his power of transmutation Chamarendra can create so many forms that are enough to fill an area covering innumerable islands and seas.) However, Gautam ! The aforesaid great power of Chamarendra, the overlord of Asurs is theoretical. In practice Chamarendra has never performed transmutation (to aforesaid extant), neither he does, nor will 4 he do. की विवेचन : देवनिकाय में दस कोटि के देव-(१) इन्द्र, (२) सामानिक, (३) त्रायस्त्रिंश, (४) पारिषद्य, (५) आत्मरक्षक, (६) लोकपाल, (७) अनीक, (८) प्रकीर्णक, (९) आभियोग्य, और (१०) किल्विषिक। ये दस के भेद प्रत्येक देवनिकाय में होते हैं, किन्तु व्यन्तर और ज्योतिष्क देवों में त्रायस्त्रिंश और लोकपाल नहीं होते। दसों 5 में से यहाँ पाँच का उल्लेख है, उनके अर्थ इस प्रकार हैं-(१) इन्द्र-अन्य देवों से असाधारण अणिमादि गुणों से सुशोभित तथा सामानिक आदि सभी प्रकार के देवों का स्वामी। (२) सामानिक-आज्ञा और ऐश्वर्य के सिवाय 5 आयु, वीर्य, परिवार, भोग-उपभोग आदि में इन्द्र के समान ऋद्धि वाले। (३) त्रायस्त्रिंश-जो देव मंत्री और के पुरोहित का काम करते हैं, ये संख्या में ३३ ही होते हैं। (४) लोकपाल-आरक्षक के समान अर्थचर, लोक - (जनता) का पालन-रक्षण करने वाले। (५) आत्मरक्षक-जो अंगरक्षक के समान शस्त्र धारण किये इन्द्र की रक्षा %में खड़े रहते हैं। F Elaboration—In the divine genus (Dev-nikaya) there are ten classes of gods-(1) Indra, (2) Samanik, (3) Trayastrinshak, (4) Parishadya, (5) Atmarakshak, (6) Lok-pal, (7) Aneek, (8) Prakirnak, (9) Aabhiyogya, F and (10) Kilvishik. This is applicable to all divine genuses except that F Vyantar and Jyotishk genuses do not have Trayastrinshak and Lok-pal नामा तृतीय शतक:प्रथम उद्देशक (343) Third Shatak : First Lesson Page #400 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 फफफफफफफफ 卐 gods. Of these ten, five find mention here – (1) Indra — overlord of all other classes of gods, including Samanik and endowed with great powers like Anima (power of miniaturization). (2) Samanik-other than wealth and reign they command the same status as Indra in terms of life-span, potency, retinue and comforts. (3) Trayastrinshak-they act as ministers and priests of the overlords and are 33 in number (4) Lok- 5 pal-they are protectors and supporters of people as governors different directions. (5) Atmarakshak-equipped with weapons they attend Indras as personal guards. ४. [ प्र.] जति णं भंते ! चमरे असुरिंदे असुरराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू चमरस्स णं भंते ! असुर्रिदस्स असुररण्णो सामाणिया देवा केमहिड्ढीया जाव केवतियं च णं पभू विकुव्वित्तए ? [उ. ] गोयमा ! चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो सामाणिया देवा महिड्ढीया जाव महाणुभागा। ते णं तत्थ साणं साणं भवणाणं, साणं साणं सामाणियाणं, साणं साणं अग्गमहिसीणं, जाव दिव्वाइं भोगभोगाई भुंजमाणा विहरंति । एमहिडूढीआ जाव एवतियं च णं पभू विकुव्वित्तए अदुत्तरं च णं गोयमा ! पभू चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो एगमेगे सामाणियदेवे तिरियमसंखेज्जे दीव - समुद्दे बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहि य आइण्णे वितिकिण्णे उवत्थडे संथडे फुडे अवगाढावगाढे करेत्तए । एस णं गोयमा ! चमरस्स असुर्रिदस्स असुररण्णो एगमेगस्स सामाणियदेवस्स अयमेयारूवे विसए 5 विसयमेत्ते बुइए, णो चेव णं संपत्तीए विकुव्विंसु वा विकुव्वति वा विकुव्विस्सति वा । ४. [ प्र. ] भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर जब ( इतनी ) ऐसी महान ऋद्धि वाला है, इतनी विकुर्वणा करने में समर्थ है, तब भगवन् ! उस असुरराज असुरेन्द्र चमर कितनी बड़ी ऋद्धि है, यावत् वे कितनी विकुर्वणा करने में समर्थ हैं ? of विकुव्वित्तए, फ्र से नाम जुवति जुवाणं हत्थेणं हत्थे गेण्हेज्जा, चक्कस्स वा नाभी अरस्सउत्ता सिया, एवामेव गोयमा ! चमरस्स असुरिंदस्स असुरण्णो एगमेगे सामाणिए देवे वेउव्वियसमुग्धाएणं समोहण्णइ, समोहणित्ता जाव दोच्चं पि वेउव्वियसमुग्धाएणं समोहण्णइ, पभू णं गोतमा ! चमरस्स असुरिंदस्स 5 असुररणो एगमेगे सामाणिए देवे केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहि य आइण्णं वितिकिणं उवत्थड थडं फुडं अवगाढावगाढं करेत्तए । भगवतीसूत्र (१) (344) फ्र 25545555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 - [उ. ] गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर के सामानिक देव, महती ऋद्धि वाले हैं, यावत् फ्र महाप्रभावशाली हैं। वे वहाँ अपने-अपने भवनों पर, अपने-अपने सामानिक देवों पर तथा अपनी- 5 अपनी अग्रमहिषियों पर आधिपत्य करते हुए, यावत् देवलोक सम्बन्धी भोगों का उपभोग करते हुए विचरते हैं। वे इस प्रकार की महान् ऋद्धि वाले हैं, यावत् इतनी विकुर्वणा करने में समर्थ हैं फ्र यावत् सामानिक देवों की फ्र 'गौतम ! विकुर्वणा करने के लिए असुरेन्द्र असुरराज चमर का एक-एक सामानिक देव, वैक्रिय समुद्घात द्वारा समुद्घात क्रिया करता है। यावत् दूसरी बार भी वैक्रिय समुद्घात द्वारा समवहत होता. Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 25 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 2 卐 Page #401 -------------------------------------------------------------------------- ________________ हाथ पकड़े। | युवक-युवती प्रतिरूपों से भरा जम्बूद्वीप AOODW 00 000 चमरेन्द्र की विकुर्वणा शक्ति awwal LEAKER 1009 धुरी पर घूमता पहिया वैक्रिय करता देव Smin nep ७ Page #402 -------------------------------------------------------------------------- ________________ | चित्र परिचय-७ Illustration No.7 चमरेन्द्र की विकुर्वणा शक्ति (१) जम्बूद्वीप को अपने रूपों से भरना-असुरराज चमर तथा उसके अन्य देवों की विकुर्वणा शक्ति इतनी प्रखर है कि वह यदि चाहे तो अपने जैसे अगणित प्रतिरूपों से तथा विविध प्रकार के देव देवि प्रतिरूपों से इस जम्बूद्वीप को ठसाठस भर सकता है। इतना ही नहीं, इसी प्रकार के असंख्य द्वीप समुद्रों वाले सम्पूर्ण तिर्यक् लोक को ठसाठस भर सकता है। ये वैक्रिय कृत रूप उसके असली रूप से भिन्न होते हुए भी उसके साथ संलग्न दिखाई देते हैं। जैसे कि (१) किसी मेले में कोई युवक कामोद्रक अवस्था में किसी युवती का हाथ पूरी दृढ़ता व प्रगाढ़ता से पकड़कर चलता है तो दूर से वे दोनों भिन्न होते हुए भी एकाकार दिखाई देते हैं, (२) जैसे गाड़ी के पहिये की धुरी (नाभि) आरों-पहियों (चक्कों) से भिन्न होते हुए भी सुसम्बद्ध दिखाई पड़ती है। -शतक ३, उ. १, सूत्र ३-५ CHAMARENDRA'S CAPACITY OF TRANSMUTATION (1) Filling Jambu continent-Chamarendra, the king of Asurs, and his subordinate gods are endowed with such great capacity of transmutation that they can tightly pack the whole of Jambudveep continent with numerous forms in their likeness and that of a variety of gods and goddesses. Moreover, he can also tightly pack an area covering innumerable islands and seas in this transverse world. These transmuted forms. although separate, appear to be attached to him. It is exactly like-(1) a young man and a young woman in love tightly holding each other's hands in a fare appear to be united and (2) the spokes of a wheel are tightly held by its axle appear to be welded together. -Shatak 3, lesson 1, Sutra 3-5 55555555$$$$$$$ $$ $$ $$$$$$$59 Page #403 -------------------------------------------------------------------------- ________________ h55555555555555555555555555555555555 है। जैसे कोई युवा पुरुष अपने हाथ से युवती स्त्री के हाथ को (कसकर) पकड़ता (हुआ चलता) है, तो वे दोनों दृढ़ता से संलग्न मालूम होते हैं अथवा जैसे गाड़ी के पहिये की धुरी (नाभि) आरों से सुसम्बद्ध होती है, इसी प्रकार असुरेन्द्र असुरराज चमर का प्रत्येक सामानिक देव इस सम्पूर्ण जम्बूद्वीप नामक द्वीप को बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों द्वारा आकीर्ण, व्यतिकीर्ण, उपस्तीर्ण, संस्तीर्ण, स्पृष्ट, और गाढ़ावगाढ़ कर सकता है। इसके उपरान्त हे गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर का एक-एक सामानिक देव, इस तिर्यग्लोक के असंख्य द्वीपों और समुद्रों तक के स्थल को बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों से आकीर्ण, व्यतिकीर्ण, उपस्तीर्ण, संस्तीर्ण, स्पृष्ट और गाढ़ावगाढ़ कर सकता है। (अर्थात्वह इतने रूपों की विकुर्वणा करने में समर्थ है कि असंख्य द्वीप-समुद्रों तक का स्थल उन विकुर्वित देव-देवियों से ठसाठस भर जाये।) हे गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर के प्रत्येक सामानिक देव में इतनी विकुर्वणा करने की शक्ति है, वह शक्तिमात्र है, परन्तु क्रियात्मक रूप में उसने न तो कभी विकुर्वणा की है, न ही करता है और न ही करेगा।' ___ 4. [Q.] Bhante ! When so great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs, then how great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Samanik Devs of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs? ___ [Ans.] Gautam ! Samanik Devs (gods of same status) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs have great opulence... and so on up to... influence. Reigning over their abodes, Samanik Devs (gods of same status) and their respective chief queens (Agramahishis)... and so on up to... live enjoying their divine pleasures and comforts. They are endowed with such great opulence... and so on up to... influence and their capacity of transmutation (vikurvana) is as follows-Gautam ! For performing transmutation (vikurvana) each Samanik Dev (god of same status) of Chamarendra, the overlord of Asurs, performs Samudghat employing his power of Vaikriya Samudghat. After this he once again performs Vaikriya Samudghat. O Gautam ! With this process that Samanik Dev (god of same status) of Chamarendra, the overlord of Asurs, has the power to pervade (akirna), merge (vyatikirna), enshroud (upastirna), envelope (samstirna), touch (sprisht) and tightly pack (gadhavagadh) the whole of Jambudveep continent (in this transverse world) with numerous Asur Kumar gods and goddesses (matching the size of his body), exactly like a young man tightly holds the hand of a young woman or like the spokes of a wheel tightly held by its axle. Moreover, O Gautam ! That Samanik Dev (god of same status) of Chamarendra, the overlord of Asurs, has the power to pervade (akirna), | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (345) Third Shatak : First Lesson | h55555555555555555555555555555555555 Page #404 -------------------------------------------------------------------------- ________________ क ) ))))))5555555555555555558 )) ) ) )) )) )) )) ) ))) ) 卐 merge (vyatikirna), enshroud (upastirna), envelope (samstirna), touch 4 (sprisht) and tightly pack (gadhavagadh) an area covering innumerable islands and seas in this transverse world with numerous Asur Kumar gods and goddesses. (This means that with his power of transmutation he can create so many forms that are enough to fill an area covering innumerable islands and seas.) However, Gautam ! The aforesaid great power of that Samanik Dev (god of same status) of Chamarendra, the overlord of Asurs is theoretical. In practice he has never performed transmutation (to said extant), neither hedoes, nor will hedo. ५. [प्र. ] जइ णं भंते ! चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुररण्णो सामाणिया देवा एमहिडूढीया जाव एवतियं च णं पभू विकुवित्तए चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुरण्णो तायत्तीसिया देवा केमहिड्ढीया ? | __ [उ. ] तायत्तीसिया देवा जहा सामाणिया तहा नेयव्वा। लोयपाला तहेव। नवरं संखेज्जा दीव-समुद्दा भाणियव्वा। ५. [प्र. ] भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर के सामानिक देव यदि इस प्रकार की महती ऋद्धि से सम्पन्न हैं, तो हे भगवन् ! उस असुरेन्द्र असुरराज चमर के त्रायस्त्रिंशक देव कितनी महान् ऋद्धि वाले हैं ? । _[उ. ] हे गौतम ! जैसे सामानिक देवों (ऋद्धि एवं विकुर्वणा शक्ति) के विषय में कहा था, वैसा ही त्रायस्त्रिंशक देवों के विषय में कहना चाहिए। लोकपालों के विषय में भी इसी तरह कहना चाहिए। किन्तु है इतना विशेष कहना चाहिए कि लोकपाल (अपने द्वारा वैक्रिय किये हुए असुरकुमार देव-देवियों के रूपों से) संख्येय द्वीप-समुद्रों को व्याप्त कर सकते हैं। 5. (Q.) Bhante ! When so great is the opulence (riddhi) of Samanik 4 Devs of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs, then how great is the opulence (riddhi) of Trayastrinshak Deus (gods qualified to be priests or ministers) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs? [Ans.) Gautam ! As has been stated about (the opulence and capacity 卐 of transmutation of) Samanik Devs (gods of same status) should be repeated for Trayastrinshak Devs (gods qualified to be priests or ministers). The same should also be repeated for Lok-pals (protector gods of people). The difference being that Lok-pals have the power to pervade only an area covering countable islands and seas (with numerous Asur Kumar gods and goddesses created by them). ॐ ६. [प्र. ] जइ णं भंते ! चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो लोगपाला देवा एमहिड्ढीया जाव एवतियं च णं पभू विकुवित्तए, चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुररण्णो अग्गमहिसीओ देवीओ केमहिड्ढीयाओ ॐ जाव केवतियं च णं पभू विकुवित्तए ? ) ) )) ) )) )) )) )) )) फ्र | भगवतीसूत्र (१) (346) Bhagavati Sutra (1) ज 355555555555555555555555555555555558 Page #405 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफ தததத*******மிழமிழ***************மிதமி*தமிழ******** 卐 卐 [ उ. ] गोयमा ! चमरस्स णं असुर्रिदस्स असुररण्णो अग्गमहिसीओ देवीओ महिड्ढीयाओ जाव 5 महाणुभागाओ। ताओ णं तत्थ साणं साणं भवणाणं, साणं साणं सामाणियसाहस्सीणं, साणं साणं महत्तरियाणं, साणं साणं परिसाणं जाव एमहिड्ढीयाओ, अन्नं जहा लोगपालाणं अपरिसेसं । फ्र ६. [ प्र. ] भगवन् ! जब असुरेन्द्र असुरराज चमर के लोकपाल ऐसी महाऋद्धि वाले हैं, यावत् वे इतना विकुर्वण करने में समर्थ हैं, तब असुरेन्द्र असुरराज चमर की अग्रमहिषियाँ ( पटरानी देवियाँ) कितनी बड़ी ऋद्धि वाली हैं, यावत् वे कितना विकुर्वण करने में समर्थ हैं ? 5 6. [Q.] Bhante ! When so great is the opulence ( riddhi )... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Lok-pals (protector gods of 5 people) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs, then how great is the opulence ( riddhi )... and so on up to ... capacity of transmutation 5 ( vikurvana) of chief queens (Agramahishis) of Chamarendra, the Indra 5 (overlord) of Asurs ? [ उ.] गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर की अग्रमहिषी - देवियाँ महाऋद्धिसम्पन्न हैं, यावत् महाप्रभावशालिनी हैं, वे अपने-अपने भवनों पर, अपने-अपने एक हजार सामानिक देवों (देवीगण ) फ्र पर, अपनी-अपनी (सखी) महत्तरिका देवियों पर और अपनी-अपनी परिषदाओं पर आधिपत्य करती हुई विचरती हैं; यावत् वे अग्रमहिषियाँ ऐसी महाऋद्धि वाली हैं। इस सम्बन्ध में शेष सब वर्णन 5 लोकपालों के समान कहना चाहिए। 卐 卐 [Ans.] Gautam ! The chief queens (Agramahishis) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs have great opulence... and so on up to... influence. Reigning over their abodes, their respective one thousand Samanik Devs (gods of same status), their respective Mahattarika Devis (friendly goddesses), and their respective assemblies (parishads) they live... and so on up to ... so great is their opulence. Remaining details should repeated as has been stated about Lok-pals. तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक 卐 ७. सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति भगवं दोच्चे गोतमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, वंदित्ता 5 नमंसित्ता जेणेव तच्चे गोयमे वायुभूई अणगारे तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता तच्चं गोयमं वायुभूतिं अणगारं एवं वयासी - एवं खलु गोतमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया एमहिड्डीए तं चैव एवं सव्वं वयासी- 5 एवं खलु गोतमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया एमहिड्डीए तं चैव एवं सव्वं अपुट्ठवागरणं नेयव्वं अपरिसेसियं जाव अग्गमहिसीणं जाव वत्तव्वया समत्ता । 卐 फ (347) 卐 சு 卐 ७. 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है; हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है' (यों कहकर ) द्वितीय गौतम 卐 अग्निभूति अनगार श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दन - नमस्कार करते हैं, वन्दन- 5 करके जहाँ तृतीय गौतम गोत्रीय वायुभूति अनगार थे, वहाँ आये। उनके निकट पहुँचकर वे, तृतीय गौतम वायुभूति अनगार से यों बोले- हे गौतम! असुरेन्द्र असुरराज चमर ऐसी महाऋद्धि वाला 5 गोत्रीय नमस्कार फ्र 卐 फ्र फ 卐 卐 फ Third Shatak: First Lesson 5 25 55 55 5 5 5 55 5555555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 52 卐 Page #406 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8555555555555555555555555555555555 卐 है, इत्यादि समग्र वर्णन (चमरेन्द्र, अग्रमहिषी देवियों तक का सारा वर्णन) अपृष्टव्याकरण (प्रश्न पूछे ॥ बिना ही उत्तर) के रूप में यहाँ कहना चाहिए। 7. “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words the second Gautam, ascetic Agnibhuti, paid homage and obeisance to 4 Shraman Bhagavan Mahavir. After paying homage and obeisance he went where the third Gautam, ascetic Vayubhuti was seated. Coming near, he said to the third Gautam, ascetic Vayubhuti—Gautam ! So great is the opulence of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs. All aforesaid description (about Chamarendra his retinue and queens) should be stated here as aprishtavyakaran (answer without any question). ८. तेणं से तच्चे गोयमे वायुभूती अणगारे दोच्चस्स गोतमस्स अग्गिभूतिस्स अणगारस्स एवमाइक्खमाणस्स भासमाणस्स, पण्णवेमाणस्स परूवेमाणस्स एयमद्वं नो सद्दहति, नो पत्तियति, नोज रोएइ; एयमढे असद्दहमाणे अपत्तियमाणे अरोएमाणे उट्ठाए उद्वेति, उद्वित्ता जेणेव समणे भगवं महावीरे तेणेव उवागच्छइ जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी-एवं खलु भंते ! मम दोच्चे गोतमे अग्गिभूती अणगारे एवमाडक्खति भासड पण्णवेड परूवेड-एवं खल गोतमा ! चमरे असरिंदे असरराया महिड्डीए जावई महाणुभावे से णं तत्थ चोत्तीसाए भवणावाससयसहस्साणं एवं तं चेव सवं अपरिसेसं भाणियव्वं जाव 卐 अग्गमहिसीणं वत्तव्वया समत्ता। [प्र. ] से कहमेयं भंते ! एवं ? [उ. ] 'गोयमा' दि समणे भगवं महावीरे तच्चं गोतमं वायुभूतिं अणगारं एवं वयासि-जंणं गोतमा ! म तव दोच्चे गोयमे अग्गिभूती अणगारे एवमाइक्खइ ४-“एवं खलु गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया महिड्ढीए एवं तं चेव सव्वं जाव अग्गमहिसीओ। सच्चे णं एसमठे, अहं पि णं गोयमा ! एवमाइक्खामि भासेमि पनवेमि परूवेमि एवं खलु गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया जाव महिड्ढीए सो चेव [ बितिओ गमो भाणियव्यो ] जाव अग्गमहिसीओ, सच्चे ॐ गं एसमढे। ८. तदनन्तर अग्निभूति अनगार द्वारा कथित, भाषित, प्रज्ञापित (निवेदित) और प्ररूपित उपर्युक्त # बात पर तृतीय गौतम वायुभूति अनगार को श्रद्धा नहीं हुई, प्रतीति नहीं हुई, न ही उन्हें रुचिकर लगी। अतः उक्त बात पर श्रद्धा, प्रतीति और रुचि न करते हुए वे तृतीय गौतम वायुभूति अनगार उठे और ॥ + उठकर जहाँ श्रमण भगवान महावीर स्वामी विराजमान थे, वहाँ (उनके पास) आये और यावत् उनकी ॐ पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले-भगवन् ! द्वितीय गौतम अग्निभूति अनगार ने मुझसे इस प्रकार ॐ कहा, इस प्रकार भाषण किया, इस प्रकार बतलाया और प्ररूपित किया कि-'असुरेन्द्र असुरराज चमर ऐसी महान् ऋद्धि वाला है, यावत् ऐसा महान् प्रभावशाली है कि वह चौंतीस लाख भवनावासों आदि पर आधिपत्य करता हआ विचरता है। (यहाँ उसकी अग्रमहिषियों तक का शेष सब वर्णन पूर्ववत कहना चाहिए); तो हे भगवन् ! यह बात कैसे है?' भगवतीसूत्र (१) (348) Bhagavati Sutra (1) Page #407 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफ 5 'हे गौतम !' इस प्रकार सम्बोधन करके श्रमण भगवान महावीर ने तृतीय गौतम वायुभूति अनगार से इस प्रकार कहा - ' गौतम ! द्वितीय गौतम अग्निभूति अनगार ने तुमसे जो इस प्रकार कहा, भाषित किया, बतलाया और प्ररूपित किया कि 'हे गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर ऐसी महाऋद्धि वाला है; इत्यादि उसकी अग्रमहिषियों तक का समग्र वर्णन । हे गौतम ! यह कथन सत्य है । मैं भी इसी तरह 5 कहता हूँ, भाषण करता हूँ, बतलाता हूँ, और प्ररूपित करता हूँ कि असुरेन्द्र असुरराज चमर 卐 महाऋद्धिशाली है, इत्यादि उसकी अग्रमहिषियों तक का समग्र वर्णनरूप द्वितीय गम (आलापक) यहाँ फ कहना चाहिए। (अतः हे गौतम! द्वितीय गौतम अग्निभूति द्वारा कथित) यह बात सत्य है।' 卐 8. These words said, asserted, elaborated and propagated by ascetic Agnibhuti failed to evoke faith, trust and interest in the third Gautam, ascetic Vayubhuti. Therefore, having no faith, trust and interest in the said statement, the third Gautam, ascetic Vayubhuti got up and came 5 卐 where Shraman Bhagavan Mahavir was seated. Arriving there... and so on up to... did his worship and submitted-Bhante! Ascetic Agnibhuti, the second Gautam, has said, asserted, elaborated and propagated to me 卐 5 that— 'So great is the opulence of Chamarendra, the Indra (overlord) of 5 Asurs that he reigns over 3.4 million divine abodes (etc.).' (All aforesaid description up to his retinue and queens should be repeated here.) Bhante ! Is it so? 卐 5 卐 卐 5 卐 “0 Gautam !” Addressing thus, Shraman Bhagavan Mahavir said to ascetic Vayubhuti, the third Gautam - Gautam ! Ascetic Agnibhuti, the 5 second Gautam, said, asserted, elaborated and propagated to that— you So great is the opulence of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs... If and so on up to ... description of his Agramahishis (chief queens).' 5 FO Gautam ! This statement is true. I too say, assert, elaborate and propagate that 'So great is the opulence of Chamarendra, the Indra 卐 卐 क 5 f (overlord) of Asurs... and so on up to ... description of his Agramahishis F (chief queens)' in the aforesaid second part of the statement (Dvitiya f Gum). (Thus Gautam ! What Agnibhuti, the second Gautam has said ) फ्र That is true. hhhhhh 卐 卐 卐 F F ९. सेवं भंते सेवं भंते त्ति तच्चे गोयमे वायुभूती अणगारे समणे भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, 5 वंदित्ता, नमसित्ता जेणेव दोच्चे गोयमे अग्गिभूती अणगारे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता दोच्चं गोयमं 5 अग्गिभूतिं अणगारं बंदइ नम॑सति, वंदित्ता, नमंसित्ता एयमट्ठ सम्मं विणएणं भुज्जो भुज्जो खामेति । ९. 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है; (जैसा आप फरमाते हैं) भगवन् ! यह इसी प्रकार है'; यों कहकर तृतीय गौतम वायुभूति अनगार ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन - नमस्कार किया और फिर जहाँ द्वितीय गौतम अग्निभूति अनगार थे, वहाँ उनके निकट आये। वहाँ आकर द्वितीय गौतम 5 तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (349) சுசுழிழதமி***தமிமிமிமிததமி****************** Third Shatak: First Lesson 卐 Page #408 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 卐 5 9. “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so ” With these words the f third Gautam, ascetic Vayubhuti, paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir. After paying homage and obeisance, he went where the second Gautam, ascetic Agnibhuti, was seated. Coming near, he paid homage and obeisance to the second Gautam, ascetic Agnibhuti and sought his forgiveness again and again with great 卐 sincerity and humility (for failing to accept his statement). 卐 சு 卐 फफफफफ க 卐 卐 卐 फ्र भूत अनगार को वन्दन - नमस्कार किया और पूर्वोक्त बात के लिए ( उनकी कही हुई बात नहीं 5 मानी थी, इसके लिए) उनसे सम्यक् प्रकार से विनयपूर्वक बार-बार क्षमायाचना की । विवेचन : दो दृष्टान्तों द्वारा स्पष्टीकरण - चमरेन्द्र वैक्रियकृत बहुत-से असुरकुमार देव - देवियों से इस सम्पूर्ण 卐 5 जम्बूद्वीप को किस प्रकार ठसाठस भर देता है ? इसकी सघनता को स्पष्ट करने के लिए यहाँ दो दृष्टान्त दिये गये फ्र हैं-वृत्तिकार ने इनकी व्याख्या इस प्रकार की है - (१) जैसे कोई युवापुरुष कामोद्रेक की अवस्था में युवती का हाथ दृढ़ता से पकड़ता है, वैसे ही वैक्रिय शक्ति द्वारा निर्मित रूप सम्पूर्ण जम्बूद्वीप में सघन रूप में फैल जाते हैं। (२) जैसे गाड़ी के पहिये की धुरी चारों ओर आरों से सम्बद्ध रहती है, वैसे ही सम्पूर्ण जम्बूद्वीप वैक्रिय रूपों से व्याप्त हो जाता है। वृद्ध आचार्यों ने इस प्रकार व्याख्या की है - जैसे-यात्रा (मेले) आदि में जहाँ बहुत भीड़ होती है, वहाँ युवती स्त्री युवा पुरुष के हाथ को दृढ़ता से पकड़कर उसके साथ संलग्न होकर चलती हुई भी उस पुरुष से पृथक् दिखाई देती है, वैसे ही वैक्रियकृत अनेक रूप वैक्रियकर्ता मूल पुरुष के साथ संलग्न होते. हुए 5 उससे पृथक् दिखाई देते हैं । अथवा अनेक आरों से जुड़ी पहिये की धुरी सघन (पोलरहित ) और छिद्ररहित दिखाई देती है; इसी तरह से वह असुरेन्द्र असुरराज चमर अपने शरीर के साथ प्रतिबद्ध ( संलग्न) वैक्रियकृत अनेक असुरकुमार देव-देवियों से पृथक् दिखाई देता हुआ इस सम्पूर्ण जम्बूद्वीप को ठसाठस भर देता है। इ प्रकार अन्य देवों की विकुर्वणा - शक्ति के विषय में समझ लेना चाहिए। वैक्रिय - समुद्घात में क्या रत्नादि औदारिक पुद्गलों का ग्रहण होता है ? इसका समाधान यह है कि वैक्रिय-समुद्घात में ग्रहण किये जाने वाले रत्न आदि पुद्गल औदारिक नहीं होते, वे रत्न-सदृश सारयुक्त होते कुछ आचार्यों के मतानुसार रत्नादि औदारिक पुद्गल भी वैक्रिय-समुद्घात द्वारा ग्रहण करते समय वैक्रिय पुद्गल बन जाते हैं। (भगवतीसूत्र : विवेचन, पं. घेवरचन्द जी, भाग २, पृष्ठ ५३९) Elaboration-Explanation with two examples-How does Chamarendra fill Jambu Dveep with numerous transmuted Asur Kumar gods and goddesses? Two examples have been given to convey the compact nature of this crowding. The commentator (Vritti) has elaborated them as follows-(1) As a lusty young man tightly holds the hand of a young woman, in the same way the forms created by Vaikriya power compactly fill the whole Jambu Dveep. (2) As the spokes of a wheel tightly held by its axle, in the same way the Vaikriya forms tightly envelope the whole Jambu Dveep. The senior acharyas have explained as follows-In a crowded fair a young woman holds the hand of her male companion and walks in his close proximity, but is still separately भगवतीसूत्र (१) (350) 2559595955555 5 5555955555595555559555555595555 5 5 52 young फ्र ததததததமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிதிமிமிமிமிமிமிமிமிமிததி Bhagavati Sutra (1) 卐 फ्र फ्र फ्र Page #409 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25555555595555555 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 55 55 5952 फफफफफफफफफफफफफफफफफफफ visible. In the same way numerous Vaikriya forms although connected with the original are separately visible. The axle connected with many spokes has no visible gaps or holes; in the same way Chamarendra, although connected with numerous transmuted Asur Kumar gods and goddesses, is separately visible but still tightly packs the whole Jambu continent. The same is true for the power of transmutation of other gods. Are gross particles acquired during the process of Vaikriya Samudghat? The answer is that the particles of gems acquired during the process of Vaikriya Samudghat are not gross. They are minute but have purity like gems. However, some acharyas are of the opinion that gems and other gross particles get transformed into vaikriya pudgals (transmutable particles). (Bhagavati Sutra : elaboration by Pt. Ghevar 卐 5 Chand, part-2, p. 539) 卐 卐 卐 वैरोचनेन्द्र बलि की ऋद्धि OPULENCE OF VAIROCHANENDRA BALI 5 क १०. [ प्र. ] तए णं से तच्चे गोयमे वायुभूती अणगारे दोच्चेणं गोयमेणं अग्गिभूइणा अणगारेण सद्धिं जेणेव समणे भगवं महावीरं जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी - जइ णं भंते ! चमरे असुरिंदे असुरराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विकुव्वित्तए, बली णं भंते ! वइरोयणिंदे वइरोयणराया केंमहिड्ढीए जाव केवइयं च णं पभू विकुव्वित्तए ? [ उ. ] गौतम ! वैरोचनेन्द्र वैरोचनराज बलि महाऋद्धि - सम्पन्न है, यावत् महाप्रभावशाली है। वह वहाँ तीस लाख भवनावासों का तथा साठ हजार सामानिक देवों का अधिपति है। जैसे चमरेन्द्र के सम्बन्ध में वर्णन किया गया, वैसे बलि के विषय में भी शेष वर्णन जान लेना चाहिए। विशेषता इतनी ही है कि बलि वैरोचनेन्द्र अपनी विकुर्वणा - शक्ति से सातिरेक सम्पूर्ण जम्बूद्वीप ( जम्बूद्वीप से कुछ [ उ. ] गोयमा ! बली णं वइरोयणिंदे वइरोयणराया महिड्ढीए जाव महाणुभागे । से णं तत्थ तीसा भवणावाससयसहस्साणं, सट्ठीए सामाणियसाहस्सीणं सेसं जहा चमरस्स, तहा बलिस्सवि णेयव्वं णवरं सातिरेगं केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं ति भाणियव्वं । तं चैव णिरवसेसं णेयव्वं, णवरं णाणत्तं जाणियव्वे भवणेहिं सामाणिएहिं य । सेवं भंते ! सेवं भंते ! ति तच्चे गोयमे वाउभूइ विहरइ । १०. [ प्र. ] इसके पश्चात् तीसरे गौतम ( - गोत्रीय) वायुभूति अनगार द्वितीय गौतम अग्निभूति 5 अनगार के साथ जहाँ श्रमण भगवान महावीर थे वहाँ आये, यावत् श्रमण भगवान महावीर की 5 पर्युपासना करते हुए पूछा- 'भगवन् ! यदि असुरेन्द्र असुरराज चमर इतनी विशाल ऋद्धि वाला है, 卐 5 यावत् इतनी विकुर्वणा - शक्ति से सम्पन्न है, तो हे भगवन् ! वैरोचनेन्द्र वैरोचनराज बलि (उत्तर दिशा का इन्द्र) कितनी बड़ी ऋद्धि वाला है? यावत् वह कितनी विकुर्वणा करने में समर्थ है ?' तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (351) 卐 Third Shatak: First Lesson 25 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5559555555555 5 5 5 5 5 5 5 55595 卐 卐 卐 फ फ्र 5 卐 卐 卐 Page #410 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 557 卐 5555555555555555555555555555555555550 'हे भगवन् ! जैसा आप कहते हैं, वह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह उसी प्रकार है', यों कहकर 5 तृतीय गौतम वायुभूति अनगार ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दन - नमस्कार किया और फिर 5 पर्युपासना करने लगे । 47 卐 अधिक स्थल) को भर देता है। शेष सारा वर्णन पूर्ववत् ( उसी तरह) समझ लेना चाहिए । अन्तर इतना 5 यह है कि भवन ३० लाख और सामानिक देवों की संख्या साठ हजार है। 卐 47 卐 卐 10. [Q.] After that the third Gautam, ascetic Vayubhuti, with the second Gautam, ascetic Agnibhuti, came where Shraman Bhagavan Mahavir was seated... and so on up to... after doing worship submittedBhante When so great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs, then how great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Vairochanendra Bali, the Indra (overlord) of Vairochanas? 卐 [Ans.] Gautam ! Vairochanendra Bali, the Indra (overlord) of Vairochanas has great opulence... and so on up to... influence. He reigns over three million divine abodes and sixty thousand Samanik Devs (gods of same status). The rest of the description about Bali should be repeated as has been stated about Chamarendra. The difference being that Vairochanendra Bali can pervade an area slightly more than Jambu Dveep with his power of transmutation (vikurvana). The remaining description should be repeated verbatim as aforesaid with the difference that the number of abodes is three million and that of Samanik Deus is sixty thousand. "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... the third Gautam, ascetic Vayubhuti resumed his activities. 557 47 विवेचन : वैरोचनेन्द्र का परिचय - ये उत्तर दिशावर्ती असुरकुमारों के इन्द्र हैं । बलि वैरोचनेन्द्र का सब वर्णन प्रायः चमरेन्द्र की तरह है। इसकी विकुर्वणा-शक्ति सातिरेक जम्बूद्वीप तक की है, क्योंकि उत्तर दिशा के इन्द्र फ होने से चमरेन्द्र की अपेक्षा वैरोचनेन्द्र बलि की लब्धि विशिष्टतर होती है। ( वृत्ति, पत्रांक १५७) 55 Elaboration-Vairochanendra-He is the overlord of Asur Kumar gods of the north. All the description of Vairochanendra Bali is almost same as that of Chamarendra. His power of transmutation extends to slightly more than Jambu Dveep. This is because being the overlord of northern direction the opulence of Vairochanendra Bali is more than that of Chamarendra. (Vritti, leaf 157) भगवतीसूत्र ( १ ) (352) 0555555555555555555555555555555555555555 Bhagavati Sutra (1) 55555555555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 Page #411 -------------------------------------------------------------------------- ________________ क 5 नागकुमारेन्द्र धरण आदि की ऋद्धि OPULENCE OF NAAGKUMARENDRA DHARAN 5 תתתתתתתתתתתתתתתתתתתתת F К ११. [ प्र. ] तए णं से दोच्चे गोयमे अग्गिभूती अणगारे समणं भगवं वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमसित्ता एवं वयासी-जइ णं भंते ! बली वइरोयणिंदे वइरोयणराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विकुव्वित्तए धरणं भंते! नागकुमारिंदे नागकुमारराया केमहिड्ढीए जाव केवतियं च णं पभू विकुव्वित्तए ? सामाणिय- तायत्तीस - लोगपाला अग्गमहिसीओ य तहेव जहा चमरस्स । नवरं संखिज्जे दीव - समुद्दे भाणियव्यं । एवं जाव थणियकुमारा, वाणमंतर - जोतिसिया वि । नवरं दाहिणिल्ले सव्वे अग्गिभूती पुच्छति, 5 उत्तरिल्ले सब्वे वाउभूती पुच्छइ । Б F ११. [ प्र. ] तत्पश्चात् द्वितीय गौतम अग्निभूति अनगार ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन - F नमस्कार किया । वन्दन - नमस्कार करके इस प्रकार कहा- 'भगवन् ! यदि वैरोचनेन्द्र वैरोचनराज बलि क F इस प्रकार की महाऋद्धि वाला है यावत् विकुर्वणा करने में इतनी सामर्थ्य है, तो भगवन् ! नागकुमारेन्द्र नागकुमारराज धरण कितनी बड़ी ऋद्धि वाला है ? यावत् कितनी विकुर्वणा करने में समर्थ है ?' Б [ उ. ] गोयमा ! धरणे णं नागकुमारिंदे नागकुमारराया एमहिड्ढीए जाव से णं तत्थ चोयालीसाए भवणावाससयसहस्साणं, छण्हं सामाणियसाहस्सीणं, तायत्तीसाए तायत्तीसगाणं, चउन्हं लोगपालाणं, छण्हं फ्र 6 अग्गमहिसीणं सपरिवाराणं, तिन्हं परिसाणं, सत्तण्हं अणियाणं, सत्तण्हं अणियाहिवईणं, चउवीसाए आयरक्खदेवसाहस्सीणं, अन्नेसिं च जाव विहरइ । एवइयं च णं पभू विउव्वित्तए - से जहानामए जुवई जुवाणे # जाव पभू केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं जाव तिरियमसंखेज्जे दीवसमुद्दे बहूहिं नागकुमारीहिं जाव विउव्विस्संति वा । К F [उ.] गौतम ! वह नागकुमारेन्द्र नागकुमारराज धरणेन्द्र महान् ऋद्धि वाला है, यावत् वह चवालीस लाख भवनावासों पर, छह हजार सामानिक देवों पर, तेतीस त्रायस्त्रिंशक देवों पर, चार लोकपालों पर, 5 परिवार सहित छह अग्रमहिषियों पर, तीन सभाओं पर, सात सेनाओं पर, सात सेनाधिपतियों पर और Б ܪ अफ्र 5 चौबीस हजार आत्मरक्षक देवों पर तथा अन्य अनेक दक्षिण दिशावर्ती नागकुमार देवों और देवियों पर 5 आधिपत्य करता हुआ रहता है। उसकी विकुर्वणा - शक्ति इतनी है कि जैसे युवा पुरुष, युवती स्त्री के कर-ग्रहण करके अथवा गाड़ी के पहिये की धुरी में संलग्न आरों के दृष्टान्त से वह अपने द्वारा वैक्रियकृत # बहुत से नागकुमार देवों और नागकुमार देवियों से सम्पूर्ण जम्बूद्वीप को भरने में समर्थ है और तिर्यग्लोक 5 के संख्येय द्वीप - समुद्रों जितने स्थल को भरने की शक्ति वाला है । परन्तु यह उसकी शक्तिमात्र है, फ क्रियारहित विषय है, किन्तु ऐसा उसने कभी किया नहीं, करता नहीं और भविष्य में करेगा भी नहीं । 卐 卐 卐 卐 (353) 卐 卐 5 धरणेन्द्र के सामानिक देव, त्रायस्त्रिंशक देव, लोकपाल और अग्रमहिषियों की ऋद्धि आदि तथा वैक्रिय शक्ति का वर्णन चमरेन्द्र के वर्णन की तरह कहना चाहिए । विशेषता इतनी है कि इन सबकी 5 विकुर्वणा-शक्ति संख्यात द्वीप- समुद्रों तक के स्थल को भरने की समझनी चाहिए। इसी तरह स्तनितकुमारों तक सभी भवनपति देवों, वाणव्यन्तर एवं ज्योतिष्क देवों (के इन्द्र और उनके अधीनस्थ देववर्ग की ऋद्धि आदि तथा विकुर्वणा - शक्ति) के सम्बन्ध में जानना चाहिए। विशेष यह है कि दक्षिण दिशा के सभी इन्द्रों के विषय में द्वितीय गौतम अग्निभूति अनगार प्रश्न पूछते हैं और उत्तर दिशा के सभी इन्द्रों के विषय में तृतीय गौतम वायुभूति अनगार प्रश्न करते हैं। तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक Third Shatak: First Lesson 卐 फ्र 卐 1555555****தமிமிமிமிமிததமி***************** फ्र Page #412 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 27 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55 5555 5555 55595555552 卐 卐 11. [Q.] After that the second Gautam, ascetic Agnibhuti, came, paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir and submittedBhante! When so great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Vairochanendra Bali, the Indra (overlord) of Vairochanas, then how great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Naag Kumarendra Dharan, the Indra (overlord) of Naag Kumars? 卐 卐 45 க 卐 5 卐 க 47 47 卐 5 The description about the opulence and power of transmutation of Samanik Devs (gods of same status), Trayastrinshak Devs (gods qualified to be priests or ministers), Lok-pals and Agramahishis (chief queens) of Dharanendra should be repeated as has been stated about Chamarendra. The difference being that the power of transmutation of all these is capable of pervading countable continents and seas. The same description should be repeated for (the overlords and subordinate gods of) all abode dwelling gods up to Stanit Kumars, Vanavyantars (interstitial gods) and Jyotishk (stellar gods). The only difference being that the information for all Indras of southern direction is sought by the second Gautam, ascetic Agnibhuti and that for all Indras of northern direction is sought by the third Gautam, ascetic Vayubhuti. 45 卐 भगवतीसूत्र (१) 卐 4 [Ans.] Gautam ! Naagkumarendra Dharan, the Indra (overlord) of Naag Kumars has great opulence... and so on up to... influence. He lives reigning over 4.4 million divine abodes, six thousand Samanik Devs (gods of same status), thirty three Trayastrinshak Devs (gods qualified to be priests or ministers), four Lok-pals, six Agramahishis (chief queens) with their retinue, three assemblies, seven armies, seven commanders and twenty four thousand guard-gods as well as numerous Naag Kumar gods and goddesses of the south direction. His capacity of transmutation (vikurvana) is as follows-He has the power to pervade (akirna) the whole of Jambudveep continent and countable continents and seas in this transverse world with numerous Naag Kumar gods and goddesses, exactly like a young man tightly holds the hand of a young woman or like the spokes of a wheel tightly held by its axle. However, the aforesaid great power is theoretical. In practice he has never performed transmutation (to said extant), neither he does, nor will he do. 47 (354) 卐 45 557 卐 卐 卐 45 45 विवेचन : धरणेन्द्र का परिचय-ये दक्षिण दिशावर्ती नागकुमारों के इन्द्र हैं। इनके निवास, लोकपालों का फ 5 उपपात पर्वत, पाँच युद्ध सैन्य, पाँच सेनापति एवं छह अग्रमहिषियों का वर्णन स्थानांग एवं प्रज्ञापनासूत्र में है। 5 卐 Bhagavati Sutra (1) 555555555555555555555555 卐 47 47 5 4575 57 55 5 Page #413 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 5 卐 भवनपति देवों के दो निकाय हैं। दक्षिण निकाय ( दाक्षिणात्य ) और उत्तर निकाय ( औदीच्य ) । निम्न जाति 5 के निम्न नाम के दस-दस प्रकार के भवनपति दोनों निकायों में होने से बीस भेद होते हैं - ( 9 ) असुरकुमार, (२) नागकुमार, (३) विद्युतकुमार, (४) सुपर्णकुमार, (५) अग्निकुमार, (६) पवनकुमार, (७) उदधिकुमार, 5 (८) द्वीपकुमार, (९) दिशाकुमार, और (१०) स्तनितकुमार । इन बीस प्रकार के भवनपति देवों के दस दक्षिण निकाय के और दस उत्तर निकाय के कुल बीस इन्द्र हैं । दक्षिण निकाय के इन्द्र - (१) चमर, (२) धरण, (३) वेणुदेव, (४) हरिकान्त, (५) अग्निशिख, (६) पूर्ण, (८) जलकान्त, (८) अमित, (९) विलम्ब, और (१०) घोष । 卐 5 उत्तर निकाय के इन्द्र - (१) बलि, (२) भूतानन्द, (३) वेणुदालि, (४) हरिस्सह, (५) अग्निमाणव, (६) वशिष्ठ, (७) जलप्रभ, (८) अमितवाहन, (९) प्रभंजन, और (१०) महाघोष । फ 5 卐 फ्र सामानिक देव संख्या - चमरेन्द्र के ६४ हजार और बलीन्द्र के ६० हजार सामानिक देव हैं, शेष सब इन्द्रों के प्रत्येक ६-६ हजार सामानिक देव हैं। आत्मरक्षक देव संख्या-जिसके जितने सामानिक देव होते हैं, उससे आत्मरक्षक देव होते हैं । अग्रमहिषियों की संख्या-चमरेन्द्र और बलीन्द्र के पाँच-पाँच; शेष धरणेन्द्र आदि इन्द्र के छह-छह अग्रमहिषियाँ हैं। त्रायस्त्रिंश और लोकपालों की संख्या नियत है। (५) किन्नर, (६) किंपुरुष, (७) महोरग, और (८) गन्धर्व । इनमें से प्रत्येक प्रकार के व्यन्तर देवों के दो-दो इन्द्र होते हैं अर्थात् १६ दक्षिण दिशा के, १६ उत्तर दिशा के । इस प्रकार कुल बत्तीस इन्द्र हैं । व्यन्तर इन्द्रों का 5 परिवार - वाणव्यन्तर देवों में प्रत्येक इन्द्र के चार-चार हजार सामानिक देव और इनसे चार गुने अर्थात् प्रत्येक 5 के १६-१६ हजार आत्मरक्षक देव होते हैं। इनमें त्रायस्त्रिंश और लोकपाल नहीं होते। प्रत्येक इन्द्र के चार-चार अग्रमहिषियाँ होती हैं । 5 कूछ अधिक स्थल को भरने में समर्थ हैं। (प्रज्ञापनासूत्र, तत्त्वार्थसूत्र, अ. ४, सू. ६ व ११ का भाष्य) 卐 卐 ज्योतिष्केन्द्र परिवार–ज्योतिष्क निकाय में ५ प्रकार के देव हैं-सूर्य, चन्द्र, ग्रह, नक्षत्र और तारा। इनमें सूर्य और चन्द्र दो मुख्य एवं इन्द्र हैं। इनके भी प्रत्येक इन्द्र के चार-चार हजार सामानिक देव, १६ - १६ हजार 5 आत्मरक्षक और चार-चार अग्रमहिषियाँ होती हैं। ज्योतिष्क देवेन्द्रों के त्रायस्त्रिंश और लोकपाल नहीं होते। फ्र फ्र व्यन्तर देवों के इन्द्र - व्यन्तर देवों के ८ प्रकार हैं - (१) पिशाच, (२) भूत, (३) यक्ष, (४) राक्षस, 5 चौगुने प्रत्येक वैक्रिय शक्ति - इनमें से दक्षिण के भवनपति देव और सूर्यदेव अपने वैक्रियकृत रूपों से सम्पूर्ण जम्बूद्वीप ठसाठस भरने में समर्थ हैं, और उत्तर दिशा के देव और चन्द्रदेव अपने वैक्रियकृत रूपों से सम्पूर्ण जम्बूद्वीप से Elaboration-Dharanendra-He is the overlord (Indra) of Naag Kumar gods of the southern direction. The description of their abodes, the Upapat Parvat of Lok-pals, five armies, five commanders and six chief queens is available in Sthananga and Prajnapana Sutra. Bhavan-pati Devs (abode dwelling gods have two classes (nikaya) - Dakshin Nikaya or Dakshinatya (southern class) and Uttar Nikaya or Audichya (northern class). There are ten clans of Bhavan-pati Devs (abode dwelling gods) in each of these classes with the same names (355) making a total of twenty groups-(1) Asur-kumar, (2) Naag-kumar, तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक 295555559555555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55955555 5 5 5 5 5 555 5 5 5 55 55 96 95 2 Third Shatak: First Lesson 卐 卐 卐 卐 फ्र फ़फ़फ़ 卐 卐 卐 फ्र फ्र 卐 卐 Page #414 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 1 95 95 95 95 95 5 5 5 5 5 5 5 55 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 55 5 5 55 56 57 52 5555555555555555555555555555555555555555555555558 卐 卐 卐 卐 卐 (3) Suparn-kumar, (4) Vidyut-kumar, (5) Agni-kumar, (6) Dveep-kumar, (7) Udadhi-kumar, (8) Disha-kumar, (9) Vayu-kumar, and (10) Stanit-5 Of these twenty groups of Bhavan-pati Devs (abode dwelling gods) there are twenty Indras (overlords), ten of Dakshin Nikaya (southern class) and ten of Uttar Nikaya (northern class). kumar. Indras of Dakshin Nikaya (southern class)-(1) Chamar, (2) Dharan, Venudev, (4) Harikant, (5) Agnishikh, (6) Purna, (7) Jalakant, (8) Amit, (9) Velamb, and (10) Ghosh. (3) (3) (8) Indras of Uttar Nikaya (northern class)-(1) Bali, (2) Bhootanand, Venudali, (4) Harissaha, (5) Agnimanav, (6) Vishisht, (7) Jalaprabh, Amit-vahan, (9) Prabhanjan, and (10) Mahaghosh. Number of Samanik Devs-Chamarendra has 64 thousand Samanik Devs (gods of same status) and Balindra 60 thousand, all other Indras have 6 thousand Samanik Devs each. Number of Atmarakshak Devs卐 the number of Atmarakshak Devs (guard-gods) is four times that of Samanik Devs for each of the said Indras. Number of AgramahishisChamarendra and Balindra have five Agramahishis (chief queens) each, all the remaining Indras including Dharanendra have five Agramahishis each. The number of Trayastrinshak and Lok-pal gods is fixed for all. 47 Sixteen Indras of Vyantar Devs-Vyantar or Vanavyantar Devs (interstitial gods) are of eight classes-(1) Pishach, (2) Bhoot, (3) Yaksha, (4) Rakshas, (5) Kinnar, (6) Kimpurush, (7) Mahorag, and (8) Gandharva. Each of these Vyantar Devs have two Indras (overlords), making sixteen of northern direction and sixteen of southern direction. in total there are thirty two Indras. The retinue of Vyantar DeusIn Vanavyantar gods each Indra has four thousand Samanik Devs (gods Thus of same status) and four times of this or sixteen thousand Atmarakshak Devs. They do not have Trayastrinshak and Lok-pal gods. Each of these Indras have four Agramahishis. Retinue of Jyotishkendra-The Jyotishk class has five groups of gods-Surya, Chandra, Graha, Nakshatra and Tara. Of these Surya and Chandra are main and Indras as well. Each of their Indras also has four thousand Samanik Devs (gods of same status), sixteen thousand Atmarakshak Devs and four Agramahishis. They do not have Trayastrinshak and Lok-pal gods. Vaikriya Shakti (power of transmutation)-Of these Bhavan-pati gods of the south direction and Surya Dev have the power to pervade and Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (356) 5555555555555555555555555555555 卐 4 475 55 555 557 卐 卐 55 Page #415 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 3555555555555555555555555555 ) ) )) tightly pack whole of Jambu Dveep with their transmuted forms. Bhavan-pati gods of the north direction and Chandra Deu have the 卐io power to pervade and tightly pack a little more area than that of Jambu Dveep with their transmuted forms. (Prajnapana Sutra; Tattvarth Sutra Bhashya, 4/6 and 11) )) )) ) )) )) ) )) )) ) ) )) )) ) ) )) ))) )) ) )) )) शक्रेन्द्र आदि देवों की ऋद्धि OPULENCE OF SHAKRENDRA AND OTHER GODS १२. [प्र.] "भंते !" त्ति भगवं दोच्चे गोयमे अग्गिभूइ अणगारे समणं भगवं महावीर वंदति नमंसति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-जइ णं भंते ! जोतिसिंदे जोतिसराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विकुवित्तए सक्के णं भंते ! देविंदे देवराया केमहिड्ढीए जाव केवइयं च णं पभू विउवित्तए ? [उ. ] गोयमा ! सक्के णं देविंदे देवराया महिड्ढीए जाव महाणुभागे। से णं तत्थ बत्तीसाए विमाणावाससयसहस्साणं चउरासीए सामाणियसाहस्सीणं जाव चउण्हं चउरासीणं आयरक्खदेवसाहस्सीणं अनेसिं च जाव विहरइ। एमहिड्ढीए जाव एवतियं च णं पभू विकुवित्तए। एवं जहेव चमरस्स तहेव भाणियव्वं, ॐ नवरं दो केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अवसेसं तं चेव। एस णं गोयमा ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो इमेयारूवे विसए विसयमेत्ते णं बुइए नो चेव णं संपत्तीए विकुबिसु वा विकुब्बति वा विकुब्बिस्सति वा। १२. [प्र. ] 'भगवन् !' इस प्रकार सम्बोधन करके द्वितीय गणधर भगवान गौतमगोत्रीय ॥ अग्निभूति अनगार ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन-नमस्कार किया। वन्दन-नमस्कार करके ॐ पूछा--"भगवन् ! यदि ज्योतिष्केन्द्र ज्योतिष्कराज ऐसी महाऋद्धि वाला है, यावत् इतनी वैक्रिय शक्ति है वाला है, तो देवेन्द्र देवराज शक्र कितनी महाऋद्धि वाला है और कितनी वैक्रिय शक्ति वाला है? [उ.] गौतम ! देवेन्द्र देवराज शक्र महान् ऋद्धि वाला है यावत् महाप्रभावशाली है। वह वहाँ बत्तीस लाख विमानवासों पर तथा चौरासी हजार सामानिक देवों पर यावत् (त्रायस्त्रिंशक देवों एवं लोकपालों पर) तीन लाख छत्तीस हजार आत्मरक्षक देवों पर, दूसरे बहुत-से देवों पर आधिपत्य करता है। उसकी 卐 वैक्रिय शक्ति के विषय में चमरेन्द्र की तरह सब कथन यहाँ भी करना चाहिए; विशेष यह है कि वह अपने वैक्रियकृत रूपों से) दो सम्पूर्ण जम्बूद्वीप जितने स्थल को भरने में समर्थ है; और शेष सब पूर्ववत् ॐ है। (अर्थात्-तिरछे असंख्यात द्वीप-समुद्रों जितने स्थल को भरने में समर्थ है।) गौतम ! देवेन्द्र देवराज शक्र की यह इस रूप की वैक्रिय शक्ति तो केवल शक्तिरूप (क्रियारहित शक्ति) है, किन्तु साक्षात् क्रिया द्वारा उसने ऐसी विक्रिया की नहीं, करता नहीं और न भविष्य में करेगा। 12. (Q.) “Bhante !" Addressing thus the second Gautam, ascetic Agnibhuti paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir and said—“When so great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Jyotishkendra, the Indra (overlord) of Jyotishks, then how great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Devendra Whakra, + the Indra (overlord) of Devs (gods)?" )) ) ) ) ) ) )) ) )) )) )) ) )) ) ) भभभ) )) भ 44 | तृतीय शतक :प्रथम उद्देशक (357) Third Shatak: F ILesson | 卐)) Page #416 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B 555555555555555555555555558 [Ans.] Gautam ! Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) has great opulence... and so on up to... influence. He reigns over 3.2 4 million celestial vehicles (vimaan-vas) and eighty four thousand Samanik Devs (gods of same status)... and so on up to... (Trayastrinshak and Lok-pal gods), three hundred thirty six thousand Atmarakshak Devs (guard gods) and numerous other gods. The description about his power of transmutation (Vaikriya shakti) should be repeated as has been stated about Chamarendra. The difference being that he can pervade an area equivalent to that of two Jambu Dveeps with his transmuted forms. However, Gautam ! The aforesaid great power is theoretical. In practice ___he has never performed transmutation (to said extant), neither he does, nor will he do. १३. [प्र. ] जइ णं भंते ! सक्के देविंदे देवराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विकुवित्तए एवं ॐ खलु देवाणुप्पियाणं अंतेवासी तीसए णामं अणगारे पगइभद्दए जाव विणीए छठें छट्टेणं अणिक्खित्तेणं तवोकम्मेणं अप्पाणं भावेमाणे बहुपडिपुण्णाइं अट्ठ संवच्छराइं सामण्णपरियागं पाउणित्ता मासियाए संलेहणाए अत्ताणं झूसेत्ता सर्टि भत्ताइं अणसणाए छेदेत्ता आलोइय-पडिक्कंते समाहिपत्ते कालमासे कालं किच्चा सोहम्मे कप्पे सयंसि विमाणंसि उववायसभाए देवसयणिज्जंसि देवदूसंतरिए अंगुलस्स असंखेज्जइ फ़ 5 भागमेत्ताए ओगाहणाए सक्कस्स देविंदस्स देवरणो सामाणियदेवत्ताए उववन्ने। तए णं से तीसए देवे अहुणोववन्नमेत्ते समाणे पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तिभावं गच्छइ, तं जहाआहार-पज्जत्तीए, सरीर इंदिय-आणापाणपज्जत्तीए भासा-मणपज्जत्तीए। तए णं तं तीसयं देवं पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तिभावंगयं समाणं सामाणियपरिसोववण्णया देवा करयलपरिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कटु जएणं विजएणं वद्धाविंति, वद्धावित्ता एवं वयासी-अहो ! णं देवाणुप्पिएहिं ॐ दिव्या देविड्ढी, दिव्या देवजुती, दिव्वे देवाणुभावे लद्धे पत्ते अभिसमन्नागते, जारिसिया णं देवाणुप्पिएहिं दिव्या देविड्ढी, दिव्या देवज्जती, दिव्वे देवाणुभावे लद्धे पत्ते अभिसमनागते, तारिसिया णं सक्केणं देविदेणं ॐ देवरण्णा दिव्या देविड्ढी जाव अभिसमन्नागता, जारिसिया णं सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा दिव्या देविड्ढी जाव अभिसमनागता तारिसिया णं देवाणुप्पिएहिं दिव्या देविड्ढी जाव अभिसमनागता। से णं भंते ! तीसए देवे केमहिड्ढीए जाव केवतियं च णं पभू विकुवित्तए ? [उ.] गोयमा ! महिड्ढीए जाव महाणुभागे, से णं तत्थ सयस्स विमाणस्स, चउण्हं सामाणियसाहस्सीणं चउण्हं अग्गमहिसीणं सपरिवाराणं, तिहं परिसाणं, सत्तण्हं अणियाणं, सत्तण्हं अणियाहिवइणं, सोलसण्हं आयरक्खदेवसाहस्सीणं अन्नेसिं च बहूणं वेमाणियाणं देवाणं य देवीण य जाव + विहरति। एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विकुवित्तए-से जहा णामए जुवई जुवाणे हत्थेणं हत्थे गेण्हेजा जहेव सक्कस्स तहेव जाव एस णं गोयमा ! तीसयस्स देवस्स अयमेयारूवे विसए विसयमेत्ते बुइए, नो चेव णं संपत्तीए विउविंसु वा विउव्वइ वा विउबिस्सइ वा। 卐ध )))5555555555555555555 ) ऊ | भगवतीसूत्र (१) (358) Bhagavati Sutra (1) 5 55555555;)))))) )) )) म Page #417 -------------------------------------------------------------------------- ________________ hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 95555555555555555555555555555555555558 १३. [प्र. ] भगवन् ! यदि देवेन्द्र देवराज शक्र ऐसी महान् ऋद्धि वाला है, यावत् इतनी विकुर्वणा करने में समर्थ है, तो आप देवानुप्रिय का शिष्य 'तिष्यक' नामक अनगार, जो प्रकृति से भद्र, यावत् विनीत था, निरन्तर बेले-बेले की तपस्या से अपनी आत्मा को भावित करता हुआ, पूरे आठ वर्ष तक श्रमणपर्याय का पालन करके, एक मास की संलेखना से अपनी आत्मा को जुष्ट-(पोषित) करके, तथा साठ भक्त अनशन का पालन कर, आलोचना और प्रतिक्रमण करके, मृत्यु प्राप्त करके सौधर्मदेवलोक में गया है। वह वहाँ अपने विमान में, उपपातसभा में, देव-शयनीय (देवों की शय्या) में देवदूष्य (देवों के वस्त्र) से ढंके हुए अंगुल के असंख्यात भाग जितनी अवगाहना में देवेन्द्र देवराज शक्र के सामानिक देव के रूप में उत्पन्न हुआ है। फिर तत्काल उत्पन्न हुआ वह तिष्यक देव पाँच प्रकार की पर्याप्तियों, जैसे-आहारपर्याप्ति, शरीरपर्याप्ति, इन्द्रियपर्याप्ति, श्वासोच्छ्वासपर्याप्ति और भाषा-मनःपर्याप्ति से पर्याप्तिभाव को प्राप्त हुआ। तदनन्तर जब वह तिष्यकदेव पाँच प्रकार की पर्याप्तियों से पर्याप्त हो चुका, तब सामानिक परिषद् के देवों ने दोनों हाथ जोड़कर एवं दसों अंगुलियों के दसों नखों को इकट्ठे करके मस्तक पर अंजलि करके जयके विजय शब्दों से बधाई दी। फिर इस प्रकार बोले-अहो ! आप देवानुप्रिय ने यह दिव्य देव-ऋद्धि, दिव्य देव-द्युति (कान्ति) (पूर्वकृत शुभकर्मों से-) उपलब्ध की है, प्राप्त की है, और दिव्य देवप्रभाव अभिमुख में (अनुभव) किया है। जैसी दिव्य देव-ऋद्धि, दिव्य देव-कान्ति और दिव्य देवप्रभाव आप देवानुप्रिय ने म उपलब्ध, प्राप्त और अभिमुख किया है, वैसी ही दिव्य देवऋद्धि, दिव्य देवकान्ति और दिव्य देवप्रभाव देवेन्द्र देवराज शक्र ने उपलब्ध, प्राप्त और अभिमुख किया है; जैसी दिव्य ऋद्धि दिव्य देवकान्ति और दिव्यप्रभाव देवेन्द्र देवराज शक्र ने लब्ध, प्राप्त एवं अभिमुख किया है, वैसी ही दिव्य देवऋद्धि, दिव देवकान्ति और दिव्य देवप्रभाव आप देवानुप्रिय ने उपलब्ध, प्राप्त और अभिमुख किया है। तदनन्तर अग्निभूति अनगार भगवान से पूछते हैं-भगवन् ! वह तिष्यक देव कितनी महान् ऋद्धि वाला है, यावत् कितनी विकुर्वणा करने में समर्थ है ? [उ.] गौतम ! वह तिष्यकदेव महाऋद्धि वाला है, यावत् महाप्रभाव वाला है। वह वहाँ अपने विमान पर चार हजार सामानिक देवों पर, सपरिवार चार अग्रमहिषियों पर, तीन परिषदों (सभाओं)पर, सात सैन्यों पर, सात सेनाधिपतियों पर एवं सोलह हजार आत्मरक्षक देवों पर तथा अन्य बहुत-से वैमानिक देवों और देवियों पर आधिपत्य एवं नेतृत्व करता है। यह तिष्यकदेव ऐसी महाऋद्धि वाला है, यावत् इतनी # विकुर्वणा करने में समर्थ है, जैसे कि कोई युवती (भय अथवा भीड़ के समय) युवा पुरुष का हाथ दृढ़ता से के पकड़कर चलती है, अथवा गाड़ी के पहिये की धुरी आरों से गाढ़ संलग्न होती है, इन्हीं दो दृष्टान्तों के - अनुसार वह शक्रेन्द्र जितनी विकुर्वणा करने में समर्थ है। हे गौतम ! यह जो तिष्यकदेव की इस प्रकार की # विकुर्वणा-शक्ति कही है, वह उसका सिर्फ विषय है, विषयमात्र है, किन्तु सम्प्राप्ति (क्रिया) द्वारा कभी उसने इतनी विकुर्वणा की नहीं, करता भी नहीं और भविष्य में करेगा भी नहीं। % 13. [Q.] Bhante ! (As you have said-) “So great is the opulence fi (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of 44 hhh % %% % %% % म | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (359) Third Shatak: First Lesson Page #418 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8555555555555555555555555555555555555g 55 456 457 45 455 456 457 455 456 457 455 456 457 4 455 456 457 4554 455 456 457 455 456 455 456 457 454 Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods)." Now, beloved of gods ! Your disciple, the ascetic named Tishyak, who was noble... and so on up to... humble; who led ascetic life for complete eight years enkindling his soul by observing a series of two day fasts. In the end he took the ultimate vow (sallekhana) of one month duration, avoiding sixty meals and embraced meditational death after doing alochana (self criticism) and pratikraman (critical review). He has reincarnated in 41 Saudharm Dev-lok. Covered by a divine cloth (Dev-dushya) in the divine in bed (Dev-shayaniya) in the divine hall of birth (upapat sabha) of his celestial vehicle (uimaan), he has taken instantaneous birth as a Samanik Dev (god of same status) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Deus (gods) and having space occupation (avagahana) of innumerable fraction of an Angul. Then that instantaneously born Tishayk god attained the state of full development (paryapti bhaava) through five kinds of full development (paryapti) namely, aahaar (food) paryapti, sharira (body) paryapti, indriya (sense organs) paryapti, shvasochchhavas (breathing) paryapti, and bhasha-man (speech and mind) paryapti. When he attained full development the gods of the Samanik assembly brought together the ten nails of their ten fingers together; thus joining their palms and touching their forehead, they greeted him with hails of victory. They then said"O Beloved of gods ! You have acquired, possessed and experienced this divine opulence, radiance and influence (due to the noble deeds of the past). The divine opulence, radiance and influence as you, O Beloved of 4 gods, have acquired, possessed and experienced, the same divine opulence, radiance and influence has also been acquired, possessed and experienced by Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods). The divine opulence, radiance and influence as Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) has acquired, possessed and experienced, ne divine opulence, radiance and influence has also been acquired, possessed and experienced by you, O Beloved of gods." (Stating thus) Ascetic Agnibhuti asked Bhagavan-Bhante ! How great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of that Tishyak god ? (Ans.] Gautam ! That Tishyak god has great opulence... and so on up to... influence. He lives reigning over four thousand Samanik Deus (gods of same status), four Agramahishis (chief queens) with their retinue, 455 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 45 46 47 46 45 446 44 45 46 47 46 45 446 445454545454545454545454 455 456 455 456 455 $ 456 457 454 455 456 455 456 457 455 456 457 martie (?) ( 360 ) Bhagavati Sutra (1) 44444444444444444444444455 456 457 454 455 456 457 458 459 44 Page #419 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फ फफफफफफफफफ फ्र three assemblies, seven armies, seven commanders and sixteen thousand guard-gods as well as numerous other Vaimanik Devs (celestial vehicular gods) and goddesses. His capacity of transmutation (vikurvana) is as follows-He has the same power to pervade (akirna) as that of Shakrendra elaborated by the example of a young man tightly holding the hand of a young woman or like the spokes of a wheel tightly held by its axle. However, Gautam ! The aforesaid great power is 5 theoretical. In practice he has never performed transmutation (to said extant), neither he does, nor will he do. 卐 है कि भाषापर्याप्ति का सम्बन्ध स्वरयंत्र से तथा मनःपर्याप्ति का सम्बन्ध मानसिक क्रिया से है। भाषा के बिना 卐 卐 卐 फ्र विवेचन : पर्याप्ति का अर्थ है जीवनी शक्ति की पूर्णता । शरीर निर्माण के प्रारम्भ काल में ही पर्याप्तियों की रचना हो जाती है। पर्याप्ति छह है। यहाँ देवों के भाषा - और मनः पर्याप्ति को एक मानने का कारण यह हो सकता Elaboration-Paryapti means full development of the life-energy. These paryaptis manifest themselves during the early stages of evolution of the body. They are six in number. Here the bhasha and man (speech and mind) paryaptis have been clubbed together. The possible reason for this is that faculty of speech is related to the vocal organs and that of mind is related to mental activity. The mental activities of thinking and contemplation are not possible in absence of language or faculty of speech. And in absence of mind there can be no language. Gods are born instantaneously; that is why the two have been clubbed together. (Bhagavai, Bhashya by Acharya Mahaprajna, Part-2, p. 15) चिन्तन-मनन आदि मन की क्रियाएँ नहीं हो सकतीं और मन के बिना भाषा नहीं हो सकती। औपपातिक होने के कारण देवों के भाषा और मनःपर्याप्ति एक साथ निष्पन्न होती हैं । अतः यहाँ एक माना गया है। (भगवई 5 भाष्य, आचार्य महाप्रज्ञ, भाग २, पृष्ठ १५ ) 卐 १४. [ प्र. ] जइ णं भंते ! तीसए देवे एमहिड्ढीए एवइयं च णं पभू विकुव्वित्तए, सक्कस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो अवसेसा सामाणिया देवा केमहिड्ढीया ? १४. [ प्र. ] भगवन् ! यदि तिष्यकदेव इतनी महाऋद्धि वाला है यावत् इतनी विकुर्वणा करने की शक्ति रखता है, तो हे भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र के दूसरे सब सामानिक देव कितनी महाऋद्धि वाले हैं यावत् उनकी विकुर्वणा - शक्ति कितनी है ? तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक 25595555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 95 96 95 95 96 97 95 95 95 5 5 5 5 5 59595959595555 5 5 55 2 (361) फ्र Third Shatak: First Lesson फ्र फ [उ. ] तहेव सव्वं जाव एस णं गोयमा ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो एगमेगस्स सामाणियस्स देवस्स फ इमेयारूवे विसए विसयमेत्ते बुइए, नो चेव णं संपत्तीए विकुव्विंसु वा विकुव्वंति वा विकुब्विस्रांति वा । तायत्तीसय- लोगपाल - अग्गमहिसीणं जहेव चमरम्स । नवरं दो केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अन्नं तं चैव । सेवं भंते! सेवं भंते! त्ति दोच्चे गोयमे जाव विहरति । 卐 फ्र फ 卐 फ्र फ्र ************************************* 卐 Page #420 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))) ))))))))) ))... ))))) 555555555555555555555555555555555 [उ. ] हे गौतम तिष्यकदेव की ऋद्धि एवं विकुर्वणा-शक्ति के समान शक्रेन्द्र के समस्त सामानिक' देवों की ऋद्धि एवं विकुर्वणा-शक्ति आदि के विषय में जानना चाहिए, किन्तु यह विकुर्वणा-शक्ति ॐ देवेन्द्र देवराज शक्र के प्रत्येक सामानिक देव का विषय है, विषयमात्र है, सम्प्राप्ति द्वारा उन्होंने कभी फ़ इतनी विकुर्वणा की नहीं, करते नहीं और भविष्य में करेंगे भी नहीं। शक्रेन्द्र के त्रायस्त्रिंशक, लोकपाल और अग्रमहिषियों (की ऋद्धि, विकुर्वणा-शक्ति आदि) के विषय में चमरेन्द्र के त्रायस्त्रिंशक आदि ॐ (ऋद्धि आदि) की तरह कहना चाहिए। किन्तु इतना विशेष है कि वे अपने वैक्रियकृत रूपों से दो सम्पूर्ण जम्बूद्वीपों को भरने में समर्थ हैं। शेष समग्र वर्णन चमरेन्द्र की तरह है। हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', यों कहकर द्वितीय गौतम अग्निभूति अनगार यावत् विचरण करते हैं। 14. [Q.] Bhante ! When so great is the opulence (riddhi)... and so on , up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Tishyak Dev, then how great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of the other Samanik Deus (gods of same status) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods)?" ____ [Ans.] Gautam ! The opulence (riddhi) and capacity of transmutation (vikurvana) of the other Samanik Devs (gods of same status) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) should be read to be same as ॐ those of Tishyak Dev. However, Gautam ! The aforesaid great power of Samanik Devs (gods of same status) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) is theoretical. In practice none of them has ever performed transmutation (to said extant), neither he does, nor will he do. What has been stated about (the opulence etc. of) the Trayastrinshak and others gods of Chamarendra should be repeated here about (the opulence and power of transmutation etc. of) Trayastrinshak and Lok-pal gods as well as Agramahishis (chief queens) of Shakrendra. The difference being that he can pervade an area equivalent to that of two Jambu Dveeps with his transmuted forms. Rest of the description is same as that of Chamarendra. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. देववर्ग की ऋद्धि OPULENCE OF GROUPS OF GODS १५. [प्र. ] 'भंते !' त्ति भगवं तच्चे गोयमे वाउभूई अणगारे भगवं जाव एवं वयासी-जइ णं भंते ! सक्के देविंदे देवराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विउवित्तए, ईसाणे णं भंते ! देविंदे देवराया केमहिड्ढीए ? )))))))))) ))) जम卐)) | भगवतीसूत्र (१) (362) Bhagavati Sutra (1) 日历功 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%步步步步步步步步步步步步步 Page #421 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))))))))))))))55555555555555 [उ.] एवं तहेव, नवरं साहिए दो केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अवसेसं तहेव। १५. [प्र.] 'भगवन् !' यों सम्बोधन कर तृतीय गौतम भगवान वायुभूति अनगार ने भगवान को वन्दन-नमस्कार करके इस प्रकार पूछा-"भगवन् ! यदि देवेन्द्र देवराज शक्र इतनी महाऋद्धि वाला है, . यावत् इतनी विकुर्वणा करने में समर्थ है, तो भगवन् ! देवेन्द्र देवराज ईशान कितनी महाऋद्धि वाला है यावत् कितनी विकुर्वणा करने की शक्ति है?' [उ. ] शक्रेन्द्र के समान ही सारा वर्णन ईशानेन्द्र के विषय में जानना चाहिए। विशेषता यह है कि वह सम्पूर्ण दो जम्बूद्वीप से कुछ अधिक स्थल को भर देता है। 15. (Q.) “Bhante !" Addressing thus the second Gautam, ascetic Agnibhuti paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir + and said-"When so great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods), then how great is the opulence (riddhi)... and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Devendra Ishan, the Indra (overlord) of Devs (gods)?" [Ans.] What has been stated about Shakrendra should also be repeated for Ishanendra. The difference being that he can pervade an area slightly more than that of two Jambu Dveeps with his transmuted forms. १६. जइ णं भंते ! ईसाणे देविंदे देवराया एमहिड्ढीए जाव एवइयं च णं पभू विउवित्तए, एवं खलु , देवाणुप्पियाणं अंतेवासी कुरुदत्तपुत्ते नामं पगतिभद्दए जाव विणीए अट्ठमं अट्ठमेणं अणिक्खित्तेणं, पारणए आयंबिलपरि गहिएणं तवोकम्मेणं उड्ढं बाहाओ पगिज्झिय पगिल्झिय सूराभिमुहे आयावणभूमीए आयावेमाणे बहुपडिपुण्णे छम्मासे सामण्णपरियागं पाउणित्ता अद्धमासियाए संलेहणाए अत्ताणं झोसित्ता तीसं भत्ताइं अणसणाए छेदित्ता आलोइयपडिक्कंते समाहिपत्ते कालमासे कालं किच्चा ईसाणे कप्पे सयंसि विमाणंसि जा चेव तीसए वत्तव्वया। स चेव अपरिसेसा कुरुदत्तपुत्ते वि। नवरं सातिरेगे दो केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अवसेसं तं चेव। ___एवं सामाणिय-तायत्तीस-लोगपाल-अग्गमहिसीणं जाव एस णं गोयमा ! ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो एवं एगमेगाए अग्गमहिसीए देवीए अयमेयासवे विसए विसयमेत्ते बुइए, नो चेव णं संपत्तीए विकव्विंसु व विकुव्वंति वा विकुब्बिस्संति वा। १६. भगवन् ! यदि देवेन्द्र देवराज ईशानेन्द्र इतनी बड़ी ऋद्धि से युक्त है यावत् वह इतनी # विकुर्वणा-शक्ति रखता है, तो आप देवानुप्रिय का अन्तेवासी कुरुदत्तपुत्र अनगार, जो प्रकृति से भद्र यावत् विनीत, तथा निरन्तर अट्ठम (तेला) की तपस्या और पारणे में आयंबिल, ऐसी कठोर तपश्चर्या के # से आत्मा को भावित करता हुआ, दोनों हाथ ऊँचे रखकर सूर्य की ओर मुख करके आतापना लेता था । वह पूरा छह महीने तक श्रमणपर्याय का पालन करके, अर्द्ध-मासिकी संलेखना से अपनी आत्मा को पापप्रम | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (363) Third Shatak: First Lesson Page #422 -------------------------------------------------------------------------- ________________ BE 995555555555555558 卐5155555555555553 )))))))))))))55555555555555555)))))))))))) + संसेवित करके, तीस भक्त अनशन का छेदन करके, आलोचना एवं प्रतिक्रमण करके, समाधिभावपूर्वक काल करके, ईशानकल्प में, अपने विमान में, ईशानेन्द्र के सामानिक देव के रूप में उत्पन्न हुआ है, 卐 इत्यादि, तिष्यकदेव के समान समग्र वक्तव्यता कुरुदत्त देव के विषय में भी कहनी चाहिए। इस सम्बन्ध में सब वक्तव्य पूर्ववत् जानना चाहिए। ____ विशेषता यह है कि कुरुदत्तपुत्रदेव की सम्पूर्ण दो जम्बूद्वीपों से कुछ अधिक स्थल को भरने की विकुर्वणा-शक्ति है। इसी तरह (ईशानेन्द्र के अन्य) सामानिक देव, त्रायस्त्रिंशक देव एवं लोकपाल तथा अग्रमहिषियों के विषय में जानना चाहिए। यावत्-हे गौतम ! देवेन्द्र देवराज ईशान की अग्रमहिषियों की इतनी यह विकुर्वणा-शक्ति, केवल शक्ति का विषयमात्र है, परन्तु सम्प्राप्ति द्वारा कभी इतना वैक्रिय किया नहीं, ॐ करती नहीं और भविष्य में करेगी भी नहीं। 16. Bhante ! (As you have said—) “So great is the opulence (riddhi)... Si and so on up to... capacity of transmutation (vikurvana) of Ishanendra, the Indra (overlord) of Deus (gods).” Now, beloved of gods ! Your disciple, the ascetic named Kurudattaputra, who was noble... and so on up to... 15 humble; who led ascetic life for complete six months enkindling his soul by rigorous austerities observing a series of three day fasts, breaking the fast with Ayambil (eating once in a day food cooked or baked with a single ingredient even without any salt or other condiments) and enduring heat by standing with raised hands facing the sun. In the end he took the 41 ultimate vow (sallekhana) of half a month duration, avoiding thirty meals 4 and embraced meditational death after doing alochana (self-criticism) and pratikraman (critical review). He has reincarnated in Ishan Kalp in his celestial vehicle (vimaan) as a Samanik Dev (god of same status) of Devendra Ishan. All details stated about Tishyak Dev should be repeated here for Kurudattaputra. All description is as aforesaid. The difference being that Kurudattaputra can pervade an area slightly more than that of two Jambu Dveeps with his transmuted forms. The same is true for the Samanik, Trayastrinshak and Lok-pal gods as well as Agramahishis (chief queens) of Ishanendra... and so on up to... . However, Gautam ! The aforesaid great power of Agramahishis of Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods) is theoretical. In practice they have never performed transmutation (to said extant), neither they 3 do, nor will they do. १७. एवं सणंकुमारे वि, नवरं चत्तारि केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे, अदुत्तरं च णं तिरियमसंखेजे। 卐 एवं सामाणिय-तायत्तीस-लोगपाल-अग्गमहिसीणं असंखेजे दीव-समुद्दे सव्वे विउव्वंति। 卐 ॥ 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (364) Bhagavati Sutra (1) 卐 Page #423 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555 १७. इसी प्रकार सनत्कुमार देवलोक के देवेन्द्र (की ऋद्धि आदि) के विषय में भी समझना चाहिए। विशेषता यह है कि वह उसकी विकुर्वणा-शक्ति सम्पूर्ण चार जम्बूद्वीपों जितने स्थल को और तिरछे असंख्यात द्वीप समुद्रों जितने स्थल को भरने की है। इसी तरह (सनत्कुमारेन्द्र के) सामानिक देव, त्रायस्त्रिंशक, लोकपाल एवं अग्रमहिषियों की विकुर्वणा-शक्ति असंख्यात द्वीप समुद्रों जितने स्थल को भरने की है। ___17. The same is true (about opulence etc.) for the overlord (Indra) of Sanatkumar Devlok. The difference being that he can pervade an area equivalent to that of four Jambu Dveeps and innumerable continents and seas in the transverse world (Tiryak Lok) with his transmuted forms In the same way the Samanik, Trayastrinshak and Lok-pal gods as well as Agramahishis (chief queens) of Ishanendra can pervade an area equivalent to that of innumerable continents and seas in the transverse world (Tiryak Lok) with their transmuted forms. स्पष्टीकरण : यद्यपि सौधर्म-ईशान-इन दो कल्पों में ही देवियाँ उत्पन्न होती हैं। सनत्कुमार देवलोक में देवी उत्पन्न नहीं होती, तथापि सौधर्म देवलोक में जो अपरिगृहीता देवियाँ होती हैं, वे देवियाँ उन सनत्कुमार देवों की उपभोग्या होती हैं, इसी कारण सनत्कुमार-प्रकरण के मूलपाठ में 'अग्गमहिसीणं' पद का उल्लेख है। (भगवती वृत्ति, पत्रांक ३/३२, भाष्य, पृष्ठ १७) Clarification-Goddesses are born only in Saudharm and Ishan Kalps (divine realms) and not in the Sanatkumar Kalp. However, the unmarried goddesses in Saudharma Kalp are available to Sanatkumar gods. That is the reason for the mention of the term Agramahishis in context of Sanatkumar gods in the original text. (Bhagavati Vritti, leaf 3132, Bhashya, p. 17) १८. सणंकुमाराओ आरद्धा उवरिल्ला लोगपाला सव्वे वि असंखेज्जे दीव-समुद्दे विउव्वंति। एवं माहिंदे वि। नवरं साइरेगे चत्तारि केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे। १८. सनत्कुमार से लेकर ऊपर के (देवलोकों के) सब लोकपाल असंख्येय द्वीप-समुद्रों जितने स्थल को भरने की वैक्रिय-शक्ति वाले हैं। इसी तरह माहेन्द्र (नामक चतुर्थ देवलोक के इन्द्र तथा उसके सामानिक आदि देवों की ऋद्धि आदि) के विषय में भी समझना चाहिए। किन्तु इतनी विशेषता है कि ये साधिक चार जम्बूद्वीपों जितने स्थल को भरने की विकुवर्णा-शक्ति वाले हैं। ___18. Starting from Sanatkumar, all the Lok-pals in the higher divine realms (Dev Loks) have the power to pervade an area equivalent to that of innumerable continents and seas with their transmuted forms. The same is true for (the opulence etc. of Indra and other gods of the fourth heaven) तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (365) Third Shatak: First Lesson ज) ) ))) ))))) ))) ))) Page #424 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))58 555555555555555555555555554))))))) i Maahendra. The difference being that they can pervade an area slightly more than that of four Jambu Dveeps with their transmuted forms. १९. एवं बंभलोए वि, नवरं अट्ठ केवलकप्पे०। एवं लंतए वि, नवरं सातिरेगे अट्ठ केवलकप्पे०। महासक्के सोलस केवलकप्पे० । सहस्सारे सातिरेगे सोलस०। एवं पाणए वि, नवरं बत्तीसं केवलकप्पे। एवं अच्चुए वि, नवरं सातिरेगे बत्तीसं केवलकप्पे जंबुद्दीवे दीवे। अन्नं तं चेव। सेवं भंते ! । सेवं भंते ! ति तच्चे गोयमे वायुभूती अणगारे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ जाव विहरति। १९. इसी प्रकार ब्रह्मलोक (नामक पंचम देवलोक के इन्द्र तथा देववर्ग की ऋद्धि आदि के विषय में भी जानना चाहिए। विशेषता : वे सम्पूर्ण आठ जम्बूद्वीपों (को भरने) की वैक्रिय-शक्ति रखते हैं। इसी ॐ प्रकार लान्तक नामक छठे देवलोक के इन्द्रादि के विषय में समझना चाहिए विशेष यह है कि वे सम्पूर्ण 9 आठ जम्बूद्वीपों से कुछ अधिक स्थल को भरने की विकुर्वणा-शक्ति रखते हैं। महाशुक्र के विषय में विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण सोलह जम्बूद्वीपों को भरने की वैक्रिय-शक्ति रखते हैं। शेष वर्णन पूर्ववत्। ॐ सहस्रार देवलोक के इन्द्रादि के विषय में भी यही बात है। विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण सोलह जम्बूद्वीपों + से कुछ अधिक स्थल को भरने की वैक्रिय-शक्ति रखते हैं। प्राणत (देवलोक के इन्द्र तथा उसके देववर्ग की + ऋद्धि आदि) के विषय में भी इतनी विशेषता है कि वे सम्पूर्ण बत्तीस जम्बूद्वीपों जितने क्षेत्र को भरने की ॐ वैक्रिय-शक्ति वाले हैं। इसी तरह अच्युत के विषय में भी जानना चाहिए। विशेषता इतनी है कि वे सम्पूर्ण के बत्तीस जम्बूद्वीपों से कुछ अधिक क्षेत्र को भरने का वैक्रिय-सामर्थ्य रखते हैं। हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है'; यों कहकर तृतीय गौतम वायुभूति अनगार श्रमण भगवान महावीर को वन्दन-नमस्कार कर विचरण करने लगे। १२ कल्प सम्बन्धी तालिका (बृहत् संग्रहणी गाथा ११२ के अनुसार) देवलोक वैक्रिय शक्ति देव विमान सामानिक देव-संख्या १. सौधर्म ___ सम्पूर्ण दो जम्बूद्वीप प्रमाण ३२ लाख ८४ हजार २. ईशान सम्पूर्ण दो जम्बूद्वीप से कुछ अधिक २८ लाख ८० हजार २. सनत्कुमार सम्पूर्ण चार जम्बूद्वीप १२ लाख ७२ हजार ४. माहेन्द्र कुछ अधिक चार जम्बूद्वीप ८ लाख ७० हजार ५. ब्रह्म ८ जम्बूद्वीप ४ लाख ६० हजार ६. लान्तक कुछ अधिक ८ जम्बूद्वीप ५० हजार ५० हजार ७. महाशुक्र १६ जम्बूद्वीप ४० हजार ४० हजार ८. सहस्रार साधिक १६ जम्बूद्वीप ६ हजार ३० हजार ९. आनत सम्पूर्ण ३२ जम्बूद्वीप ४ सौ २० हजार १०. प्राणत सम्पूर्ण ३२ जम्बूद्वीप २० हजार 卐 ११. आरण साधिक ३२ जम्बूद्वीप ३ सौ १० हजार म १२. अच्युत कल्प साधिक ३२ जम्बूद्वीप १० हजार 5555555555555555555555555555555555 wwe FE जाऊ भगवतीसूत्र (१) (366) Bhagavati Sutra (1) B5)))))))))))))))))))))))))卐58 9 Page #425 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 445 446 44 45 46 47 46 45 44 45 46 47 995 $45 40 41 41 41 41 41 41 41 45 455 456 457 454 19. The same is true for (the opulence etc. of Indra and other gods of the fifth heaven) Brahmalok. The difference being that they can pervade an area equivalent to that of eight Jambu Dveeps with their transmuted forms. The same is true for (the sixth heaven) Lantak. The difference being that they can pervade an area slightly more than that of eight Jambu Dveeps with their transmuted forms. The same is true for Mahashukra with the difference that they can pervade an area equivalent to that of sixteen Jambu Dveeps with their transmuted forms. The same is true for Sahasrar with the difference that they can pervade an area slightly more than that of sixteen Jambu Dveeps with their transmuted forms. The same is true for Pranat with the difference that they can pervade an area equivalent to that of thirty two Jambu with their transmuted forms. The same is true for Achyut with the difference that they can pervade an area slightly more than that of thirty two Jambu Dveeps with their transmuted forms. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... the third Gautam ascetic Vayubhuti resumed his activities, TABLE OF 12 KALPS (DIVINE REALMS OR HEAVENS) (ACCORDING TO BRIHAT SANGRAHANI GATHA 112) Dev-lok Vaikriya Shakti Celestial Vehicles Samanik Gods 1. Saudharma 2. Ishan 3. Sanatkumar 4. Maahendra 5. Brahma 6. Lantak 7. Mahashukra 8. Sahasrar 9. Anat 10. Pranat 11. Aran 12. Achyut two Jambu Dveeps more than two Jambu Dveeps four Jambu Dveeps more than four Jambu Dveeps eight Jambu Dveeps more than eight Jambu Dveeps sixteen Jambu Dveeps more than sixteen Jambu Dveeps thirty two Jambu Dveeps thirty two Jambu Dveeps more than thirty two Jambu Dveeps more than thirty two Jambu Dveeps 3.2 million 2.8 million 1.2 million 0.8 million 0.4 million 50 thousand 40 thousand 6 thousand 4 hundred 4 hundred 3 hundred 3 hundred 84 thousand 80 thousand 72 thousand 70 thousand 60 thousand 50 thousand 40 thousand 30 thousand 20 thousand 20 thousand 10 thousand 10 thousand २०. तए णं समणे भगवं महावीरे अनया कयाई मोयाओ नगरीओ नंदणाओ चेतियाओ पडिनिक्खमइ, पडिनिक्खमित्ता बहिया जणवयविहारं विहरइ। तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (367) Third Shatak: First Lesson 44444444444444444444444444444444444 Page #426 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 C 25 555595555555559555555955555 5 5 5 5 595555592 卐 卐 फ्र 卐 卐 卐 卐 卐 卐 5 अट्ठावीसविमाणावाससयसहस्साहिवई २०. इसके पश्चात् एक समय श्रमण भगवान महावीर 'मोका' नगरी के 'नन्दन' नामक उद्यान से विहार कर जनपद में विचरण करने लगे । 卐 卐 y 20. After that one day Shraman Bhagavan Mahavir left Nandan y garden in Moka city and resumed his itinerant way in other inhabited y Y y y y y areas. फ जहेव रायप्पसेणइज्जे जाव दिव्यं देविड्ढि जाव जामेव दिसिं पाउब्भूए तामेव दिसिं पडिगए। 卐 ईशानेन्द्र का वन्दनार्थ आगमन ARRIVAL OF ISHANENDRA TO PAY HOMAGE २१. तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नामं नगरे होत्था वण्णओ। जाव परिसा पज्जुवासइ । २२. उस काल उस समय में ईशानकल्प का देवेन्द्र देवराज, शूलपाणि (हाथ में त्रिशूल धारक ) 5 वृषभवाहन ( बैल पर सवारी करने वाला) लोक के उत्तरार्द्ध का स्वामी, अट्ठाईस लाख विमानों का 卐 २१. उस काल उस समय में राजगृह नामक नगर था । ( भगवान वहाँ पधारे) यावत् परिषद् भगवान की पर्युपासना करने लगी। 卐 there.) People commenced worship. 21. During that period of time there was a city called Rajagriha. y Description (as before )... and so on up to ... ( Bhagavan Mahavir arrived ५ २२. तेणं कालेणं तेण समएणं ईसाणे देविंदे देवराया सूलपाणी वसभवाहणे उत्तरडूढलोगहिवई अरयंबरवत्थधरे आलइयमाल उडे नवहेमचारुचित्त 5 दिशाओं को उद्योतित एवं प्रभासित करता हुआ, ईशानकल्प में ईशानावतंसक विमान में राजप्रश्नीयसूत्र ५ में सूर्याभ देव के वर्णन अनुसार दिव्य देव ऋद्धि का अनुभव करता हुआ (भगवान के दर्शन - वन्दन करने आया और यावत् जिस दिशा से आया था उसी दिशा में वापस चला गया। (सूर्याभदेव के आगमन 5 एवं नाट्य प्रदर्शन का सम्पूर्ण वर्णन सचित्र रायपेसेणियसूत्र में देखें) ५ चंचलकुंडलविलिहिज्ज माणगंडे जाव दस दिसाओ उज्जोवेमाणे पभासेमाणे ईसाणे कप्पे ईसाणवर्डिसे विमाणे ५ अधिपति, आकाश के समान रजरहित निर्मल वस्त्रधारक, सिर पर माला से सुशोभित मुकुटधारी, नवीन स्वर्णनिर्मित सुन्दर, विचित्र एवं चंचल कुण्डलों से कपोल को जगमगाता हुआ यावत् दसों 또 22. During that period of time Ishanendra, the overlord (Indra) of Ishan Kalp, trident-bearing, bull-mounted, the master of the northern half of Lok, the owner of two million eight hundred thousand celestial 卐 5 vehicles, adorned in sky-like clean and pure dress, with a garland f embellished crown on his head, with cheeks glowing in radiance of exquisite and dangling ear-rings made of fresh gold... and so on up to... brightening and enlightening the ten directions and dwelling in the Ishanavatamsak Vimaan in Ishan Kalp as described in Rajaprashniya 5 Sutra in context of Suryabh Dev... and so on up to ... enjoying his divine फ्र भगवतीसूत्र (१) Y ५ y Y 4 (368) תתתתת Bhagavati Sutra (1) 2 555 5 565 5555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5952 Page #427 -------------------------------------------------------------------------- ________________ hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh 55555555555555555555555555555555558 fi opulence (came to pay homage and obeisance to Bhagavan)... and so on fi up to... went away in the direction from which he came. (For the detailed description of arrival of Suryabh god and his dance display refer to Illustrated Rayapaseniya Sutra) कूटाकारशाला दृष्टान्त EXAMPLE OF KUTAKAR-SHALA २३. [प्र. १] 'भंते ! त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदति णमंसति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-अहो णं भंते ! ईसाणे देविंदे देवराया महिड्डीए। ईसाणस्स णं भंते ! सा दिव्या देविड्ढी कहिं # गया ? कर्हि अणुपविट्ठा ? म [उ. ] गोयमा ! सरीरं गता, सरीरं अणुपविट्ठा। २३. [प्र. १ ] 'हे भगवन् !' इस प्रकार सम्बोधित करके भगवान गौतम स्वामी ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दन-नमस्कार किया। वन्दन-नमस्कार करके इस प्रकार पूछा- “अहो, भगवन् ! देवेन्द्र # देवराज ईशान इतनी महाऋद्धि वाला है। भगवन् ! ईशानेन्द्र की वह (नाट्य-प्रदर्शनकालिक) दिव्य देव-ऋद्धि (अब) कहाँ चली गई ? कहाँ प्रविष्ट हो गई ?' [उ. ] गौतम ! (ईशानेन्द्र द्वारा प्रदर्शित) वह दिव्य देव-ऋद्धि (उसके) शरीर में चली गई, शरीर में प्रविष्ट हो गई है। 23. [Q. 1] “Bhante !" Addressing thus Gautam Swami asked Bhagavan Mahavir after paying homage and obeisance--"Bhante ! Ishanendra, the overlord (Indra) of gods is endowed with so great opulence. Bhante ! Where did that divine (display of) opulence (created by Ishanendra).go fi and disappear (now) ?" (Ans.) “Gautam ! The divine opulence (displayed by Ishanendra) was fi drawn into and disappeared within his own body. [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! एवं वुच्चति सरीरं गता, सरीरं अणुपविट्ठा ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए कूडागारसाला सिया दुहओ लित्ता गुत्ता गुत्तदुवारा णिवाया णिवायगंभीरा, तीसे णं कूडागारसालादिटुंतो भाणियव्यो। [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहा जाता है कि वह दिव्य देव-ऋद्धि शरीर में चली गई और शरीर में प्रविष्ट हो गई? [उ. ] गौतम ! जैसे कोई कूटाकार (शिखर के आकार की) शाला हो, जो दोनों तरफ से गोबर आदि से लीपी हुई हो, गुप्त हो, गुप्त-द्वार वाली हो, निर्वात हो, वायुप्रवेश से रहित गम्भीर (ऊँडी) हो, 5 यावत् ऐसी कूटाकारशाला का दृष्टान्त (यहाँ) कहना चाहिए। (पूर्वोक्त) कूटाकारशाला दृष्टान्त-जैसे शिखराकार अथवा वर्तुलाकार शाला जिसके ऊपर का भाग 5 शिखर जैसा प्रतीत हो। कोई शाला हो और उसके पास बहुत-से मनुष्य खड़े हों, इसी बीच आकाश में LLC iririririr 1 | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (369) Third Shatak: First Lesson 155555555 5555555))))))))))) Page #428 -------------------------------------------------------------------------- ________________ बादल उमड़-घुमड़कर आ गये हों और बरसने की तैयारी हो, ऐसी स्थिति में वे तमाम मनुष्य वर्षा से रक्षा के लिए उस शाला में प्रविष्ट हो जाते हैं, इसी प्रकार ईशानेन्द्र की वह दिव्य ऋद्धि, देव-प्रभाव एवं ॐ दिव्य कांति ईशानेन्द्र के शरीर में प्रविष्ट हो गई। (सचित्र रायपसेणिय सूत्र में विस्तृत वर्णन व चित्र देखें)। [Q.2] Bhante ! Why is it said that the divine opulence (displayed by Ishanendra) was drawn into and disappeared within his own body? [Ans.] Gautam ! Suppose there is a cone shaped (like hill-top) camouflaged house (kutakar-shala), large and deep underground. It is plastered within and outside with cow-dung. It is surrounded by a parapet wall and has strong and air-tight but concealed doors... and so on up to... the example of kutakar-shala should be cited here. The example-Suppose there is a cone shaped (like hill-top) camouflaged house, large and deep underground. It is plastered within and outside with cow-dung. It is surrounded by a parapet wall and has strong and air-tight but concealed doors. A large crowd is sitting near that camouflaged house. If that crowd suddenly sees dark rain bearing clouds or a terrible storm approaching, it at once enters that camouflaged house and disappears. In the same way all the opulence and divine illusion displayed by Ishanendra entered and vanished into his body. ईशानेन्द्र का पूर्वभव : तामली तापस PAST BIRTH OF ISHANENDRA : TAMALI TAPAS २४. [प्र. ] ईसाणेणं भंते ! देविंदेणं देवरण्णा सा दिव्या देविड्ढी दिव्या देवजुती दिब्वे देवाणुभागे किण्णालद्धे ? किण्णापत्ते ? किण्णा अभिसमन्नागए ? के वा एस आसि पुवभवे ? किंणामए वा ? + किंगोत्ते वा ? कतरंसि वा गामंसि वा नगरंसि वा जाव सत्रिवेसंसि वा ? किं वा सोच्चा ? किं वा दच्चा ? किं वा भोच्चा ? किं वा किच्चा ? किं वा समायरित्ता ? कस्स वा तहारूवस्स समणस्स वा माहणस्स वा ॐ अंतिए एगमवि आरियं धम्मियं सुवयणं सोच्चा निसम्म ज णं ईसाणेणं देविदेणं देवरण्णा सा दिव्या देविड्ढी जाव अभिसमन्नागया ? [उ. ] एवं खलु गोयमा ! तेणं कालेणं तेणं समएणं इहेव जंबुद्दीवे दीवे भारहे वासे तामलित्ती नामंज नगरी होत्था। वण्णओ। तत्थ णं तामलित्तीए नगरीए तामली नामं मोरियपुत्ते गाहावती होत्था। अड्ढे दित्ते जाव बहुजणस्स अपरिभूए यावि होत्था। - २४. [प्र. ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज ईशान ने वह दिव्य देव-ऋद्धि, दिव्य देव-धुति (कान्ति) 5 और दिव्य देव-प्रभाव किस कारण से उपलब्ध किया, किस कारण से प्राप्त किया और किस हेतु से अभिमुख (भोग के लिए सामने उपस्थित) किया? यह ईशानेन्द्र पूर्वभव में कौन था? इसका क्या नाम, ॐ क्या गोत्र था? यह किस ग्राम, नगर अथवा यावत् किस सन्निवेश में रहता था? इसने क्या (धर्म-) सुनकर, क्या (आहार-पानी आदि-) देकर, क्या (रूखा-सूखा-) खाकर, क्या (तप एवं शुभ भगवतीसूत्र (१) (370) Bhagavati Sutra (1) प्र ध 9544554555555555555 Page #429 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555 ध्यानादि-) करके, क्या (शीलव्रतादि या प्रतिलेखन-प्रमार्जन आदि धर्मक्रियाओं का-) सम्यक् आचरण करके, अथवा किस तथारूप श्रमण या माहन के पास से एक भी आर्य (तीर्थंकरोक्त) एवं धार्मिक सुवचन सुनकर तथा हृदय में धारण करके (पुण्य-पुँज का उपार्जन किया), जिस (पुण्य-प्रताप) से देवेन्द्र देवराज ईशानेन्द्र ने वह दिव्य देव-ऋद्धि उपलब्ध की है, प्राप्त की है और अभिमुख की है ? [उ. ] गौतम ! उस काल उस समय में इसी जम्बूद्वीप नामक द्वीप में भारतवर्ष में ताम्रलिप्ती नाम की नगरी थी। उस ताम्रलिप्ती नगरी में तामली नाम का मौर्यपुत्र (मौर्यवंश में उत्पन्न) गृहपति (गृहस्थ) रहता था। वह धनाढ्य था, दीप्तिमान (तेजस्वी) था, और बहुत-से मनुष्यों द्वारा अपराभूत (नहीं दबने वाला) था। 24. (Q.) "Bhante ! How did Ishanendra, the overlord (Indra) of gods acquire and manifest (abhimukh) that divine opulence, radiance and influence? Who was he in the past birth? What was his name and clan name (gotra) ? In which village, city... and so on up to... inhabited area did he live ? What (noble words) did he hear ? What did he give (charity) ? What did he eat (dry and drab food) ? What deed did he perform (austerities, meditation etc.) ? What conduct did he properly follow (vows, critical review and other religious rituals) ? And what religious and noble words he listened to and accepted from a sagacious Shraman or Brahmin (to acquire heaps of meritorious karmas)? By dint of which (meritorious karma's) that Ishanendra, the overlord (Indra) of gods got endowed with and manifested such divine opulence and power ? [Ans.] Gautam ! During that period of time there was a city named Tamralipti in Bharat-varsh in this Jambu continent. In that Tamralipti city lived a householder (gathapati) named Tamali born in Maurya clan. He was very rich brilliant and insuperable (aparabhoot; due to his status and influence he could not be insulted, ignored or belittled) by one or more adversaries. २५. तए णं तस्स मोरियपुत्तस्स तामलिस्स गाहावतिस्स अनया कयाइ पुव्वरत्तावरत्तकालसमयंसि कुडुंबजागरियं जागरमाणस्स इमेयारूवे अज्झत्थियए जाव समुप्पज्जित्था-"अस्थि ता मे पुरा पोराणाणं सुचिण्णाणं सुपरक्कंताणं सुभाणं कल्लाणाणं कडाणं कम्माणं कल्लाणे फलवित्तिविसेसे जेणाहं हिरण्णेणं बड्ढामि, सुवण्णेणं वड्ढामि, धणेणं वड्ढामि, धनेणं वड्ढामि, पुत्तेहिं वड्ढामि, पसूहि वड्ढामि, विउल धण-कणग-रयण-मणि-मोत्तिय-संख-सिल-प्पवाल-रत्तरयण-संतसारसावतेज्जेणं अतीव अतीव अभिवडूढामि। तं किं णं अहं पुरा पोराणाणं सुचिण्णाणं जाव कडाणं कम्माणं एगंतसोक्खखयं उवेहेमाणे विहरामि ? तं जाव च णं मे मित्त-नाति-नियग-संबंधिपरियणो आढाति परियाणाइ सक्कारेइ सम्माणेइ कल्लाणं | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (371) Third Shatak : First Lesson | जम ए ) ) ))) )) Page #430 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555555556 5 मंगलं देवयं चेइयं विणएणं पज्जुवासइ तावता मे सेयं कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए जाव जलंते सयमेव ॥ दारुमयं पडिग्गहगं करेत्ता विउलं असण-पाण-खाइम-साइमं उवक्खडावेत्ता मित्त-नाति-नियगॐ संबंधिपरियणं आमंतेत्ता, तं मित्त-नाइ-नियग-संबंधिपरयणं विउलेणं असण-पाण-खाइम-साइमेणं मवत्थ-गंध-मल्ला-ऽलंकारेण य सक्कारेत्ता सम्माणेत्ता, तस्सेव मित्त-नाइ-नियग-संबंधिपरियणस्स ॐ पुरतो जेटं पुत्तं कुटुंबे ठावेत्ता, तं मित्त-नाति-णियग-संबंधिपरियणं जेट्टपुत्तं च आपुच्छित्ता, सयमेव 卐 दारुमयं पडिग्गहगं गहाय मुंडे भवित्ता पाणामाए पव्वज्जाए पव्वइत्तए। पव्वइत्ते वि य णं समाणे इमं एयारूवं * अभिग्गहं अभिगिहिस्सामि-'कप्पइ मे जावज्जीवाए छठंछट्टेणं अणिक्खित्तेणं तवोकम्मेणं उड्ढं बाहाओ 卐 पगिज्झिय पगिज्झिय सूराभिमुहस्स आयावणभूमीए आयावेमाणस्स विहरित्तए, छट्ठस्स वि य णं पारणयंसि आयावणभूमीओ पच्चोरुभित्ता सयमेव दारुमय पडिग्गहयं गहाय तामलित्तीए नगरीए उच्च-नीयॐ मज्झिमाई कुलाइं घरसमुदाणस्स भिक्खायरियाए अडित्ता सुद्धोदणं पडिग्गाहेत्ता, तं तिसत्तखुत्तो उदएणं पक्खालेत्ता, तओ पच्छा आहारं आहारित्तए त्ति कटु। एवं संपेहइ। संपेहित्ता कल्लं पाउप्पभायाए जाव जलंते सयमेव दारुमयं पडिग्गहगं करेइ, करित्ता विउलं असणपाण-खाइम-साइमं उवक्खडावेइ, उवक्खडावित्ता तओ पच्छा पहाए कयबलिकम्मे ॐ कयकोउयमंगलपायच्छित्ते सुद्धप्पावेसाई मंगल्लाई वत्थाई पवर परिहिए अप्पमहग्याऽऽभरणालंकियसरीरे 9 भोयणवेलाए भोयणमंडवंसि सुहासणवरगते। तए णं मित्त-नाइ-नियग-संबंधिपरिजणेणं सद्धिं तं विउलं ॐ असण-पाण-खाइम-साइमं आसादेमाणे वीसादेमाणे परिभाएमाणे परिभुंजेमाणे विहरइ। म २५. तत्पश्चात् किसी एक दिन पूर्व रात्रि व्यतीत होने पर पश्चिम रात्रि (तृतीय प्रहर) के समय ॐ कुटुम्ब जागरिका (कुटुम्बं के विषय में चिन्तन) जागते हुए उस मौर्यपुत्र तामली गाथापति को इस प्रकार म का यह अध्यवसाय यावत् मन में संकल्प उत्पन्न हुआ कि-"मेरे द्वारा पूर्वकृत, पुरातन (दानादि रूप में) + सम्यक् आचरित, सुपराक्रमयुक्त, शुभ और कल्याणरूप कृतकर्मों का कल्याणफलरूप प्रभाव अभी तक तो विद्यमान है; जिस (पूर्वार्जित पुण्य-प्रभाव के कारण) मेरे घर में हिरण्य (चाँदी), सुवर्ण, धन, धान्य, म पुत्र-परिवार, पशुधन बढ़ रहा है तथा विपुल धन, कनक, रत्न, मणि, मोती, शंख, चन्द्रकान्त वगैरह मणिरूप पत्थर, प्रवाल (मूंगा) रक्तरत्न तथा माणिक्यरूप सारभूत धन की अधिकाधिक वृद्धि हो रही है। है तो क्या मैं, पूर्वकृत, पुरातन (दानादिरूप में) समाचरित यावत् पूर्वकृत (शुभकर्मों) का फल भोगने से उनका एकान्तरूप से क्षय हो रहा है, इसे अपने सामने देखता रहूँ-इस (क्षय = नाश) की उपेक्षा करता रहँ ? (अर्थात-मझे इतना सख-साधनों का लाभ है. इतना ही बस मानकर क्या भविष्यकालीन लाभ के ऊ प्रति उदासीन बना रहूँ? यह मेरे लिए ठीक नहीं है।) अतः जब तक मैं चाँदी-सोने यावत् माणिक्य आदि सारभत पदार्थों के रूप में सखसामग्री द्वारा दिनानदिन अतीव-अतीव अभिवद्धि पा रहा हूँ और जब तक मेरे मित्र, ज्ञातिजन-(स्वगोत्रीय), निजक-कुटुम्बीजन, मातृपक्षीय (ननिहाल के) या श्वसुरपक्षी सम्बन्धी एवं परिजन-(दास-दासी आदि) मेरा आदर करते हैं, मुझे स्वामी रूप में मानते हैं, मेरा सत्कार-सम्मान करते हैं, मुझे कल्याणरूप, मंगलरूप, देवरूप और चैतन्य (समझदार = अनुभवी) रूप मानकर विनयपूर्वक ॐ मेरी सेवा करते हैं; तब तक (मुझे) अपना कल्याण कर लेना चाहिए। यही मेरे लिए श्रेयस्कर है। अतः रात्रि 听听听听听听听听听听听听听55555 भगवतीसूत्र (१) (372) Bhagavati Sutra (1) 355555555555555555558 Page #431 -------------------------------------------------------------------------- ________________ कभ))))))55555555555555555555))) के व्यतीत होने पर प्रभात का प्रादुर्भाव होते ही (अर्थात् प्रातःकाल का प्रकाश होने पर) यावत् जाज्वल्यमान सूर्य के उदय होने पर मैं स्वयं अपने हाथ से काष्ठपात्र बनाऊँ और पर्याप्त अशन, पान, ॐ खादिम और स्वादिम रूप चारों प्रकार का आहार तैयार कराकर, अपने मित्र, ज्ञातिजन, स्वजन-सम्बन्धी म तथा दास-दासी आदि परिजनों को आमन्त्रित करके उन्हें सम्मानपूर्वक अशनादि चारों प्रकार के आहार का भोजन कराऊँ फिर वस्त्र, सुगन्धित पदार्थ, माला और आभूषण आदि द्वारा उनका सत्कार-सम्मान करके उन्हीं मित्र, ज्ञातिजन, स्वजन-सम्बन्धी और परिजनों के समक्ष अपने ज्येष्ठ पुत्र को कुटुम्ब का सारा दायित्व सौंपकर उन मित्र-ज्ञातिजन-स्वजन-परिजनादि तथा अपने ज्येष्ठपुत्र से पूछकर, मैं स्वयमेव काष्ठपात्र लेकर एवं मुण्डित होकर 'प्रणामा' नाम की प्रव्रज्या अंगीकार करूँ। प्रव्रजित होते ही मैं इस प्रकार का अभिग्रह (संकल्प = प्रतिज्ञा) धारण करूँ कि मैं जीवनभर निरन्तर छट्ठ-छ? (बेले-बेले) तपश्चरण करूँगा और सूर्य के सम्मुख दोनों भुजाएँ ऊँची करके ॐ आतापना भूमि में आतापना लेता हुआ रहूँगा और छट्ठ भक्त के पारणे के दिन आतापनाभूमि से नीचे उतरकर स्वयं काष्ठपात्र हाथ में लेकर ताम्रलिप्ती नगरी के ऊँच, नीच और मध्यम कुलों के गृहसमुदाय में भिक्षाचरी के लिए पर्यटन करके भिक्षाविधि द्वारा शुद्ध ओदन (केवल भात) लाऊँगा और उसे २१ बार धोकर खाऊँगा।' इस प्रकार तामली गृहपति ने शुभ विचार किया। इस प्रकार का विचार करके रात्रि व्यतीत होते ही प्रभात का प्रादुर्भाव होने पर यावत् तेज से जाज्वल्यमान सूर्य के उदय होने पर उसने स्वयमेव लकड़ी का पात्र बनाया। फिर अशन, पान, खादिम, स्वादिम रूप चारों प्रकार का आहार तैयार करवाया। तत्पश्चात् उसने स्नान किया, बलिकर्म किया, + कौतुक मंगल और प्रायश्चित्त किया, शुद्ध और उत्तम वस्त्र ठीक-से पहने, अल्पभार तथा बहुमूल्य के आभूषणों से अपने शरीर को अलंकृत किया। तत्पश्चात् भोजन के समय वह तामली गृहपति भोजनमण्डल में आकर शुभासन पर सुखपूर्वक बैठा। इसके बाद तामली गृहपति (आमंत्रित) मित्र, ॐ ज्ञातिजन, स्वजन सम्बन्धी एवं परिजन आदि के साथ उस विपुल, अशन, पान, खादिम और स्वादिम रूप चतुर्विध आहार का आस्वादन करता है, विशेष स्वाद लेता है, दूसरों को परोसता है, भोजन 9 कराता है और स्वयं भोजन करता है। $ 25. One night, past the first half and during the third quarter, while Mauryaputra Tamali Gathapati was awake thinking about family matters, an aspiration (ajjhatthiye or adhyatmik), ... and so on up to... intention (sankappe or sankalp) surfaced—“These fruits of the auspicious and beatific deeds properly and steadfastly performed in the near and remote past continue to be with me till now. It is due to these that my silver, gold, wealth, stock of grains, family and livestock still continue to multiply. Also my valuable wealth including cash, gold, gems, beads, pearls, conch-shells, gemstones like moon-stone (Chandrakant mani), coral, Rakt-ratna and rubies continues to accumulate in larger and larger quantities every day. A听听听听听听听听听听听听听听听听$555555555. ॐ55555 | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (373) Third Shatak : First Lesson 3555555555555555555555555555555555558 Page #432 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455 456 454 455 456 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 457 458 455 456 457 455 456 457 & $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ 457 455 456 457 454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 457 455 456 457 458 455 456 457 455 456 457 458 459 41 So should I continue to passively observe this singular depletion of fruits of the auspicious and beatific deeds, properly and steadfastly performed in the near and remote past, caused by enjoying them and ignore this (depletion) ? (In other words, with the assumption that I have the benefit of so much means of pleasure, should I be indifferent to the needs of the future? This is not good for me.) Therefore, as long as my silver, gold, ... and so on up to... rubies continue to accumulate in larger and larger quantities every day; as long as my friends, kinfolk, family members, maternal relatives, wife's relatives, and servants respect me, accept me as master, honour me, and serve me humbly accepting me to be beatific, auspicious, divine and sagacious; I should work for my own (future) well-being. Only that would be to my advantage. Therefore, tomorrow when the night ends and it is dawn (at first light)... and so on up to... when the sun is at its full glow I should make wooden bowls with my own hands. I should get large quantities of ashan, paan, khadya, svadya (staple food, liquids, general food and savoury food) cooked. Having done that, I should invite my friends, family members, relatives and servants; greet them; offer them this food; and honour them with clothes, perfumes, garlands and ornaments. After that, in their presence I should hand over the responsibility of the family to my eldest son. Then after seeking permission from them and my eldest son, carrying the wooden bowls along and tonsuring my head I should accept the Pranama initiation (pravrajya). After getting initiated I will take this resolve-“I will observe a life 45 long vow of continuous two day fasts (a two day fast followed by a day of i eating and again followed by a two day fast and so on). While doing this I will endure the heat of the sun by standing in Atapana Bhumi (the allotted raised spot for austerities involving mortification by heat; the heat-mortification arena) with arms raised and facing the sun. On the day of breaking the fast I will get down from the Atapana Bhumi, carry the wooden bowl and collect pure cooked rice (odan) as alms by visiting houses of low, middle and high class families in Tamralipti city. Then I will wash the rice 21 times before eating.” Thus merchant Tamali took this noble resolve. Deciding thus, when the night ended and it was dawn (at first light)... and so on up to... when the sun was at its full glow he made a wooden bowl with his own hands. He then got large quantities of ashan, paan, $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ 91456 rate () $ (374) Bhagavati Sutra (1) 45 $ 455 456 457 455 456 457 454 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 454 455 456 457 4 5 5454545 Page #433 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) )) )) )) ) ) khadya, svadya (staple food, liquids, general food and savoury food) cooked. After that he took his bath, performed propitiatory rites (Bali. karma), conciliatory and auspicious rituals (Kautuk-mangal and prayashchit), put on clean and excellent ceremonial dresses and embellished himself with light but costly ornaments. At meal-time that Tamali Gathapati came to the dining area and took a comfortable seat. 4 Thereafter he sat to dine with friends, family members, relatives and servants, tasting and savouring, serving, feeding and eating that ample ashan, paan, khadya, svadya (staple food, liquids, general food and savoury food). २६. जिमियभुत्तुत्तरागए वि य णं समाणे आयंते चोक्खे परमसुइभूए तं मित्तं जाव परियणं विउलेणं, असणपाणखाइम-साइम पुप्फ-वत्थ-गंध-मल्लाऽलंकारेण य सक्कारेइ, सम्माणेइ तस्सेव मित्त-नाइ मजाव परियणस्स पुरओ जेटं पुत्तं कुटुंबे ठावेइ, ठावेत्ता तं मित्त-नाइ-णियग-संबंधिपरिजणं जेट्टपुत्तं च ॐ आपुच्छइ, आपुच्छित्ता मुण्डे भवित्ता पाणामाए पव्वजाए पव्वइए। पबइए वि य णं समाणे इमं एयारूवं अभिग्गहं अभिगिण्हइ-'कप्पइ मे जावज्जीवाए छटछट्टेणं जाव आहारित्तए' त्ति कटु इमं एयारूवं अभिग्गहं अभिगिण्हइ, अभिगिण्हित्ता जावज्जीवाए छठंछट्टेणं अनिक्खित्तेणं तवोकम्मेणं उड्ढं बाहाओ पगिडिभय २ सूराभिमुहे आयावणभूमीए आयावेमाणे विहरइ। छट्ठस्स वि य णं पारणयंसि आयावणभूमीओ पच्चोरुहइ, सयमेव दारुमयं पडिग्गहं गहाय तामलित्तीए नगरीए उच्च-नीय-मज्झिमाइं कुलाई घरसमुदाणस्स भिक्खायरियाए अडइ, अडित्ता सुद्धोयणं पडिग्गाहेइ, तिसत्तखुत्तो उदएणं पक्खालेइ, तओ पच्छा आहारं आहारेइ। २६. भोजन करने के बाद उसने पानी से हाथ धोये और चुल्लू में पानी लेकर कुल्ला किया, मुख साफ करके स्वच्छ हुआ। फिर उन सब मित्र-ज्ञाति-स्वजन-परिजनादि का विपुल अशन, पान, खादिम, स्वादिम, पुष्प, वस्त्र, सुगन्धित द्रव्य, माला, अलंकार आदि से सत्कार-सम्मान किया। फिर उन्हीं मित्र-स्वजन आदि के समक्ष अपने ज्येष्ठ पुत्र को कुटुम्ब में (प्रमुख स्थान पर) स्थापित किया-तत्पश्चात् उन्हीं मित्र-स्वजन आदि तथा अपने ज्येष्ठ पुत्र को पूछकर और मुण्डित होकर 'प्राणामा' नाम की प्रव्रज्या अंगीकार की। प्राणामा-प्रव्रज्या में प्रवजित होते ही तामली ने इस प्रकार का अभिग्रह ग्रहण किया-'आज से मेरा , 4 कल्प यह होगा कि मैं आजीवन निरन्तर छट्ठ-छ? तप करूँगा, यावत् पूर्वकथितानुसार भिक्षाविधि से के केवल भात (पके हुए चावल) लाकर उन्हें २१ बार पानी से धोकर उनका आहार करूँगा।' इस प्रकार फ़ अभिग्रह धारण करके वह तामली तापस यावज्जीवन निरन्तर बेले-बेले तप करके दोनों भुजाएँ ऊँची करके आतापना भूमि में सूर्य के सम्मुख आतापना लेता हुआ विचरण करने लगा। बेले के पारणे के दिन म आतापना भूमि से नीचे उतरकर स्वयं काष्ठपात्र लेकर ताम्रलिप्ती नगरी में ऊँच, नीच और मध्यम कुलों के गृह-समुदाय से विधिपूर्वक भिक्षा के लिए घूमता था। भिक्षा में वह केवल भात लाता और उन्हें २१ ॐ बार पानी से धोता था, तत्पश्चात् आहार करता था। . )) )) ) ) )) )) ))) )) 卐 | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (375) Third Shatak : First Lesson Page #434 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B55555555))))))))))))))))))))) ) )) 1 ) ) ) ) )) ) ) )) )) ) 26. When dinner was over he cleansed himself by washing his hands, 4 mouth and face. Once that was done he greeted and honoured his friends, family members, relatives and servants by offering them large quantities of ashan, paan, khadya, svadya, flowers, clothes, perfumes, garlands and ornaments. After that, in their presence he blessed his eldest son with the status of head of the family. Then after seeking permission from his friends... and so on up to... servants and his eldest son and tonsuring his head he accepted the Pranama initiation (pravrajya). Immediately on accepting the Pranama initiation (pravrajya) Tamali 4 took this resolve—“Since this day I will observe a life long vow of 65 continuous two day fasts... and so on up to... collecting alms as aforesaid I will wash the rice 21 times before eating.” Taking this resolve that Tamali hermit (tapas) spent his time observing the life long vow of continuous two day fasts enduring the heat of the sun by standing in Atapana Bhumi with arms raised and facing the sun. On the day of $ breaking the fast he would get down from the Atapana Bhumi, carry the wooden bowl and properly collect pure cooked rice (odan) as alms by visiting houses of low, middle and high class families in Tamralipti city. Then he would wash the rice 21 times before eating." विवेचन : ताम्रलिप्ती नगरी-भगवान महावीर से पूर्व भी यह नगरी बंग देश की राजधानी के रूप में प्रसिद्ध थी। तामली गृहपति के प्रकरण से भी यह बात सिद्ध होती है कि ताम्रलिप्ती के कारण बंग देश का गौरवपूर्ण स्थान था। अनेक नदियाँ होने के कारण जलमार्ग और स्थलमार्ग दोनों से माल का आयात-निर्यात होने के कारण व्यापार की दृष्टि से तथा सरसब्ज होने से उत्पादन की दृष्टि से भी यह समृद्ध था। वर्तमान 'ताम्रलिप्ती' का नाम अपभ्रष्ट होकर 'तामलूक' हो गया है, यह कोलकाता के पास मिदनापुर जिले में है। ताम्रलिप्ती के गृहपतियों में मौर्य वंश ख्याति प्राप्त था। _____ आतापना-तैजस् शक्ति या कुण्डलिनी के विकास की एक प्रकृष्ट साधना है, आतापना। यह सूर्य के तैजस् अर्थात् सौर ऊर्जा (सोलर एनर्जी) से प्राप्त होती है। तपस्वी और मुनिजन इसका प्रयोग प्राण-ऊर्जा के संवर्धन और चित्त की निर्मलता के लिए करते थे। आतापना के लिए पर्वत शिखर या कोई भी ऊँचा स्थान आदि चुना जाता है, जिसे आतापना भूमि कहते हैं। बृहत्कल्पभाष्य में इसके भेद-प्रभेद का विस्तृत वर्णन है। (भगवई : भाग १, भाष्य, पृष्ठ २४१) Elaboration—Tamralipti city-Even before Bhagavan Mahavir this city was famous as the capital of Bang Desh (Bengal). This story of Tamil Gathapati confirms that Tamralipti city was the cause of the glory of Bang Desh. Due to numerous rivers in that area access was available through both land and water routs. This facilitated flourishing of import and export trade. The rivers made the land fertile making the area rich 卐555555555555555555555555555555555卐55555555॥5॥ ) )) )) ऊ ) 99555555555)))) भगवतीसूत्र (१) (376) Bhagavati Sutra (1) 655555555555555555555555555555555558 Page #435 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तामली तापस (१) परिजनों को भोजन आदि कराना तामली गृहपति Tik मात्रात्रप्रणाम प्रर्वन्या है सबको प्रणाम, For Ph ज्येष्ठ पुत्र को गृह भार की जिम्मेदारी .. ww 55 Nume 0000000 ८ ainelibrary.org Page #436 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्र परिचय-८ Illustration No. 8 तामली तापस (१) (१) ताम्रलिप्ती निवासी मौर्यपुत्र तामली गाथापति बहुत ही धनाढ्य तथा प्रतिष्ठा प्राप्त था। एकबार उसके मन में विचार उत्पन्न हुआ, मुझे अभी जो सुख समृद्धि प्राप्त हुई है, वह पूर्वकृत पुण्यों का फल है। अब यदि मैं ॐ इस जन्म में कुछ शुभ कर्म, तप-दान आदि नहीं करूँगा तो अगला जन्म तो दुःखमय ही बीतेगा। अतः इस घर परिवार को छोड़कर मुझे तप आदि करना चाहिए। उसने अपने स्वजन-परिजनों आदि को भोजन पर आमंत्रित किया। सभी को भोजन कराया तथा मान सन्मान किया। (२) पश्चात् स्वजन-परिजनों के समक्ष ज्येष्ठ पुत्र को अभिषेक किया। गृहभार सौंपा, पण्डितों ने मंत्रोच्चार म पूर्वक आशीर्वचन कहे। (३) तामली गाथापति ने सिर का मुण्डन किया। परिव्राजक वेष धारण किया। हाथ में काष्टपात्र लिए। 卐 'प्रणामा प्रव्रज्या' स्वीकार कर घर से निकल पड़ा। इस प्रव्रज्या के अनुसार मार्ग में कुत्ता, गधा, गाय आदि 卐 मानव या देवी देव कोई भी दिखाई पड़ता तो हाथ जोड़कर उसे प्रणाम करता हुआ वन की ओर चला गया। (४) वन में जाकर तामली तापस ने अभिग्रह धारण किया-"आज से मैं निरन्तर बेले-बेले तप करूँगा। सूर्य के सन्मुख खड़ा होकर आतापना लूँगा। भिक्षा में पके हुए चावल के सात दाने ग्रहण करूँगा। शुद्ध पानी में २१ बार धोकर उन सात चावल दानों का ही आहार करूँगा।" -शतक ३, उ.१. सूत्र २४-२७ 听听听听听听听听听听听听听$ $$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$听听听听听听听听听听听听听听 TAMALI TAPAS (1) (1) In Tamralipti city lived a householder named Mauryaputra Tamali. He was very rich and respected. Once he thought-The happiness and wealth I have is due to the merits from my past birth. Now if I do not indulge in good deeds, austerities, and charity my next life will be miserable. Therefore I should renounce my household and do penance etc. He invited his friends and relatives for meals. He offered them food and honoured them. (2) In presence of his friends and relatives he anointed his eldest son and gave him the charge of the household. Priests blessed him amidst chanting of mantras. (3) Tamali Gathapati tonsured his head and put on the Parivrajak garb. He took wooden bowls in his hand and left his house after accepting Pranama initiation. Following the code of this initiation he moved towards a jungle greeting everything on the path with joined palms may that be a dog, donkey, cow, man or god-goddess. (4) When in jungle hermit Tamali resolved—“Since this day I will observe a series of two day fasts. I will stand facing the sun and endure its heat. As alms I will accept seven grains of cooked rice. I will only eat those seven grains after washing them 21 times in water." -Shatuk 3, lesson 1, Sutra 24-27 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听。 Page #437 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555555号 in agricultural produce. With passage of time the name Tamralipti has been corrupted to Taamluke; it is near Kolkata in Midnapur district. Among the merchants of Tamralipti city Maurya was a well known clan. Atapana-For the enhancement of radiant energy or Kundalini, Atapana is an effective technique. This is acquired through solar energy. Hermits and monks employ this technique to bolster life-force as well as inner purity. For this practice a high spot like hilltop is chosen and it is called Atapana Bhumi. Brihatkalp Bhashya contains detailed description of this technique and its branches. (Bhagavai, Part-1, p. 241) प्रव्रज्या का नाम 'प्राणामा' क्यों ? WHY PRANAMA INITIATION ? २७. [प्र. ] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चइ-पाणामा पव्वज्जा ? [उ. ] गोयमा ! पाणामाए णं पव्वज्जाए पव्वइए समाणे जं जत्थ पासइ इंदं वा खंदं वा रुदं वा सिवं वा वेसमणं वा अजं वा कोट्टकिरियं वा रायं वा जाव सत्थवाहं वा, कागं वा साणं वा पाणं वा उच्चं पासइ उच्चं पणामं करेति, नीयं पासइ नीयं पणामं करेइ, जं जहा पासति तस्स तहा पणामं करेइ। से तेणट्टेणं जाव पव्वज्जा। २७. [प्र. ] भगवन् ! तामली द्वारा ग्रहण की हुई प्रव्रज्या 'प्राणामा' क्यों कहलाती है? [उ. ] हे गौतम ! प्राणामा प्रव्रज्या में प्रव्रजित होने पर वह (प्रवजित) व्यक्ति जिसे जहाँ देखता है, (उसे वहीं प्रणाम करता है) (अर्थात्-) इन्द्र को, स्कन्द (कार्तिकेय) को, रुद्र (महादेव) को, शिव (शंकर या किसी व्यन्तरविशेष) को, वैश्रमण (उत्तर दिशा का लोकपाल कुबेर) को, आर्या (प्रशान्तरूपा पार्वती) को, रौद्ररूपा चण्डिका (महिषासुरमर्दिनी चण्डी) को, राजा को, यावत् सार्थवाह को, (अर्थात्राजा, युवराज, तलवर, माडम्बिक, कौटुम्बिक, श्रेष्ठी एवं सार्थवाह-बनजारे को) अथवा कौआ, कुत्ता और श्वपाक = चाण्डाल (आदि सबको प्रणाम करता है।) इनमें से उच्च व्यक्ति को देखता है तो उच्चरीति से (विशेष) प्रणाम करता है, नीच को देखकर नीची रीति से (सामान्य) प्रणाम करता है। (अर्थात्-) जिसे जिस रूप में देखता है, उसे उसी रूप में प्रणाम करता है। इस कारण हे गौतम ! इस प्रव्रज्या का नाम 'प्रणामा' प्रव्रज्या है।' 27. (Q.) Bhante ! Why the initiation accepted by Tamali is called 'Pranama'? १. वर्तमान में भी वैदिक सम्प्रदाय में 'प्राणामा' प्रव्रज्या प्रचलित है। इस प्रकार की प्रव्रज्या में दीक्षित हुए एक सज्जन के सम्बन्ध में 'सरस्वती' (मासिक पत्रिका, भाग १३, अंक १, पृष्ठ १८०) में इस प्रकार के समाचार प्रकाशित हुए हैं-"." इसके बाद सब प्राणियों में भगवान की भावना दृढ़ करने और अहंकार छोड़ने के इरादे से प्राणिमात्र को ईश्वर समझकर आपने साष्टांग प्रमाण करना शुरू किया। जिस प्राणी को आप आगे देखते, उसी के सामने अपने पैरों पर आप जमीन पर लेट जाते। इस प्रकार ब्राह्मण से लेकर चाण्डाल तक और गौ से लेकर गधे तक को आप साष्टांग नमस्कार करने लगे।" (शेष अगले पृष्ठ पर) | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (377) Third Shatak: First Lesson 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 Page #438 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14141414141414141414141414141414141414141414141454 455 456 455 456 457 455 456 457 456456 495455 456 45 44 445 446 4455 456 457 451 45454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454 [Ans.] Gautam ! On accepting the Pranama initiation the initiate is i obliged to bow to (pay homage and obeisance; pranam) to whomsoever he meets wherever; be he Indra, Skand (Kartikeya), Rudra (Mahadev), Shiva (Shankar or some other Vyantar god), Vaishraman (Kuber, the Lok-pal of north), Aryaa (serene Parvati), furious Chandika (Durga); a king, ... and so on up to... caravan-chief; a crow, a dog, a Shvapaak or Chandal (keeper of cremation ground). Of these he offers greater courtesy to those of higher status and lesser courtesy to those of lower status. (In other words) He bows to or greets with courtesy each and every one he comes across according to his rank and status. That is the reason this initiation is called Pranama Pravrajya. पादपोपगमन अनशन PADAPOPAGAMAN FASTING २८. तए णं से तामली मोरियपुत्ते तेणं ओरालेणं विपुलेणं पयत्तेणं पग्गहिएणं बालतवोकम्मेणं सुक्के लुक्खे जाव धमणिसंतते जाये यावि होत्था। २८. तत्पश्चात् वह मौर्यपुत्र तामली तापस उस उदार, विपुल, प्रदत्ता और प्रगृहीत बाल (अज्ञान) तप द्वारा (अत्यन्त) सूखा (शुष्क) हो गया, रूक्ष हो गया, यावत् (इतना दुर्बल हो गया कि) उसके समस्त नाड़ियों का जाल बाहर दिखाई देने लगा। 28. Then, as a consequence of the said naive austerity (baal-tap); that 451 was free of expectations (udaar), extended (vipul), consented by the guru (pradatt), and observed with great devotion (pragrihit); that Mauryaputra Tamali Tapas became dehydrated, haggard... and so on up to... (He was famished and weak) so much so that the network of his veins became prominent and visible. (four ye 7 970) प्रस्तुत शास्त्र में उल्लिखित 'प्राणामा' प्रव्रज्या और 'सरस्वती' में प्रकाशित उपर्युक्त घटना, दोनों की प्रवृत्ति समान प्रतीत होती है। किन्तु ऐसी प्रवृत्ति सम्यग्ज्ञान के अभाव की सूचक है। (भगवती, विवेचन (पं. घेवरचन्द जी), भा. २, 48 488) 1. This Pranama Pravrajya is still prevalent in Vedic sects. There is a mention about a person who accepted such Pravrajya in a Hindi periodical Sarasvati (Vol. 13, No. 1, p. 184)—"... after that, in order to strengthen his faith in God and get rid of his conceit he started prostrating before every living being considering him to be the image of God. The moment he came across any living being he prostrated before him to pay respect. This way he started paying homage to everyone right from a high Brahmin to a lowly Chandal.” The Pranama Pravrajya mentioned here and that reported in Sarasvati appear to follow the same line of thought. However, such attitude is a sign of absence of right knowledge (samyak jnana). (Bhagavati, Vivechana by Pt. Ghevarchand ji, Part-2, p. 594) rate (8) (378) Bhagavati Sutra (1) 2441414141414 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 455 456 45 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Page #439 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 85 ) ) )) )) ) ) ) )) ) ) )) ) )) ) ))) 牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙乐园 ... २९. तए णं तस्स तामलिस्स बालतवस्सिस्स अन्नया कयाइं पुवरत्तावरत्तकालसमयंसि अणिच्चजागरियंक जागरमाणस्स इमेयारूवे अज्झथिए चिंतिए जाव समुप्पजित्था-‘एवं खलु अहं इमेणं ओरालेणं विपुलेणं जाव म उदग्गेणं उदत्तेणं उत्तमेणं महाणुभागेणं तवोकम्मेणं सुक्के लुक्खे जाव धमणिसंतते जाते, तं अत्थि जाक मे उट्ठाणे कम्मे बले वीरिए पुरिसक्कारपरक्कमे तावता मे सेयं कल्लं जाव जलंते तामलित्तीए नगरीए ॐ ट्ठिाभटे य पासंडत्थे य गिहत्थे य पुव्वसंगतिए य परियायंसगतिए य आपुच्छित्ता तामलित्तीए नगरीए मझमझेणं निग्गछित्ता पाउग्गं कुण्डियमाइयं उवकरणं दारुमयं च पडिग्गहं एगंते एडित्ता तामलित्तीए, ॐ नगरीए उत्तरपुरित्थमे दिसिभाए णियत्तणियमंडलं आलिहित्ता संलेहणा-झूसणा-झूसियस्स भत्तपाणपडियाइक्खियस्स पाओवगयस्स कालं अणवकंखमाणस्स विहरित्तए त्ति कटु एवं संपेहेइ। एवं संपेत्ता कल्लं जाव जलंते जाव आपुच्छइ, आपुच्छित्ता तामलित्तीए एगंते एडेइ। जाव भत्तपाणपडियाइक्खिए पाओवगमणं निवन्ने।' २९. किसी एक दिन पूर्व रात्रि व्यतीत होने पर पश्चिम रात्रि के समय अनित्य जागरिका अर्थात् संसार, शरीर आदि की क्षणभंगुरता का विचार करते हुए उस बालतपस्वी तामली को इस प्रकार चिन्तन यावत् मनोगत संकल्प उत्पन्न हुआ कि 'मैं इस उदार, विपुल यावत् उदग्र, उदात्त, उत्तम और + महाप्रभावशाली तपःकर्म करने से शुष्क और रूक्ष हो गया हूँ, यावत् मेरा शरीर इतना कृश हो गया है : कि नाड़ियों का जाल बाहर दिखाई देने लग गया है। इसलिए जब तक मुझमें उत्थान, कर्म, बल, वीर्य 卐 और पुरुषकार-पराक्रम है, तब तक मेरे लिए श्रेयस्कर है कि कल प्रातःकाल जाज्वल्यमान सूर्योदय होने पर मैं ताम्रलिप्ती नगरी में जाऊँ। वहाँ जो दृष्ट-भाषित-(जिनको पहले गृहस्थावस्था में देखा है और * जिनके साथ बातचीत की है)' व्यक्ति हैं, जो पाषण्डस्थ (श्रमण तापस) हैं, या जो गृहस्थ हैं, जो पूर्व म परिचित (गृहस्थावस्था के परिचित) हैं, या जो पश्चात् परिचित (तापस जीवन में परिचय में आये हुए) के है हैं, तथा जो समकालीन प्रव्रज्या-दीक्षा पर्याय से युक्त पुरुष हैं, उनसे पूछकर (विचार-विनिमय करके), ॐ ताम्रलिप्ती नगरी के बीचोंबीच से निकलकर पादुका (खड़ाऊ), कुण्डी आदि उपकरणों तथा काष्ठ-पात्र 卐 को एकान्त में रखकर, ताम्रलिप्ती नगरी के उत्तर-पूर्व दिशा भाग (ईशानकोण) में निवर्तनिक (एक) परिमित क्षेत्र विशेष, अथवा स्वशरीर प्रमाण स्थान) मण्डल का आलेखन (रेखा खींचकर क्षेत्रमर्यादा) करके, संलेखना (काय और कषाय को कृश करने वाला) तप से आत्मा को सेवित कर आहार-पानी का सर्वथा त्याग करके पादपोपगमन संथारा करूँ और मृत्यु की आकांक्षा नहीं करता हुआ (शान्तचित्त 5 से समभाव में) विचरण करूँ; मेरे लिए यही उचित है। ___यों विचार करके प्रभातकाल होते ही यावत् जाज्वल्यमान सूर्योदय होने पर (पूर्वोक्त-पूर्व चिन्तित ; संकल्पानुसार सबसे यथायोग्य) पूछा। विचार विनिमय करके उस (तामली तापस) ने (ताम्रलिप्ती नगरी के बीचोंबीच से निकलकर अपने उपकरण) एकान्त स्थान में छोड़ दिये। फिर यावत् आहार-पानी का ॥ सर्वथा प्रत्याख्यान किया और पादपोपगमन नामक अनशन (संथारा) अंगीकार किया। 29. Later, some other night, past the first half and during the third quarter, while Mauryaputra Tamali Gathapati was awake pondering 5555555听听听听听听听听听听听听听听 牙牙牙牙牙牙牙 | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (379) Third Shatak: First Lesson 5555555555555555555555555555555558 Page #440 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 457 45 455 456 451 451 455 456 457 454 455 456 45 46 45 446 45 44 45 45 456 45 44 456 457 455 456 457 456 456 457 44 45 46 47 46 45 46 41 41 41 41 41 41 41 41 414 415 41 41 41 41 41 41 41 4145645414141414141 i over his ephemeral state, an aspiration (ajjhatthiye or adhyatmik), ... fi and so on up to.., intention (sankappe or sankalp) surfaced—“As a consequence of the said excellent and highly efficacious austerity; th was free of expectations (udaar), extended (vipul), ... and so on up to... rigorous (udagra); I have become dehydrated, haggard... and so on up 4 to... (I am famished and weak) so much so that the network of my veins has become prominent and visible. Therefore, as long as I am endowed with capacity to rise (utthaan) and act (karma), with strength (bal), potency (virya), and with the will of self-exertion (purushakarparakram); it is good for me that tomorrow when the night ends and the brilliant sun rises I should go to Tamralipti city. I should consult the people I was acquainted with and talked to (drisht-bhashit), the ascetichermits (pashandasth) or householders who have been my companions of my pre-hermit and post-hermit states and those who have been recently initiated. After due consultation I should move through the heart of the city and deposit my sandals, bowls and other belongings at some forlorn spot. After doing that I should go towards north-east of Tamralipti city. There I should select and demarcate a limited area (equivalent to the 45 dimensions of the body), and spend my time enriching my soul by observing the ultimate vow (sallekhana), abandoning food and water completely and commencing the padapopagaman santhara (fast unto death lying still like a severed branch of tree) without a desire for death. * That would be proper for me.” With these thoughts, the next morning when the brilliant sun dawned, as aforesaid he (Tamali Tapas) consulted people. After consultation (passing through the heart of Tamralipti city) he deposited his belongings at a forlorn spot... and so on up to... abandoning food and water completely he embraced the padapopagaman santhara. बलिचंचावासी देवगण द्वारा प्रार्थना REQUEST BY GODS OF BALICHANCHA ३०. तेणं कालेणं तेणं समएणं बलिचंचा रायहाण' अणिंदा अपुरोहिया यावि होत्था। तए णं ते बलिचंचा रायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं बालतवस्सिं ओहिणा आभोयंति, आभोइत्ता अन्नमन्नं सद्दावेंति, सद्दावेत्ता एवं वयासी-"एवं खलु देवाणुप्पिया ! बलिचा रायहाणी अणिंदा अपुरोहिया, अम्हे य णं देवाणुप्पिया ! इंदाधीणा इंदाधिट्ठिया इंदाहीणकज्जा। अयं च णं देवाणुप्पिया ! तामली बालतवस्सी तामलित्तीए नगरीए बहिया उत्तरपुरस्थिमे दिसीभाए नियत्तणियमंडलं. __ आलिहित्ता संलेहणा-झूसणा-झूसिए भत्त-पाणपडियाइक्खिए पाओवगमणं निवन्ने। 56 457 455 456 451555 446 555 455 456 457 455 456 455 455 456 457 455 456 457 454 455 4 parte (8) (380) Bhagavati Sutra (1) 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步$$$$$$$$$$ Page #441 -------------------------------------------------------------------------- ________________ गगगगगगगगगगगगगगगhhhhhhhhhhhhhhhhhh & 5 555555फ्र 卐 तं सेयं खलु देवाणुप्पिया ! अम्हं तामलिं बालतवस्सिं बलिचंचाए रायहाणीए ठितिपकप्पं पकरावेत्तए" 5 त्ति कट्टु अन्नमन्नस्स अंतिए एयम पडिसुणेंति, पडिसुणित्ता बलिचंचाए रायहाणीए मज्झमज्झेणं निग्गच्छंति, निग्गच्छित्ता जेणेव रुयगिंदे उप्पायव्वए तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता वेउव्वियसमुग्धाएणं समोहणंति जाव उत्तरवेउव्वियाई रुवाई विकुव्वंति, विकुव्वित्ता ताए उक्किट्ठाए तुरियाए चवलाए चंडाए जइणाए छेयाए सीहाए सिग्घाए दिव्वाए उदूधुयाए देवगतीए तिरियमसंखेज्जाणं दीव-समुद्दाणं मज्झमज्झेणं 5 जेणेव जंबुद्दीवे दीवे जेणेव भारहे वासे जेणेव तामलित्ती नगरी जेणेव तामली मोरियपुत्ते तेणेव उवागच्छंति वागच्छित्ता तामलिस्स बालतवस्सिस्स उप्पिं सपक्खिं सपडिदिसिं ठिच्चा दिव्वं देविडिं दिव्वं देवज्जुतिं दिव्यं वाणुभागं दिव्यं बत्तीसविहं नट्टविहिं उवदंसेंति । तालिं बालवस्सिं तिक्खुत्तो आयाहिणं पयाहिणं करेंति, वंदंति नम॑संति, नमसित्ता एवं वयासी" एवं खलु देवाणुप्पिया ! अम्हे बलिचंचारायहाणीवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य देवाप्पियं वंदामो नमसामो जाव पज्जुवासामो । अम्हं णं देवाणुप्पिया ! बलिचंचा रायहाणी अनिंदा 5 अपुरोहिया, अम्हे य णं देवाणुप्पिया ! इंदाहीणा इंदाहिट्ठिया इंदाहीणकज्जा, तं तुब्भे णं देवाणुप्पिया ! बलिचंचं रायहाणिं आढाह, परियाणह, सुमरह, अट्ठ बंधह, णिदाणं पकरेह, ठितिपकप्पं पकरेह । तए णं तुभे कालमासे कालं किच्चा बलिचंचारायहाणीए उववज्जिस्सह, तए णं तुब्भे अम्हं इंदा भविस्सह, तए णं तुम्हेहिं सद्धिं दिव्वाई भोगभोगाई भुजंमाणा विहरिस्सह ।” ३०. उस काल उस समय में बलिचंचा (उत्तर दिशा के असुरेन्द्र असुरकुमारराज बलि की ) राजधानी इन्द्रविहीन और (इन्द्र के अभाव में) पुरोहित (शान्ति कर्म करने वाले देव) से विहीन थी । तब बलिचंचा राजधानी निवासी बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों ने तामली बाल - तपस्वी को अवधिज्ञान से देखा। देखकर उन्होंने एक-दूसरे को बुलाया और बुलाकर इस प्रकार कहा- - 'देवानुप्रियो ! (आपको मालूम ही है कि) बलिचंचा राजधानी ( इस समय ) इन्द्र से विहीन और पुरोहित से भी विहीन हैं । हे देवानुप्रियो ! हम सब ( अब तक) इन्द्राधीन और इन्द्राधिष्ठित ( रहे) हैं, अपना सब कार्य इन्द्र की 5 अधीनता में होता है । हे देवानुप्रियो ! यह तामली बाल - तपस्वी ताम्रलिप्ती नगरी के बाहर उत्तर-पूर्व 5 दिशाभाग में निवर्तनिक मण्डल का आलेखन करके, संलेखना तप की आराधना से अपनी आत्मा 5 5 F F को सेवित करके, आहार- पानी का सर्वथा प्रत्याख्यान कर, पादपोपगमन अनशन को स्वीकार कर फ स्थित है। 卐 अतः हे देवानुप्रियो ! हमारे लिए यही श्रेयस्कर है कि तामली बाल - तपस्वी को बलिचंचा राजधानी 5 में (इन्द्र रूप में) स्थिति प्रकल्प - स्थिति करने ( आकर रहने) का संकल्प कराएँ। ऐसा विचार करके 5 परस्पर एक-दूसरे के पास ( इस बात के लिए) वचनबद्ध हुए। फिर सब बलिचंचा राजधानी के 5 बीचोंबीच होकर निकले और जहाँ रुचकेन्द्र उत्पात पर्वत था, वहाँ आए। वहाँ आकर उन्होंने वैक्रिय समुद्घात से अपने आपको समवहत (युक्त) किया, यावत् उत्तरवैक्रिय रूपों की विकुर्वणा की । फिर उस उत्कृष्ट, त्वरित, चपल, चण्ड, जयिनी, छेक (निपुण), सिंहसदृश, शीघ्र, दिव्य और उद्धृत देवगति से तिरछे असंख्येय द्वीप - समुद्रों के मध्य में से होते हुए जहाँ जम्बूद्वीप नामक द्वीप था, जहाँ भारतवर्ष था, 5 卐 तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक ( 381 ) Third Shatak: First Lesson 5 15 55 55 5 5 5 55 55555 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5955 55 2 फ्र Page #442 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र **************தமிமிமிமிததமிமிமிமிததததததததிதி (ठीक) ऊपर (आकाश में) चारों दिशाओं और चारों कोनों (विदिशाओं) में सामने खड़े ( स्थित होकर ) जहाँ ताम्रलिप्ती नगरी थी, जहाँ मौर्यपुत्र तामली तापस था, वहाँ आये और तामली बाल - तपस्वी के 5 5 दिव्य देव ऋद्धि, दिव्य देव -द्युति, दिव्य देव - प्रभाव और बत्तीस प्रकार की दिव्य नाटकविधि बतलाई । 卐 इसके पश्चात् तामली बाल - तपस्वी की दाहिनी ओर से तीन बार प्रदक्षिणा की, उसे वन्दन - निवासी बहुत-से असुरकुमार देव और देवीवृन्द आप देवानुप्रिय को वन्दन - नमस्कार करते हैं यावत् आपकी पर्युपासना करते हैं । हे देवानुप्रिय ! (इस समय ) हमारी बलिचंचा राजधानी इन्द्र और पुरोहित 卐 5 नमस्कार किया । वन्दन - नमस्कार करके वे इस प्रकार बोले - हे देवानुप्रिय ! हम बलिचंचा राजधानी के फ फ्र 5 से विहीन है और हे देवानुप्रिय ! हम सब इन्द्राधीन और इन्द्राधिष्ठित रहने वाले हैं और हमारे सब कार्य 卐 इन्द्राधीन होते हैं। इसलिए हे देवानुप्रिय ! आप बलिचंचा राजधानी (के अधिपतिपद ) का आदर करें (अपनायें)। उसके स्वामित्व को स्वीकार करें, उसका मन में भलीभाँति स्मरण (चिन्तन) करें, उसके 5 लिए ( मन में) निश्चय करें, उसका (बलिचंचा राजधानी के इन्द्र पद की प्राप्ति का ) निदान करें, 卐 बलिचंचा में उत्पन्न होकर स्थिति (इन्द्ररूप में निवास करने का संकल्प (निश्चय) करें। यदि (बलिचंचा capital city, is at present without an overlord and a priest-god. Beloved of gods! We all have been subjects of an Indra and governed by an Indra (till now). All our activities are conducted under his guidance. O Beloved of gods! This naive-hermit Tamali has demarcated a limited area to the north-east of Tamralipti city and is spending his time enriching his soul by observing the ultimate vow (sallekhana), abandoning food and water completely and commencing the padapopagaman santhara." राजधानी के अधिपति-पदप्राप्ति का आपका विचार स्थिर हो जायेगा, तब ) आप मृत्यु प्राप्त करके बलिचंचा राजधानी में उत्पन्न होंगे। फिर आप हमारे इन्द्र बन जायेंगे और हमारे साथ दिव्य काम-भोगों 5 भोगते हुए विहरण करेंगे। 卐 30. During that period of time Balichancha, the capital city, (of f Asurendra Bali, the Indra of Asur Kumars), was without an Indra (overlord) and a Purohit (the priest-god). At that time many Asur Kumar gods and goddesses residing in Balichancha, the capital city, saw Tamali, the naive hermit. On seeing him they called each other and 5 deliberated - "Beloved of gods ! (You are aware that ) Balichancha, the 5 卐 the capital city, and came to Ruchakendra Utpat mountain. There they 卐 卐 卐 卐 भगवतीसूत्र (१) 卐 2 955 5 5 5 555955 5 5 5 5 5 555 5 55 55595555555 5 55955 5 5 55595 55 2 “Therefore, Beloved of gods ! It is good for us to inspire naive hermit 5 Tamali to decide to come to Balichancha, the capital city, and live here as our Indra." After these deliberations they committed to each other to act 卐 (as deliberated). Then they all passed through the heart of Balichancha, secondary transmuted forms (uttar-vaikriya rupa). Then with an फ्र ( 382 ) फ्र ********************************* Bhagavati Sutra (1) prepared to perform Vaikriya Samudghat... and so on up to ... created 5 卐 卐 卐 फ्र Page #443 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%%%%%% % %%% %%%% %%% %%% %%%%%% % accelerating, fast, quick, fierce, winning, steady, lion-like, rushing, divine and billowing speed they crossed innumerable continents and seas in the transverse world and arrived where naive-hermit Tamali was stationed in Tamralipti city in Bharat-varsh in Jambu continent. Arriving there they stood (hovering) above naive-hermit Tamali in four directions and four intermediate directions, and displayed their divine opulence, divine radiance, divine influence and thirty two divine dances and plays. After that they went around naive-hermit Tamali three times clockwise and paid him homage and obeisance. Having done that they said-"Beloved of gods ! We, a group of numerous Asur Kumar gods and goddesses from Balichancha, the capital city, pay our homage and obeisance to you... and so on up to... worship you. Beloved of gods! Our Balichancha, the capital city, is at present without an overlord and a priest-god. Beloved of gods ! We all have been subjects of an Indra and governed by an Indra (till now). All our activities are conducted under his guidance. Therefore, O Beloved of gods ! Please take over Balichancha, the capital city. Please accept its reign. Please clearly ponder about it. Please take a decision about it. Please make up your mind for it. Please have a wish for it (the position of Indra of Balichancha). Please resolve to be born in Balichancha, the capital city, and live there as Indra. If your resolve (to be the Indra of Balichancha) is firm, after your death here, you will reincarnate in Balichancha, the capital city. Then you will become our Indra and live with us enjoying divine pleasures and comforts. ३१. तए णं से तामली बालतवस्सी तेहिं बलिचंचारायहाणिवत्थव्वएहिं बहुहिं असुरकुमारेहिं देवेहि य देवीहिं एवं वुत्ते समाणे एयमद्रं नो आढाइ नो परियाणेइ, तुसिणीए संचिट्ठइ। ___३१. जब बलिचंचा राजधानी में रहने वाले बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों ने उस तामली बाल-तपस्वी को इस प्रकार से कहा तो उनकी बात का आदर नहीं किया, उसे स्वीकार भी नहीं किया, किन्तु मौन रहा। 31. When numerous Asur Kumar gods and goddesses from Balichancha, the capital city, said thus to naive-hermit Tamali, he did not appreciate that and neither did he accept that. Instead, he remained silent. ३२. तए णं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं मोरियपुत्ते दोच्चं पि तच्चं पि तिक्खुत्तो आयाहिणप्पयाहिणं करेंति, जाव अम्हं च णं देवाणुप्पिया ! बलिचंचा रायहाणी अणिंदा जाव ठितिपकम्मं पकरेह, जाव दोच्चं पि तच्चं पि एवं वुत्ते समाणे जाव तुसिणीए संचिट्ठइ। तृतीय शतक: प्रथम उद्देशक (383) Third Shatak: First Lesson 5555555555555555555))))))))))))))) Page #444 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555555 ३२. तब बलिचंचा-राजधानी-निवासी उन बहुत-से देवों और देवियों ने उस तामली बाल-तपस्वी की फिर दाहिनी ओर से तीन बार प्रदक्षिणा करके दूसरी बार, तीसरी बार पूर्वोक्त बात कही कि “हे देवानुप्रिय ! हमारी बलिचंचा राजधानी इन्द्रविहीन और पुरोहितरहित है, यावत् आप उसके स्वामी बनकर वहाँ स्थिति करने का संकल्प करिये।'' उन असुरकुमार देव-देवियों द्वारा पूर्वोक्त बात दो-तीन बार दोहराई जाने पर भी तामली मौर्यपुत्र ने कुछ भी जवाब नहीं दिया यावत् वह मौन धारण करके बैठा रहा। 32. Then those numerous gods and goddesses from Balichancha once again went around naive-hermit Tamali three times clockwise, paid him homage and obeisance, and repeated the aforesaid request a second and a third time--"Beloved of gods ! Our Balichancha, the capital city, is at present without an overlord and a priest-god... and so on up to... Please take over Balichancha, the capital city.” Even when numerous Asur Kumar gods and goddesses repeated their request two-three times, Tamali Mauryaputra did not respond... and so on up to... he remained silent. ३३. तए णं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिणा बालतवस्सिणा अणाढाइज्जमाणा अपरियाणिज्जमाणा जामेव दिसिं पाउन्भूया तामेव दिसिं पडिगया। ३३. तत्पश्चात् अन्त में जब तामली बाल-तपस्वी के द्वारा बलिचंचा। राजधानी-निवासी उन बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों का अनादर हुआ और उनकी बात नहीं मानी गई, तब वे (देव-देवीवृन्द) जिस दिशा से आये थे, उसी दिशा में वापस चले गये। 33. At last when those numerous gods and goddesses from Balichancha were thus insulted by naive-hermit Tamali and their request was not accepted, they went back in the direction they came from. विवेचन : सूत्र ३० में देवों की शीघ्र गति के १० विशेषण ध्यान देने योग्य हैं-उक्किट्ठा = उत्कर्षवती, तुरिया = त्वरावाली गति, चवला = शारीरिक चपलतायुक्त, चंडा = रौद्ररूपा, जइणा = दूसरों की गति को जीतने वाली, छेया = उपायपूर्वक प्रवृत्ति होने से निपुण, सीहा = सिंह की गति के समान अनायास होने वाली, सिग्या = शीघ्रगामिनी, दिव्या = दिव्य-देवों की, उद्धृया = गमन करते समय वस्त्रादि उड़ा देने वाली, अथवा उद्धत सदर्प गति। ये सब देवों की गति (चाल) के विशेषण हैं। (बत्तीस प्रकार की नाटक विधि का वर्णन रायपसेणियसूत्र में देखें।) बृहत्संग्रहणी ग्रन्थ में देवताओं की गति का प्रमाण इस प्रकार बताया है-चंडा गति में एक कदम में ३,५८० योजन प्रमाण दूरी तय की जाती है। चवला गति में एक कदम में ४,७२.६३३ योजन, जइणा गति में ६,६१,६८६ योजन और वेगा (सिग्घा) गति में ८,५०,७४० योजन प्रमाण क्षेत्र एक कदम में पार किया जाता है। देवों ने बलिचंचा में स्थिति प्रकल्प करने व इन्द्र पद स्वीकारने के लिए संकल्प (निदान) करने के लिए पाँच पदों का संकेत किया है-(१) आदर करें, (२) परिज्ञा-उनके स्वामी होने का लक्ष्य रखें। (३) स्मृति को स्थिर करें, (४) अर्थबंध-लक्ष्य के साथ तादात्म्य स्थापित करें, (५) निदान-लक्ष्य-प्राप्ति की तीव्र अभिलाषा करें। भगवतीसूत्र (१) (384) Bhagavati Sutra (1) 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步生 Page #445 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तामली तापस (२) PORAN NOCEAND noloPC आतापना खाली इन्द्र सिंहासन असुर कुमारों द्वारा इन्द्र बनने की प्रार्थना TEILOK संथारा में तामली तापस Bar Private Personal use only T www.jainelibrenner Page #446 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4555555555555555555555555555555555 | चित्र परिचय-९ | Illustration No.9 तामली तापस (२) तप का संकल्प लेकर कह नदी के किनारे पर अपनी चटाई बिछाकर सूर्य के सन्मुख खड़ा हो जाता। अपना कमण्डलु, अंकुश, पादुका आदि उतार कर दूर रख देता है। तप करते हुए बहुत दीर्घ काल व्यतीत हो गया। कठोर तपश्चरण से उसका शरीर अत्यन्त कृश (क्षीण) हो गया। तब अपनी मृत्यु का समय निकट जानकर वह नदी तट पर एकान्त स्थान पर गया। अपना आसन, कमण्डलु, पादुका आदि एक तरफ रखकर आहार-पानी का सर्वथा त्यागकर पादपोपगमन संथारा ग्रहण कर कटे हुए वृक्ष की भाँति निश्चल लेटकर शुभ भावों में रमण करने लगा। उस समय उत्तर दिशावर्ती असुर कुमारों की बलिचंचा राजधानी इन्द्र विहीन हो गयी थी। इन्द्र का सिंहासन खाली देखकर सभी देवताओं ने चिन्ता प्रकट की-“अब हमारा स्वामी कौन होगा?' तभी उन असुर कुमार देवों ने तामली तपस्वी को कठोर उग्र तपश्चरण करते देखा। परस्पर विचार विनिमय किया- 'यदि इस तपस्वी से आग्रह अनुरोध कर यह संकल्प (निदान) करा दिया जाये, उन्हें वचनबद्ध कर लिया जाये तो वह घोर तपस्वी मनुष्य आयु पूर्ण कर हमारा स्वामी (असुरकुमारेन्द्र) बन सकता है। देवगण आकर अपना स्वर्गीय दिव्य वैभव-ऋद्धि आदि का प्रदर्शन कर तामली तपस्वी से बलिचंचा के इन्द्र बनने का संकल्प लेने की प्रार्थना कर रहे हैं। --शतक ३. उ. १, सूत्र ३०-३१ TAMALI TAPAS (2) After taking the vow of penance he spread his mattress on the bank of a river and stood facing the sun. He placed aside his bowl, lance, slippers etc. He continued his penance for a very long period. As a consequence of the harsh penance he became very weak. Realizing that his end was near, he deposited his belongings in a corner and abandoning food and water completely, he embraced the padapopagaman santhara. Lying still like a broken branch of tree, he embraced pious thoughts. At that time Balichancha, the capital city of northern Asur Kumar gods was without an overlord. Seeing this, Asur Kumar gods were worried-“Who is going to be our lord now?" Just then they saw hermit Tamali indulging in rigorous penance and deliberated—“If we beseech this hermit to resolve and promise to become our lord, this great hermit could become our lord after completing his life-span as a human being. Arriving there near Tamali the gods are displaying their divine opulence, divine radiance etc. and requesting him to resolve to become their overlord Indra). -Shatak 3, lesson 1, Sutra 30-31 Page #447 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555555555 ))))))))))))))))))) 卐)))) 卐)) 955555555555555555555555 4. Elaboration—The ten adjectives used for the speed (gati) of gods in aphorism-30 are worth a special attention. Ukkittha (utkrisht)-ever accelerating. Turiya (tvarit)—fast. Chavala (chapala)—with quick body i movement. Chanda (chand)-fierce. Jaina (jayini)-winning speed. Chheya (chhek)-expertly directed and steady. Siha (simha)-lion-like sudden. Sigdha (shighra)-rushing. Divya-divine. Uddhuya (uddhrit)billowing speed that causes blowing over of dresses and other things around. This also means a wild rush. (for the description of 32 dances and plays refer to Raipaseniya Sutra) In Brihatsangrahini the measure of some of these divine speeds is mentioned as follows-In Chanda gati a god covers a distance of 5 2,83,580 Yojans in one step. In Chavala gati this distance is 4,72,633 Yojans. In Jaina gati this distance is 6,62,686. In Sigdha (Vega) gati this 5 distance is 8,50,740. The gods have used five conditional terms in connection with decision of taking over and accepting the reign of Balichancha. These terms are related to the mental preparation before accepting that responsibility(1) Aadar-appreciate and accept. (2) Parijna-have the goal to be y the master. (3) Smriti-contemplate and arrive at a decision. ' (4) Arthabandh-identify yourself with the goal. (5) Nidan-have a * craving to attain the goal. ईशानकल्प में उत्पत्ति BIRTH IN ISHAN KALP ३४. तेणं कालेणं तेणं समएणं ईसाणे कप्पे अणिंदे अपुरोहिए यावि होत्था। तए णं से तामली बालतवस्सी रिसी बहुपडिपुण्णाई सट्ठिवाससहस्साइं परियागं पाउणित्ता दोमासियाए संलेहणाए अत्ताणं झूसित्ता सवीसं भत्तसयं अणसणाए छेदित्ता कालमासे कालं किच्चा ईसाणे कप्पे ईसाणवडिसए विमाणे उववायसभाए देवसयणिज्जंसि देवदूसंतरिते अंगुलस्स असंखेज्जभागमेत्तीए ओगाहणाए ईसाणदेविंदविरहकालसमयंसि ईसाणदेविंदत्ताए उववन्ने। तए णं से ईसाणे देविंदे देवराया अहुणोववन्ने पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तीभावं गच्छति, तं जहा-आहारपज्जत्तीए जाव भासा-मणपज्जत्तीए। ३४. उस काल और उस समय में ईशान देवलोक इन्द्रविहीन और पुरोहितरहित था। उस समय म ऋषि तामली बाल-तपस्वी, पूरे साठ हजार वर्ष तक तापस पर्याय का पालन करके, दो महीने की संलेखना से अपनी आत्मा को सेवित करके, एक सौ बीस भक्त अनशन में काटकर (अर्थात्-दो मास है तक अनशन का पालन कर) काल के अवसर पर काल करके ईशान देवलोक के ईशानावतंसक विमान + में उपपातसभा की देवदूष्य-वस्त्र से आच्छादित देवशय्या में अंगुल के असंख्येय भाग जितनी अवगाहना ॐ में, ईशान देवलोक के इन्द्र के विरहकाल (अनुपस्थिति काल) में ईशान देवेन्द्र के रूप में उत्पन्न हुआ। 3555555555555555555 | तृतीय शतक: प्रथम उद्देशक (385) Third Shatak: First Lesson Page #448 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 )))))))))55555555555555555 95555555558 55555 听听听听听听听听听听听听听听FFFFFFFFFFFFFFFFFFFF तत्काल उत्पन्न वह देवेन्द्र देवराज ईशान, आहारपर्याप्ति से लेकर यावत् भाषा-मनःपर्याप्ति तक, पंचविध ! पर्याप्तियों से पर्याप्तिभाव को प्राप्त हुआ। 34. During that period of time Ishan Dev Lok was without an Indra (overlord) and a Purohit (the priest-god). At that time naive-hermit Tamali, who led tapas (hermit) life for complete sixty thousand years enkindling his soul by taking the ultimate vow (sallekhana) of two month duration, avoiding one hundred twenty meals, died at the time of 4 death and reincarnated in Ishan Dev Lok. Covered by a divine cloth 41 (Dev-dushya) in the divine bed (Dev-shayaniya) in the divine hall of birth (upapat sabha) in the Ishanavatamsak Vimaan (celestial vehicle). In absence of the Indra there he has taken birth as Devendra Ishan the 卐 Indra (overlord) of Devs (gods) and having space occupation (avagahana) of innumerable fraction of an Angul. That instantaneously born 45 Devendra Ishan the Indra (overlord) of Devs (gods) attained the state of full development (paryapti bhaava) through five kinds of full development (paryapti) namely, aahaar (food) paryapti... and so on up to... bhasha-man (speech and mind) paryapti. ॐ असुरों द्वारा तामली के शव की कदर्थना DISRESPECT OF TAMALI'S DEAD-BODY BY ASURS ३५. तए णं बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं बालतवस्सिं : ॐ कालगयं जाणित्ता ईसाणे य कप्पे देविंदत्ताए उववन्नं पासित्ता आसुरुत्ता कुविया चंडिक्किया मिसिमिसेमाणा बलिचंचाए रायहाणीए मज्झमज्झेणं निग्गच्छंति, निग्गच्छित्ता ताए उक्किट्ठाए, जाव जेणेव भारहे वासे जेणेव तामलित्ती नयरी जेणेव तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरए तेणेव उवागच्छंति। वामे पाए सुंबेणं + बंधति, बंधित्ता तिक्खुत्तो मुहे उट्ठहंति। म तामलित्तीए नगरीए सिंघाडग-तिग-चउक्क-चच्चर-चउम्मुह-महापह-पहेसु आकड्ढ-विकड्ढेि करेमाणा महया महया सद्देणं उग्घोसेमाणा उग्धोसेमाणा एवं वयासि-'केस णं भो ! से तामली बालतवस्सी सयंगहियलिंगे पाणामाए पव्वज्जाए पव्वइए ! केस णं से ईसाणे कप्पे ईसाणे देविंद देवराया' इति कटु तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरयं हीलंति निंदंति खिंसंति गरिहंति अवमन्नंति तज्जंति ताति ॐ परिवहेंति पव्वहेंति आकड्ढ-विकडिं करेंति, हीलेत्ता जाव आकड्ढ-विकडिं करेत्ता एगंते एउंति, जामेव दिसिं पाउन्भूया तामेव दिसिं पडिगया। ३५. उस समय बलिचंचा-राजधानी के निवासी बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों ने जब म यह जाना कि तामली बाल-तपस्वी कालधर्म को प्राप्त हो गया है और ईशानकल्प में वहाँ के देवेन्द्र के - रूप में उत्पन्न हुआ है, तो यह जानकर वे एकदम क्रोध आवेश से मूढ़मति हो गये, (क्रोध से भड़क उठे) , वे अत्यन्त कुपित हो गये, उनके चेहरे क्रोध से भयंकर उग्र रौद्र रूप हो गये, वे क्रोध की आग से , भगवतीसूत्र (१) (386) Bhagavati Sutra (1) Page #449 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55 55555555折$$$$ $$ $$$ $$$$$$$$听听听听听听听听听听听听听hhhhh म तिलमिला उठे और तत्काल वे सब बलिचंचा राजधानी के बीचोंबीच होकर निकले, यावत् उत्कृष्ट देवगति से इस जम्बूद्वीप में स्थित भरतक्षेत्र की ताम्रलिप्ती नगरी के बाहर, जहाँ तामली बाल-तपस्वी का शव (मृत शरीर) (पड़ा) था वहाँ आये। उन्होंने (तामली बाल-तपस्वी के मृत शरीर के) बायें पैर को रस्सी से बाँधा, फिर तीन बार उसके मुख में थूका। ॐ तत्पश्चात् ताम्रलिप्ती नगरी के शृंगाटकों-त्रिकोण मार्गों (तिराहों) में, चौकों में, प्रांगण में, चतुर्मुख मार्ग में तथा महामार्गों में; अर्थात् ताम्रलिप्ती नगरी के सभी प्रकार के मार्गों में उसके शव को घसीटा; ॐ अथवा इधर-उधर खींचतान की और जोर-जोर से चिल्लाकर उद्घोषणा करते हुए इस प्रकार कहने + लगे-‘स्वयमेव तापस का वेश (ग्रहण) कर 'प्राणामा' प्रव्रज्या अंगीकार करने वाला यह तामली बाल-तपस्वी हमारे सामने क्या है ? तथा ईशानकल्प में उत्पन्न हुआ देवेन्द्र देवराज ईशान भी हमारे म सामने कौन होता है ?' यों कहकर वे उस तामली बाल-तपस्वी के मृत शरीर की हीलना (अवहेलना), + निन्दा करते हैं, उसे कोसते हैं, उसकी गर्दा करते हैं, उसकी अवमानना, तर्जना और ताड़ना करते हैं ॐ (उसे मारते-पीटते हैं)। उसकी कदर्थना (विडम्बना) और भर्त्सना करते हैं (उसकी बहुत बुरी हालत म करते हैं), अपनी इच्छानुसार उसे इधर-उधर घसीटते हैं। इस प्रकार उस शव की हीलना यावत् मनमानी खींचतान करके फिर उसे एकान्त स्थान में डाल देते हैं। (हीलना से आकड्ढ-विकड्ढ तक १० * विशेषणों से अवज्ञा की चरम उत्कर्षता प्रकट होती है) फिर वे जिस दिशा से आये थे, उसी दिशा में + वापस चले गये। To so 35. At that time numerous Asur Kumar gods and goddesses residing 1 in Balichancha, the capital city, came to know that naive-hermit Tamali has met his end and has reincarnated in Ishan Kalp as king of gods. On getting this news they turned blind with anger, became very angry, their faces became fierce with anger, they lost their composure due to seething rage. They at once moved through the heart of the capital city Balichancha... and so on up to... with their fast divine speed they arrived where the dead-body of naive-hermit Tamali was lying outside in Tamralipti city in Bharat-varsh in Jambu continent. They tied a rope to the left foot (of the dead-body of naive-hermit Tamali) and spat thrice in its mouth. After that they pushed and dragged the body through triangles, where three roads meet, squares, courtyards, where four roads cross and highways; in other words, through all roads and streets of Tamralipti city. While doing that they uttered loudly the following pronouncement"When compared with us where does that naive-hermit Tamali, who, on his own, accepted Pranama initiation, stand ? Also, what is that fi Devendra Ishan the Indra (overlord) of Devs (gods) as compared to us ?” P So shouting, they insulted, decried, cursed, reproached, denounced, )))))))))))))5555 ))))))))))) ))) तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (387) Third Shatak : First Lesson 3555555555555555955555555555555558 卐 Page #450 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र फफफफफफफफफफफफ 5 சு 卐 (These ten adjectives convey the height of hatred.) After thus insulting... abused and thrashed the dead-body of naive-hermit Tamali. They condemned and criticized it and dragged it recklessly as they pleased. threw it at a forlorn place. Then they returned back in the direction they 5 came from. and so on up to... dragging the corpse recklessly as they pleased, they 卐 फ ईशानेन्द्र का कोप ISHANENDRA'S RAGE 卐 ३६. तए णं ईसाणकप्पवासी बहवे वेमाणिया देवा य देवीओ य बलिचंचारायहाणिवत्थव्वएहिं बहूहिं 卐 5 असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहि य तामलिस्स बालतवस्सिस्स सरीरयं हीलिज्जमाणं निंदिज्जमाणं जाव 卐 फ्र ३६. तत्पश्चात् ईशानकल्पवासी बहुत-से वैमानिक देवों और देवियों ने देखा कि बलिचंचाराजधानी - निवासी बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों द्वारा तामली बाल - तपस्वी के मृत शरीर की हीना, निन्दा और आक्रोशना की जा रही है, यावत् उस शव को मनचाहे ढंग से इधर-उधर घसीटा 5 व खींचा जा रहा है। अतः इस प्रकार उसके मृत शरीर की दुर्दशा होती देखकर वे वैमानिक देवदेवीगण शीघ्र ही क्रोध से भड़क उठे यावत् क्रोधानल से तिलमिलाते (दाँत पीसते ) हुए, जहाँ देवेन्द्र देवराज ईशान था, वहाँ पहुँचे। ईशानेन्द्र के पास पहुँचकर दोनों हाथ जोड़कर मस्तक पर अंजलि करके फ 'जय हो, विजय हो' इत्यादि शब्दों से उस (ईशानेन्द्र) को बधाया। फिर इस प्रकार बोले- 'हे देवानुप्रिय ! 5 बलिचंचा राजधानी निवासी बहुत से असुरकुमार देव और देवीगण आप देवानुप्रिय को कालधर्म प्राप्त 5 हुआ एवं ईशानकल्प में इन्द्ररूप में उत्पन्न हुआ देखकर अत्यन्त कोपायमान हुए यावत् आपके मृत 5 शरीर को उन्होंने मनचाहा आड़ा टेढ़ा खींच - घसीटकर एकान्त में डाल दिया। तत्पश्चात् वे जिस दिशा 5 से आये थे, उसी दिशा में वापस चले गये।' 卐 卐 आकडूढ - विकर्ष्टि कीरमाणं पासंति, पासित्ता आसुरुत्ता जाव मिसिमिसेमाणा जेणेव ईसाणे देविंदे देवराया तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता करयलपरिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु जएणं विजएणं वद्धावेंति, एवं वयासी - एवं खलु देवाणुप्पिया ! बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य देवापि कालगए जाणित्ता ईसाणे य कप्पे इंदत्ताए उववन्ने पासेत्ता आसुरुत्ता जाव एते एडेंति, जामेव दिसिं पाउन्भूया तामेव दिसिं पडिगया। Kalp saw that numerous Asur Kumar gods and goddesses from Capital 5 city Balichancha were insulting... and so on up to ... dragging the corpse 卐 36. Many Vaimanik (celestial vehicular) gods and goddesses of Ishan 5 க 5 enraged... and so on up to ... gnashing their teeth in anger they came of naive-hermit Tamali recklessly as they pleased. Seeing this (wretched state of the corpse) those Vaimanik gods and goddesses were soon where Ishanendra was seated. Arriving there they joined their palms, touched their foreheads and greeted Ishanendra with hails of victory. Then they said "Beloved of gods! Numerous Asur Kumar gods and 卐 भगवतीसूत्र (१) (388) Bhagavati Sutra (1) 27 59595955 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 59595959595959 55 595959595555 45 952 *த*தமி***************************** 卐 Page #451 -------------------------------------------------------------------------- ________________ F goddesses from Capital city Balichancha knowing that you, beloved of gods, had died and reincarnated in Ishan Kalp as king of gods, turned Ff blind with anger... and so on up to ... dragging the corpse recklessly as they pleased, they threw it at a forlorn place. Then they returned back in the direction they came from. 5 F त 5555555555555***************5E FEE ३७. तए णं से ईसाणे देविंदे देवराया तेसिं ईसाणकप्पवासीणं बहूणं वेमाणियाणं देवाण य देवीण य अंतिए एयमटं सोच्चा निसम्म आसुरुत्ते जाव मिसिमिसेमाणे तत्थेव सयणिज्जवरगए तिवलियं भिउडिं निडाले साहट्टु बलिचंचं रायहाणिं अहे सपक्खिं सपडिदिसिं समभिलोएइ, तए णं सा बलिचंचा रायहाणी 5 ईसाणेणं देविंदेणं देवरण्णा आहे सपक्खिं सपडिदिसिं समभिलोइया समाणी तेणं दिव्वप्यभावेणं इंगालब्भूया फ मुम्मुरब्भूया छारिब्भूया तत्तकवेल्लकब्भूया तत्ता समजोइन्भूया जाया यावि होत्था । 5 F त 卐 卐 37. On hearing this from those numerous Vaimanik gods and 5 goddesses from Ishan Kalp, and thinking about it, Ishanendra, the Indra 5 (overlord) of Devs (gods) was soon enraged... and so on up to ... gnashing 卐 their teeth in anger. While still on his divine bed Ishanendra frowned, making three lines appear on his forehead. He then focused, from four 5 cardinal direction (sapaksh) and four intermediate directions 5 (sapratidik), and fixed his gaze down upon the capital city Balichancha. Due to his divine power of that angry gaze, the capital city Balichancha started burning and it looked like burning coal, sparks of fire, seething f ash, scorching sand, red hot plate and pan, and a burning pyre. म Б ३८. तए णं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमार देवा य देवीओ य तं बलिचंचं रायहाणिं इंगालब्भूयं जाव समजोतिन्भूयं पासंति, पासित्ता भीया तत्था तीसया उब्विग्गा संजायभया सव्वओ समंता आधावेंति परिधावेंति, अन्त्रमन्त्रस्स कायं समतुरंगेमाणा चिट्ठति । ३७. उस समय ईशानकल्प के देवेन्द्र देवराज उन ईशानकल्पवासी बहुत-से वैमानिक देवों और देवियों से यह बात सुनकर और मन में विचारकर शीघ्र ही क्रोध से आगबबूला हो उठा, यावत् क्रोधाग्नि से तिलमिलाता हुआ, वहीं देवशय्या स्थित हुए ईशानेन्द्र ने ललाट पर तीन रेखाएँ डालकर एवं भ्रकुटि तानकर ( भौंहें चढ़ाकर ) बलिचंचा राजधानी को नीचे ठीक सामने, सपक्ष- (चारों दिशाओं से 5 बराबर सम्मुख) और सप्रतिदिक् (चारों विदिशाओं से भी एकदम सम्मुख) होकर एकटक दृष्टि से देखा । சு इस प्रकार कुपित दृष्टि से बलिचंचा राजधानी को देखने से वह (राजधानी) उस दिव्य प्रभाव से जलते हुए अंगारों के समान, अग्नि- कणों के समान, तपी हुई राख के समान, तपतपाती बालू जैसी या तपे 5 गर्म तवे यात काही सरीखी और साक्षात् अग्नि की राशि जैसी हो गई, जलने लगी। 卐 卐 ३८. जब बलिचंचा राजधानी में रहने वाले बहुत से असुरकुमार देवों और देवियों ने उस बलिचंचा राजधानी को अंगारों सरीखी यावत् साक्षात् अग्नि की लपटों जैसी देखी तो वे उसे देखकर तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक 卐 (389) 卐 卐 फ्र 卐 फ्र फ्र Third Shatak: First Lesson 卐 फ्र 卐 फ्र फ्र 卐 卐 फफफफ 5 卐 卐 Page #452 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555558 ऊ अत्यन्त भयभीत हुए, भयत्रस्त (व्याकुल) होकर काँपने लगे, उनका आनन्दरस सूख गया। वे उद्विग्न हो गये और भय के मारे चारों ओर इधर-उधर भाग-दौड़ करने लगे। (इस भगदड़ में) वे एक-दूसरे के 5 ॐ शरीर से चिपटने लगे अथवा एक-दूसरे के शरीर की ओट में छिपने लगे। 38. When numerous Asur Kumar gods and goddesses from the capital city Balichancha saw that capital city Balichancha looked like burning coal... and so on up to... a burning pyre. They were afraid, terrified and trembled. The stream of their happiness dried up. They were agitated and ran around in fear. In this confusion they tried to hide behind one another. असुरों द्वारा क्षमायाचना ASURS SEEK FORGIVENESS ३९. तए णं ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य ईसाणं देविंद ॐ देवरायं परिकुवियं जाणित्ता ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो तं दिव्यं देविढि दिव्वं देवज्जुतिं दिव्वं देवाणुभागं दिव्वं तेयलेस्सं असहमाणा सव्वे सपक्खिं सपडिदिसिं टिच्चा करयलपरिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कटु जएणं विजएणं बद्धाविंति, एवं वयासी-अहो णं देवाणुप्पिएहिं दिव्या देविड्डी जाव अभिसमन्नागता, तं दिट्ठा णं देवाणुप्पियाणं दिव्या देविड्डी जाव लद्धा पत्ता अभिसमन्नागया। तं खामेमो णं देवाणुप्पिया ! खमंतु णं देवाणुप्पिया ! खंतुमरिहंति णं देवाणुप्पिया ! णाइ भुज्जो एवं करणयाए त्ति कटु एयमदं सम्मं विणयेणं भुज्जो भुज्जो खाति। ३९. (ऐसी दुःस्थिति होने पर) तब बलिचंचा-राजधानी के बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों म ने यह जानकर कि देवेन्द्र देवराज ईशान के परिकुपित होने से (हमारी राजधानी इस प्रकार आग-सी तप्त हो गई है); वे सब असुरकुमार देवगण, ईशानेन्द्र की उस दिव्य देव-ऋद्धि, दिव्य देव-द्युति, दिव्य ॐ देव-प्रभाव और दिव्य तेजोलेश्या को सहन न कर पाते हुए देवेन्द्र देवराज ईशान के चारों दिशाओं में और चारों विदिशाओं में ठीक सामने खड़े होकर (ऊपर की ओर मुख करके) मस्तक पर अंजलि करके ईशानेन्द्र को जय-विजय शब्दों (के उच्चारणपूर्वक) से बधाने लगे-अभिनन्दन करने लगे। अभिनन्दन 卐 करके वे इस प्रकार बोले-'अहो ! (धन्य है !) आप देवानुप्रिय ने दिव्य देव-ऋद्धि उपलब्ध की है, प्राप्त की है और अभिमुख कर ली है ! हमने आपके द्वारा उपलब्ध, प्राप्त और अभिसमन्वागत दिव्य ॐ देव-ऋद्धि को, यावत् देव-प्रभाव को प्रत्यक्ष देख लिया है। अतः हे देवानुप्रिय ! (अपने अपराध के के लिए) हम आपसे क्षमा माँगते हैं। आप देवानुप्रिय हमें क्षमा करें। आप देवानुप्रिय हमें क्षमा करने योग्य हैं। (भविष्य में) फिर कभी इस प्रकार नहीं करेंगे।' इस प्रकार निवेदन करके उन्होंने ईशानेन्द्र से अपने ॐ अपराध के लिए विनयपूर्वक अच्छी तरह बार-बार क्षमा माँगी। 39. (In this wretched state) Those numerous Asur Kumar gods and goddesses from the capital city Balichancha became aware that all this (burning of their capital city) was due to the rage of Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods). Not being able to tolerate the divine opulence, radiance, influence and fire-power of Ishanendra, the Indra (overlord) of भगवतीसूत्र (१) Bhagavati Sutra (1) ] (390) Page #453 -------------------------------------------------------------------------- ________________ म 卐55) 955555 ) )) ) )) )) )) ) ) 1 Devs (gods), all those Asur Kumar gods and goddesses stood facing \ Ishanendra from all directions around him (facing up) and touching their $ forehead with joined palms they greeted Ishanendra with hails of victory. After greetings they submitted—“Blessed you are, O Beloved of gods! You have acquired, attained and experienced divine opulence. We have witnessed in person the divine opulence... and so on up to... influence red, attained and experienced by you. Therefore, O Beloved of gods! 4 # We beg your pardon (for the mistake we committed). Beloved of gods ! Please forgive us. Beloved of gods! You are capable of forgiving us. We will never repeat this behaviour.” With this submission they properly and 4 humbly sought forgiveness from Ishanendra again and again. ४०. तते णं ईसाणे देविंदे देवराया तेहिं बलिचंचारायहाणीवत्थव्वएहिं बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहि ॐ देवीहि य एयमटं सम्मं विणएणं भुज्जो भुज्जो खामिए समाणे तं दिव्वं देविढि जाव तेयलेस्सं पडिसाहरइ। तप्पभितिं च णं गोयमा ! ते बलिचंचारायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य म ईसाणं देविंदं देवरायं आढ़ति जाव पज्जुवासंति, ईसाणस्स य देविंदस्स देवरण्णो आणा-उववाय-वयनिद्देसे चिट्ठति। ४०. अब जब बलिचंचा-राजधानी-निवासी उन बहुत-से असुरकुमार देवों और देवियों ने देवेन्द्र देवराज ईशान से अपने अपराध के लिए सम्यक् विनयपूर्वक बार-बार क्षमायाचना कर ली, तब ईशानेन्द्र ने उस दिव्य देव-ऋद्धि यावत् छोड़ी हुई तेजोलेश्या को वापस खींच (समेट) ली। हे गौतम ! तब से बलिचंचा-राजधानी-निवासी वे बहुत-से असुरकुमार देव और देवीवृन्द देवेन्द्र देवराज ईशान का आदर करते हैं यावत् उसकी पर्युपासना (सेवा) करते हैं। (और तभी से वे) देवेन्द्र ॐ देवराज ईशान की आज्ञा और सेवा में, तथा आदेश (अनुशासनात्मक) और निर्देश (कर्त्तव्य का सूचन) में रहते हैं। 40. Now when those Asur Kumar gods and goddesses from the capital city Balichancha properly and humbly sought forgiveness from i Ishanendra again and again, Ishanendra withdrew that divine opulence... and so on up to... fire-power. Gautam ! Since then those Asur Kumar gods and goddesses from the fi capital city Balichancha respect... and so on up to... worship Ishanendra, the Indra (overlord) of Deus (gods). And since then they obey him, serve him and are under his order and command. ४१. एवं खलु गोयमा ! ईसाणेणं देविंदेणं देवरण्णा सा दिव्या देविड्ढी जाव अभिसमन्त्रागया। ४१. हे गौतम ! देवेन्द्र देवराज ईशान ने वह दिव्य देव-ऋद्धि यावत् इस प्रकार लब्ध और , अभिसमन्वागत की है। ) )) ) )) ) ) )) )) )) ) ) )) तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (391) Third Shatak : First Lesson 卐) 34554))))))))))))))55555555555555558 Page #454 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 25955 59595959 59555 5 5 5 5 5 59955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5955 559555. 9 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9555555555555 95 95 95 95 95 95 95 卐 फ्र 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 41. Gautam ! This is how Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs ( gods) फ्र acquired and manifested that divine opulence... and so on up to... influence. 卐 卐 विवेचन : तामली तापस की यह घटना १८वें तीर्थंकर भगवान अरनाथ के शासनकाल की हो सकती है। क्योंकि तामली तापस ने ६० हजार वर्ष तक तपस्या की है। तो उसकी सम्पूर्ण आयु कम से कम ७५ हजार वर्ष 5 की तो होगी ही । भगवान अरनाथ के समय मध्यम आयु ८४ हजार वर्ष की मानी जाती है, जो भगवान की सकल आयु थी । 卐 5 -सम्पादक 卐 Elaboration This incident of Tamali Tapas may be from the period of influence of the eighteenth Tirthankar Bhagavan Ar Naath. This is because Tamali Tapas is said to have done penance for sixty thousand years. This means that his total life-span must have been at least seventy thousand years. During the period of Bhagavan Ar Naath the average life-span is said to be eighty four thousand years, which is equal to his own life-span. ईशानेन्द्र की स्थिति LIFE-SPAN OF ISHANENDRA ४२. [प्र. ] ईसाणस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो केवतियं कालं टिइ पण्णत्ता ? 5 Indra (overlord) of Devs ( gods ) ? [उ. ] गोयमा ! सातिरेगाई दो सागरोवमाई टिइ पण्णत्ता । ४२. [ प्र. ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज ईशान की स्थिति कितने काल की है ? [उ. ] गौतम ! ईशानेन्द्र की स्थिति दो सागरोपम से कुछ अधिक की है। 42. [Q.] Bhante ! What is the life-span ( sthiti) of Ishanendra, the [Ans.] Gautam ! The life-span ( sthiti) of Ishanendra is slightly more than two Sagaropam (a conceptual unit of time). ४३. [प्र. ] ईसाणे णं भंते! देविंदे देवराया ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं जाव कहिं गच्छिहिति ? कहिं उववज्जिहिति ? [उ. ] गोयमा ! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति जाव अंतं काहिति । [ उ. ] गौतम ! वह (देवलोक से च्यवकर) महाविदेह वर्ष (क्षेत्र) में जन्म लेकर सिद्ध होगा यावत् 5 समस्त दुःखों का अन्त करेगा। ४३ . [ प्र. ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज ईशान देव आयुष्य पूर्ण होने पर उस देवलोक से च्युत होकर कहाँ जायेगा ? कहाँ उत्पन्न होगा ? 43. [Q.] Bhante ! Completing the life span of the dimension of gods and descending from that abode of gods, where will Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs ( gods) go ? Where will he be born ? भगवतीसूत्र ( १ ) (392) நிகழத்தமிழ**************************ழி Bhagavati Sutra (1) फ्र 卐 Page #455 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$$5555555555555 $$$$$$$$5555$$$ __ [Ans.] Gautam ! Descending from the dimension of gods, he will be born in the Mahavideh area and finally become a Siddha (liberated ___soul)... and so on up to... end all miseries." शकेन्द्र और ईशानेन्द्र के विमानों की ऊँचाई HEIGHT OF CELESTIAL VEHICLES ४४. [प्र. १ ] सक्कस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो विमाणेहिंतो ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो विमाणा ईसिं उच्चयरा चेव ईसिं उन्नयतरा चेव ? ईसाणस्स वा देविंदस्स देवरण्णो विमाणेहिंतो सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो विमाणा ईसिं नीययरा चेव ईसिं निण्णयरा चेव ? [उ. ] हंता, गोयमा ! सक्कस्स तं चेव सव्वं नेयव्वं । [प्र. २ ] से केणठेणं ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए करतले सिया देसे उच्चे देसे उन्नये, देसे णीए देसे निण्णे, से तेणट्टेणं। ४४. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या देवेन्द्र देवराज शक्र के विमानों से देवेन्द्र देवराज ईशान के विमान कुछ (थोड़े-से) उच्चतर (ऊँने) हैं, कुछ उन्नततर (श्रेष्ठ) हैं ? अथवा देवेन्द्र देवराज ईशान के विमानों से देवेन्द्र देवराज शक्र के विमान कुछ नीचे हैं, कुछ निम्नतर हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! यह इसी प्रकार है। अर्थात्-देवेन्द्र देवराज शक्र के विमानों से देवेन्द्र देवराज ईशान के विमान कुछ ऊँचे हैं, कुछ उन्नततर हैं तथा देवेन्द्र देवराज ईशान के विमानों से देवेन्द्र देवराज 卐 शक्र के विमान कुछ नीचे हैं, कुछ निम्नतर हैं। [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहा जाता है ? [उ.] गौतम ! जैसे किसी हथेली का एक भाग कुछ ऊँचा और उन्नततर होता है, तथा एक भाग कुछ नीचा और निम्नतर होता है, इसी तरह शक्रेन्द्र और ईशानेन्द्र के विमानों के सम्बन्ध में समझना चाहिए। इसी कारण से पूर्वोक्त रूप से कहा जाता है। 44. (Q. 1] Bhante ! Are the celestial vehicles (vimaans) of Ishanendra, ॐ the Indra (overlord) of Devs (gods) slightly higher and better than those of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) ? Or are the celestial vehicles (vimaans) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of $i Devs (gods) slightly lower and inferior than those of Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods)? (Ans.) Yes, Gautam ! It is so. That means the celestial vehicles 45 (vimaans) of Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods) are slightly higher and better than those of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods). And the celestial vehicles (vimaans) of Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) slightly lower and inferior than those of Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods)? $$$$$ $$$$$ ऊ))))) | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (393) Third Shatak : First Lesson 85555555555555555555555)))))))))18 Page #456 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 卐 卐 फ्र 5 5மிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிததமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி [Q. 2] Bhante ! Why is it said to be so ? [Ans.] Gautam ! Just as certain part of a palm is slightly higher and better and another part is slightly lower and inferior, so should be taken for the celestial vehicles of Shakrendra and Ishanendra. That is why it is said to be so. फ्र दोनों इन्द्रों का शिष्टाचार COURTESY OF THE TWO INDRAS 卐 ४५. [प्र.१] पभू णं भंते ! सक्के देविंदे देवराया ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो अंतियं 5 पाउन्भवित्तए ? 卐 [उ. ] हंता, पभू । ४५. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या देवेन्द्र देवराज शक्र, देवेन्द्र देवराज ईशान के पास प्रकट होने (जाने) में समर्थ है ? [उ.] हाँ, गौतम ! शक्रेन्द्र ईशानेन्द्र के पास आने में समर्थ है। 45. [Q. 1] Bhante ! Is Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs ( gods) capable of appearing before Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods) ? [Ans.] Yes, Gautam ! Shakrendra is capable of appearing before Ishanendra. [प्र. २] से णं भंते! किं आढायमाणे पभू, अणाढायमाणे पभू ? [उ. ] गोयमा ! आढायमाणे पभू, नो अणाढायमाणे पभू । [प्र. २ ] भगवन् ! (जब शक्रेन्द्र, ईशानेन्द्र के पास जाता है तो) क्या वह आदर करता हुआ आता है, या अनादर करता हुआ आता है ? [उ. ] हे गौतम ! वह उसका ( ईशानेन्द्र का) आदर करता हुआ आता है, किन्तु अनादर करता हुआ नहीं। 5 पाउब्भवित्तए ? 卐 [Q. 2] Bhante ! ( When Shakrendra comes to Ishanendra) Does he come showing respect? Or does he come showing disrespect? 5 [Ans.] Gautam ! He comes showing respect and not disrespect (to Ishanendra). 卐 卐 ४६. [प्र. १ ] पभू णं भंते ! ईसाणे देविंदे देवराया सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो अंतियं 卐 5 भगवतीसूत्र (१) کیا [उ. ] हंता, पभू । (394) 卐 Bhagavati Sutra (1) फफफफफ 255 55 55555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 55 5552 Page #457 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [प्र. २ ] से भंते ! किं आढायमाणे पभू, अणाढायमाणे पभू ? [उ. ] गोयमा ! आढायमाणे वि पभू, अणाढायमाणे वि पभू। ४६. [प्र. १ ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज ईशान, क्या देवेन्द्र देवराज शक्र के पास जाने में समर्थ है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! शक्रेन्द्र के पास जाने में समर्थ है। [प्र. २ ] भगवन् ! (जब ईशानेन्द्र, शक्रेन्द्र के पास जाता है तो), क्या वह आदर करता हुआ जाता म है, या अनादर करता हुआ जाता है ? . [उ.] गौतम ! (जब ईशानेन्द्र, शक्रेन्द्र के पास जाता है, तब) वह आदर करता हआ भी जा फ़ सकता है, और अनादर करता हुआ भी जा सकता है। क्योंकि उसका स्थान ऊँचा है) ___46. [Q. 1] Bhante ! Is Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods) capable of appearing before Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods)? ____ [Ans.] Yes, Gautam ! Ishanendra is capable of appearing before Shakrendra. [Q. 2] Bhante ! (When Ishanendra comes to Shakrendra) Does he come showing respect? Or does he come showing disrespect ? [Ans.] Gautam ! (When Ishanendra comes to Shakrendra) He may come showing respect and he may also come showing disrespect. 卐 (because his status is higher). ४७. [प्र. ] पभू णं भंते ! सक्के देविंदे देवराया ईसाणं देविंदं देवरायं सपक्खिं सपडिदिसिं समभिलोएत्तए ? [उ. ] जहा पादुद्भवणा तहा दो वि आलावगा नेयव्या। ४७. [प्र. ] भगवन् ! क्या देवेन्द्र देवराज शक्र, देवेन्द्र देवराज ईशान के समक्ष (चारों दिशाओं में) है तथा सप्रतिदिश (चारों कोनों में = सब ओर) देखने में समर्थ है? [उ. ] गौतम ! जिस तरह से प्रादुर्भूत होने (जाने) के सम्बन्ध में दो आलापक कहे हैं, उसी तरह से 卐 देखने के सम्बन्ध में भी दो आलापक कहने चाहिए। 47. [Q.] Bhante ! Is Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs 4 (gods) capable of looking in all the cardinal and intermediate directions before Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods)? ___[Ans.Gautam ! Here the two statements about 'appearing' should be repeated about looking'. ४८. [प्र. ] पभू णं भंते ! सक्के देविंदे देवराया ईसाणेणं देविंदेणं देवरण्णा सद्धिं आलावं वा संलावं ॐ वा करेत्तए? तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (395) Third Shatak: First Lesson 男%%% %%%% %%% % %% %%% %%%%% % %% %%%%%% Page #458 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步日 [उ. ] हंता, पभू। जहा पादुब्भणा। ४९. [प्र. १ ] अस्थि णं भंते ! तेसिं सक्कीसाणाणं देविंदाणं देवराईणं किच्चाई करणिज्जाइं समुप्पजंति ? [उ. ] हंता, अत्थि। [प्र. २ ] से कहमिदाणिं पकरेंति ? [उ. ] गोयमा ! ताहे चेव णं से सक्के देविंदे देवराया ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो अंतियं पाउब्भवति, ईसाणे णं देविंदे देवराया सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो अंतियं पाउन्भवइ-'इति भो ! सक्का ! देवराया ! + दाहिणलोगाहिवती !' 'इति भो ! ईसाणा ! देविंदा ! देवराया ! उत्तरड्ढलोगाहिवती !' 'इति भो' त्ति ते अन्नमन्नस्स किच्चाई करणिज्जाइं पच्चणुभवमाणा विहरंति। ४८. [प्र. ] भगवन् ! क्या देवेन्द्र देवराज शक्र, देवेन्द्र देवराज ईशान के साथ वार्तालाप करने में समर्थ है ? __[उ. ] हाँ, गौतम ! वह वार्तालाप करने में समर्थ है। जिस तरह पास जाने के सम्बन्ध में दो आलापक कहे हैं, (उसी तरह यहाँ जानें)। ४९. [प्र. १ ] भगवन् ! उन देवेन्द्र देवराज शक्र और देवेन्द्र देवराज ईशान के बीच में परस्पर कोई कृत्य करणीय करने योग्य कार्य समुत्पन्न होते हैं ? [उ. ] हाँ, गौतम ! समुत्पन्न होते हैं ? ॐ [प्र. २ ] भगवन् ! जब इन दोनों के कोई कृत्य (प्रयोजन) या करणीय (विचार) होते हैं, तब वे + कैसे व्यवहार (कार्य) करते हैं ? ॐ [उ. ] गौतम ! जब देवेन्द्र देवराज शक्र को कार्य होता है, तब वह (स्वयं) देवेन्द्र देवराज ईशान के समीप प्रकट होता है और जब देवेन्द्र देवराज ईशान को कार्य होता है, तब वह (स्वयं) देवेन्द्र देवराज शक्र के निकट जाता है। उनके परस्पर सम्बोधित करने का तरीका यह है- 'हे दक्षिणार्द्ध लोकाधिपति देवेन्द्र देवराज शक्र !' (शक्रेन्द्र पुकारता है-) हे उत्तरार्द्ध लोकाधिपति देवेन्द्र देवराज ईशान !' (यहाँ), दोनों ओर से 'इति भो-इति भो !' (अजी ! ऐसी बात है) (इस प्रकार के शब्दों से परस्पर) सम्बोधित ॐ करके वे एक-दूसरे के कृत्यों (प्रयोजनों) और करणीयों (विचारों) को अनुभव करते समझते हैं। 4. 48. (Q.) Bhante ! Is Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Deus (gods) capable of conversation with Ishanendra, the Indra (overlord) of Deus (gods)? (Ans.] Gautam ! Here the two statements about ‘appearing should be repeated about 'conversation'. 49. [Q. 1] Bhante ! Does an occasion or need to come together arise between Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) and Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods)? 55455555555554545445454545555555555555555555555 भगवतीसूत्र (१) (396) Bhagavati Sutra (1) 95%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Page #459 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855555555555555555555555555555555555 )))))))))555 A听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 hhhhhhhhhh [Ans.] Yes, Gautam ! It does. [Q. 2] Bhante ! When there is such an occasion how do they behave towards each other? [Ans.] When Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) has some need then he appears before Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs (gods), in person. When Ishanendra, the Indra (overlord) of Devs 4 (gods) has some need then he appears before Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Deus (gods), in person. They address each othe follows—(Ishanendra says-) "O Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods) and the sovereign of the southern half of Lok ! How do you do ?” and (Shakrendra says-) "O Ishanendra, the Indra (overlord) of Deus (gods) and the sovereign of the southern half of Lok ! How do you do ?" Addressing thus they communicate and exchange views about their needs and activities. ___ ५०. [प्र. १ ] अस्थि णं भंते ! तेसिं सक्कीसाणाणं देविंदाणं देवराईणं विवादा समुप्पजंति ? [उ. ] हंता, अत्थि। [प्र. २ ] से कहमिदाणिं पकरेंति ? [उ. ] गोयमा ! ताहे चेव णं ते सक्कीसाणा देविंदं देवरायाणो सणंकुमारं देविंदे देवरायं मणसी करेंति। तए णं से सणंकुमारे देविंदे देवराया तेहिं सक्कीसाणेहिं देविंदेहिं देवराईहिं मणसीकए समाणे खिप्पामेव सक्कीसाणामं देविंदाणं अंतियं पादुन्भवति।जं से बदइ तस्स आणा-उववाय-वयण-निद्देसे चिट्ठति। ५०. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या देवेन्द्र शक्र और देवेन्द्र देवराज ईशान, इन दोनों में विवाद भी समुत्पन्न होता है? [उ.] हाँ, गौतम ! (इन दोनों इन्द्रों के बीच विवाद भी समुत्पन्न) होता है। (दोनों की सीमाएँ लगी हुई हैं तथा अन्य विषय भी हो सकते हैं) [प्र. २ ] (भगवन् ! परस्पर विवाद उत्पन्न होने पर) वे क्या करते हैं ? [उ.] गौतम ! जब शक्रेन्द्र और ईशानेन्द्र में परस्पर विवाद उत्पन्न हो जाता है, तब वे दोनों, देवेन्द्र देवराज सनत्कुमारेन्द्र का मन में स्मरण करते हैं। (मानसिक सम्पर्क करते हैं) देवेन्द्र देवराज शक्रेन्द्र और ईशानेन्द्र द्वारा स्मरण करने पर (आसन प्रकम्पित होता है, तब) शीघ्र ही सनत्कुमारेन्द्र देवराज, शिक्रेन्द्र और ईशानेन्द्र के निकट प्रकट होता है। वह जो भी कहता है, (उसे ये दोनों इन्द्र मान्य करते हैं।) ये दोनों इन्द्र उसकी आज्ञा, सेवा, आदेश और निर्देश में रहते हैं। 50. [Q. 1] Bhante ! Do Shakrendra and Ishanendra have dispute with each other? ))))))))) ))))) ))) 95 9 | तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक (397) Third Shatak : First Lesson प्रभ Page #460 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐)))))))))55555555555555555555555555555555555555 (Ans.] Yes, Gautam ! They (Shakrendra and Ishanendra) do (have 45 4 dispute with each other). (They have common borders. There may bes other points of dispute too.) [0.2] Bhante ! What do they do? (when such dispute arises) (Ans.] Gautam ! When Shakrendra and Ishanendra have a dispute with each other, they think of Sanatkumarendra, the Indra (overlord) of Devs (gods) (establishing telepathic contact). When Shakrendra and ' Ishanendra think of him (his throne trembles and) Sanatkumarendra 455 soon appears before them. Whatever he advises and commands (they accept). In fact these two Indras obey him, serve him and are under his command and direction. विशेष-'आढायमाणे-अणाढायमाणे'-इन दोनों शब्दों का तात्पर्य-यह भी है कि शक्रेन्द्र की अपेक्षा ईशानेन्द्र # का दर्जा ऊँचा है, इसलिए शक्रेन्द्र, ईशानेन्द्र के पास तभी जा सकता है जबकि ईशानेन्द्र शक्रेन्द्र को आदरपूर्वक बुलाए। अगर आदरपूर्वक न बुलाये तो वह ईशानेन्द्र के पास नहीं जाता, किन्तु ईशानेन्द्र शक्रेन्द्र के पास बिना , बुलाए भी जा सकता है, क्योंकि उसका दर्जा ऊँचा है। (भगवतीसूत्र, प्रमेयचन्द्रिका टीका, हिन्दी-गुर्जर 9 भावानुवादयुक्त, भाग ३, पृष्ठ २८६) ___Elaboration-Adhayamane-anadhayamane-This phrase also indicates that the status of Ishanendra is higher than that of Shakrendra. As such Shakrendra can visit Ishanendra only when Ishanendra calls Shakrendra with due respect; if not he cannot go to Ishanendra. But Ishanendra, enjoying higher status, can visit Shakrendra without being called. (Bhagavati Sutra, Prameyachandrika Tika with Hindi-Gujarati translation, part-3, p. 286) + सनत्कुमारेन्द्र की भवसिद्धिकता LIBERATION WORTHINESS OF SANATKUMARENDRA ५१. [प्र.] सणंकुमारे णं भंते ! देविंदे देवराया किं (१) भवसिद्धिए, अभवसिद्धिए ? (२) सम्मद्दिवी, मिच्छट्ठिी ? (३) परित्तसंसारए, अगंतसंसारए ? (४) सुलभवोहिए, दुल्लभबोहिए ? (५) आराहए, विराहए ? (६) चरिमे अचरिमे ? [उ. ] गोयमा ! सणंकुमारे णं देविंदे देवराया भवसिद्धिए नो अभवसिद्धिए एवं सम्मट्ठिी, परित्तसंसारए, सुलभबोहिए आराहण, चरिमे, पसत्थं नेयव्वं । ५१. [प्र.] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार क्या (१) भवसिद्धिक (भविष्य में सिद्धि प्राप्त करने योग्य) है या अभवसिद्धिक है ? (२) सम्यग्दृष्टि है या मिथ्यादृष्टि है ? (३) परित्त (परिमित) संसारी ॐ है या अनन्त (अपरिमित) संसारी? (४) सुलभबोधि है या दुर्लभबोधि ? (५) आराधक है अथवा 卐 विराधक ? (६) चरम (जिसका यही अन्तिम भव हो) है अथवा अचरम? (398) Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) 355))) ) ) ) )) )))) ))) )55 8 Page #461 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ***********************************மிகமிகககககயியகழுமியக 5 51. [Q.] Bhante ! Is Sanatkumarendra, the Indra (overlord) of Devs ( gods ) - ( 1 ) worthy or unworthy of being liberated in future F (bhavasiddhik or abhavasiddhik) ? ( 2 ) righteous or unrighteous 5 (samyagdrishti or mithyadrishti) ? (3) with limited or unlimited cycles of rebirth (parattasamsari or anant-samsari)? (4) capable of enlightenment 卐 5 with ease or difficulty (sulabh-bodhi or durlabh-bodhi) ? (5) devout or heretic (aradhak or viradhak) ? (6) in his final birth or not (charam or f acharam)? फ्र 卐 [Ans.] Gautam ! Sanatkumarendra, the Indra (overlord) of Devs (gods) is worthy and not unworthy of being liberated in future (bhavasiddhik and not abhavasiddhik). In the same way he is righteous 5 (samyagdrishti), with limited cycles of rebirth (parattasamsari ), capable of enlightenment with ease (sulabh-bodhi), devout (aradhak) and in his final birth (charam). In other words only noble statements are valid. 5 फ्र [उ. ] गौतम ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार, भवसिद्धिक है, अभवसिद्धिक नहीं; इसी तरह वह 5 सम्यग्दृष्टि है, परित्तसंसारी है, सुलभबोधि है, आराधक है, चरम है। (अर्थात् - इस सम्बन्ध में सभी) प्रशस्त पद ग्रहण करने चाहिए। f ५२. [प्र.] से केणणं भंते ? फ्र [उ. ] गोयमा ! सणकुमारे देविंदे देवराया बहूणं समणाणं बहूणं समणीणं बहूणं सावगाणं बहूणं साविगाणं हियकामए सुहकामए पत्थकामए आणुकंपिए निस्सेयसिए हिय- सुह - निस्सेसकामए, से तेणट्टेणं गोयमा ! सणकुमारे णं भवसिद्धिए जाव नो अचरिमे । ५२. [प्र. ] भगवन् ! किस कारण से (ऐसा कहा जाता है) ? [उ. ] गौतम ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार बहुत-से श्रमणों, बहुत-सी श्रमणियों, बहुत-से श्रावकों और बहुत-सी श्राविकाओं का हितकामी ( हितैषी), सुखकामी (सुखेच्छु), पथ्यकामी ( पथ्याभिलाषी अथवा कष्टों से बचाने का इच्छुक ) आनुकम्पिक (कृपा व अनुकम्पा करने वाला), निःश्रेयसिक (निःश्रेयस = कल्याण या मोक्ष का इच्छुक ) है। वह उनका हित, सुख और निःश्रेयस चाहने वाला है। इसी कारण, गौतम ! सनत्कुमारेन्द्र भवसिद्धिक है, यावत् (चरम है, किन्तु) अचरम नहीं । तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक ( 399 ) फफफफफफफफफ 5 5 5 5 5 5 5555 5 5 5 5 5555656657655 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 51 Third Shatak: First Lesson फ्र 52. [Q.] Bhante ! Why is it so? 卐 [Ans.] Gautam ! Sanatkumarendra, the Indra (overlord) of Devs 5 (gods) wishes well (hit-kaami) of numerous Shramans, numerous Shramanis, numerous Shravaks and numerous Shravikas. He wishes them bliss (sukh-kaami) and comforts (pathya-kaami). Is compassionate 卐 फ्र 卐 卐 卐 फ्र 卐 卐 Page #462 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐55555555555558 (aanukampik) towards them and wishes them beatitude or salvation (nih shreyasik). He wishes well (hit-kaami)... and so on up to... beatitude or salvation (nihshreyasik) for them. That is why, Gautam ! Sanatkumarendra is worthy... and so on up ___to... in his final birth. ॐ विवेचन : यहाँ भवसिद्धिक से चरम तक के छह पद परस्पर सम्बन्धित हैं। वृत्तिकार आचार्यों का कथन है भव्य जीव सम्यग्दृष्टि व मिथ्यादृष्टि दोनों प्रकार का होता है। सम्यग्दृष्टि जीव परीत संसारी व अनन्त संसारी दोनों ॐ हो सकता है। परीत संसारी जीव सुलभबोधि और दुर्लभबोधि दोनों हो सकता है। आराधक जीव चरम और अचरम दोनों प्रकार का हो सकता है। (रायपसेणिय वृत्ति मलयगिरि; भगवई, भाग २, पृष्ठ ३६) Elaboration-Here the five terms, from bhavasiddhik to charam are inter-linked. The Acharyas who wrote Vritti state that a being worthy of liberation in future (bhavasiddhik) can be both, righteous as well as unrighteous (samyagdrishti as well as mithyadrishti). The samyagdrishti can be both, with limited as well as unlimited cycles of rebirth (parittasamsari as well as anant-samsari). The parittasamsari can be both, capable of enlightenment with ease as well as difficulty (sulabh-bodhi as well as durlabh-bodhi). The sulabh-bodhi can be both, 4 devout as well as heretic (aradhak as well as viradhak). The aradhak can be both, in his final birth as well as not (charam as well as y acharam). (Rayapaseniya Vritti by Malayagiri; Bhagavai, part-2, p. 36) ५३. [प्र. ] सणंकुमारस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो केवतियं कालं ठिती पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! सत्त सागरोवमाणि ठिती पण्णत्ता। ५३. [प्र. ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज सनत्कुमार की स्थिति (आयु) कितने काल की है ? [उ. ] गौतम ! सनत्कुमारेन्द्र की स्थिति (उत्कृष्ट) सात सागरोपम की है। 53. (Q.) Bhante ! What is the life-span (sthiti) of Sanatkumarerdra, the Indra (overlord) of Devs (gods) ? ___[Ans.] Gautam ! The life-span (sthiti) of Sanatkumarendra is (maximum) seven Sagaropam (a metaphoric unit of time). ५४. [प्र. ] से णं भंते ! ताओ देवलोगाओ आउक्खएणं जाव कहिं उववजिहिति ? । [उ. ] गोयमा ! महाविदेहे वासे सिज्झिहिति जाव अंतं करेहिति। सेवं भंते ! सेवं भंते ! ति॥ $$$ $$%$$$ $$$$$ 555555听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (400) Bhagavati Sutra (1) a$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ 555555555555555558 Page #463 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 ***************************த*தமிழிதழிதிதி 卐 ५४. [ प्र. ] भगवन् ! वह (सनत्कुमारेन्द्र) उस देवलोक से आयु क्षय होने के बाद कहाँ उत्पन्न होगा ? and descending from that abode of gods, where will Sanatkumarendra, 5 the Indra (overlord) of Devs ( gods ) go ? Where will he be born ? भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है ! (यों कहकर गौतम स्वामी यावत् भगवान की पर्युपासना करने लगे ।) 5 f 卐 [ उ. ] गौतम ! सनत्कुमारेन्द्र उस देवलोक से च्यवकर (आयुष्य पूर्ण कर) महाविदेह वर्ष (क्षेत्र) में, 5 ( जन्म लेकर वहीं से) सिद्ध-बुद्ध-मुक्त होगा, यावत् सर्वदुःखों का अन्त करेगा । 54. [Q.] Bhante ! Completing the life-span of the dimension of gods [Ans.] Gautam ! Descending from the dimension of gods, he will be 5 卐 born in the Mahavideh area and finally become a Siddha (liberated 5 soul )... and so on up to... end all miseries. 卐 "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and 5 so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. प्रथम उद्देशक की उपसंहार गाथाएँ CONCLUDING VERSES छट्ठम मासो अद्धमासे वासाइं अट्ठ छम्मासा । तीसग - कुरुदत्ताणं तव भत्तपरिण्ण - परियाओ ॥ १ ॥ उच्चत्त विमाणाणं पादुब्भव पेच्छणा य संलावे । किच्चि विवादुप्पत्ती सणकुमारे य भवियत्तं ॥ २ ॥ तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक मोका समाप्त ॥ ॥ तृतीय शतक : प्रथम उद्देशक समाप्त ॥ - 5 5 5 5 5 5555955 5 5 5 5 55955 5 5 55 55 5955 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 59595952 ॥ मोया समत्ता ॥ ॥ तइए सए : पढमो उद्देसो समत्तो ॥ गाथाओं का अर्थ-तिष्यक श्रमण का तप छट्ठ-छट्ठ ( निरन्तर बेला-बेला ) था और उसका अनशन एक मास का था । कुरुदत्तपुत्र श्रमण का तप अट्ठम-अट्ठम ( निरन्तर तेले - तेले) का था और उसका अनशन अर्द्ध-मासिक था - ( १५ दिन का) । तिष्यक श्रमण की दीक्षापर्याय आठ वर्ष की थी और फ्र कुरुदत्तपुत्र श्रमण की छह मास की। (इन दोनों से सम्बन्धित विषय इस उद्देशक में आया है।) इसके अतिरिक्त (दूसरे विषय आये हैं, जैसे कि) दो इन्द्रों के विमानों की ऊँचाई, एक इन्द्र का दूसरे के पास आगमन, परस्पर प्रेक्षण ( अवलोकन), उनका आलाप-संलाप, उनका कार्य, उनमें विवादोत्पत्ति तथा उनका निपटारा तथा सनत्कुमारेन्द्र की भवसिद्धिकता आदि विषयों का निरूपण इस उद्देशक में किया 5 गया है। 1 (401) फफफफफफफफफफफ 卐 Third Shatak: First Lesson फ्र சு 卐 फ 卐 Page #464 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 95555555555555555555555555555555555558 Ascetic Tishyak observed the austerity of a series of two-day fasts and the ultimate vow of one month. Ascetic Kurudatt observed the austerity of a series of three-day fasts and the ultimate vow of half a 45 month (15 days). The ascetic life of Ascetic Tishyak was eight years and 45 that of Ascetic Kurudatt was six months. (These two are included in this lesson.) Besides these the height of the celestial vehicles of two Indras, arrival of one Indra near another, their looking at each other, their conversation, their activities, their disputes and settlement, and liberation-worthiness of Sanatkumarendra and other topics have been discussed in this lesson. • END OF MOKA • END OF THE FIRST LESSON OF THE THIRD CHAPTER 听听听听听听听听听听听听听$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$乐乐5558 B55555听听听听听乐5555555555555555555555555555 听听听听听听听听听听 mator(?) (402) Bhagavati Sutra (1) 8听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听。 Page #465 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three) : SECOND LESSON चमर CHAMAR उपोद्घात द्वितीय उद्देशक में बताया है कि राजगृह में भगवान महावीर विराजमान थे। अपनी सुधर्मा सभा में चमरसिंहासन-स्थित चमरेन्द्र ने वहीं से भगवान को देखा और अपने समस्त देव परिवार के साथ ईशानेन्द्र की तरह भगवान महावीर और गौतमादि श्रमणवर्ग को विविध नाट्यविधि दिखलाई। वन्दना नमस्कार करके वापस चला गया। चमरेन्द्र के आगमन से और उसकी दिव्य ऋद्धि आदि पर से प्रश्नों और उत्तरों का प्रारम्भ होता है। INTRODUCTION The second lesson starts with the information that Bhagavan Mahavir was staying in Rajagriha. Chamarendra saw him from his throne in his Sudharma Sabha (main assembly). He descended with his retinue and displayed a variety of his dances and dramas. He returned after paying homage. This incident inspired a series of questions and answers. 55555555555555555555555555555555555555555558 55555555555555555555555555555555555555555558 १. तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नगरे होत्था जाव परिसा पज्जुवासइ। १. उस काल, उस समय में राजगृह नाम का नगर था। श्रमण भगवान महावीर वहाँ पधारे और क परिषद् पर्युपासना करने लगी। 1. During that period of time there was a city called Rajagriha. 4i Shraman Bhagavan Mahavir arrived there... and so on up to... People commenced worship. म २. तेणं कालेणं तेणं समएणं चमरे असुरिंदे असुरराया चमरचंचाए रायहाणीए सभाए सुहम्माए चमरंसि सीहासणंसि चउसट्ठीए सामाणियसाहस्सीहिं जाव नट्टविहिं उवदंसेत्ता जामेव दिसिं पाउन्भूए तामेव दिसिं पडिगए। २. उस काल, उस समय में चौंसठ हजार सामानिक देवों से परिवृत, चरमचंचा नामक राजधानी ॐ की सुधर्मासभा में चमर नामक सिंहासन पर बैठे असुरेन्द्र असुरराज चमर ने (राजगृह में विराजमान 9 भगवान महावीर को देखा); यावत् नाट्यविधि दिखलाकर जिस दिशा से आया था, उसी दिशा में वापस ॐ चला गया। 2. During that period of time Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, sitting on his throne called Chamar and surrounded by sixty four | तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (403) Third Shatak : Second Lesson Page #466 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफ 卐 卐 Samanik assembly) Devs (gods of equal status) in his Sudharma Sabha (main in his capital city Chamarchancha (saw Bhagavan Mahavir stationed in Rajagriha )... and so on up to ... after displaying his dances he away in the direction from which he came. went असुरकुमार देवों का स्थान PLACE OF ASUR KUMAR DEVS ३. [ प्र. १ ] 'भंते !' त्ति भगवं गोयमे समणं भगवं महावीरं वंदति नम॑सति, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी - अत्थि णं भंते ! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए अहे असुरकुमारा देवा परिवसंति ? [उ. ] गोयमा ! नो इणट्ठे समट्ठे । [प्र. २ ] एवं जाव अहेसत्तमा पुढवीए, सोहम्मस्स कप्पस्स अहे जाव अत्थि णं भंते ! ईसिप भाराए पुढवीए अहे असुरकुमारा देवा परिवसंति ? [ उ. ] णो इणट्ठे समट्ठे । ३. [ प्र. १ ] 'हे भगवन् !' यो कहकर भगवान गौतम ने श्रमण भगवान महावीर को वन्दननमस्कार किया। वन्दन - नमस्कार करके इस प्रकार पूछा- 'भगवन् ! क्या असुरकुमार देव इस रत्नप्रभापृथ्वी के नीचे रहते हैं ?' [उ. ] हे गौतम ! यह अर्थ (बात) समर्थ (शक्य ) नहीं है। [प्र. २ ] इसी प्रकार यावत् सप्तम ( तमस्तमः प्रभा) पृथ्वी के नीचे भी वे (असुरकुमार देव ) नहीं रहते; और न सौधर्मकल्प देवलोक के नीचे यावत् अन्य सभी कल्पों (देवलोकों) के नीचे वे नहीं रहते हैं । ( तब फिर प्रश्न होता है ) भगवन् ! क्या वे असुरकुमार देव ईषत्प्राग्भारा (सिद्धशिला) पृथ्वी के नीचे रहते हैं ? भगवतीसूत्र (१) फ्र फ्र [उ. ] ( हे गौतम !) यह अर्थ भी समर्थ (शक्य) नहीं है। 3. [Q. 1] "Bhante !" Addressing thus Bhagavan Gautam paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir. Having paid homage and obeisance he asked-Bhante! Do Asur Kumar Devs live beneath this Ratnaprabha Prithvi (first hell)? [Ans.] Gautam ! That is not correct. [Q. 2] Bhante ! In the same way (when )... and so on up to ... they do not live beneath the seventh hell (Tamastamahprabha Prithvi) and neither do they live beneath Saudharm Kalp (divine realm)... and so on up to... beneath all other divine realms; ( a question arises ) Bhante ! those Asur Kumar Deus live beneath Ishatpragbhara Prithvi (the 5 abode of Siddhas) ? Do 5 卐 [Ans.] Gautam ! That too is not correct. (404) Bhagavati Sutra (1) 卐 फ्र 卐 卐 卐 5 Page #467 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ ४. [ प्र. ] से कहिं खाई णं भंते ! असुरकुमारा देवा परिवसंति ? [उ.] गोयमा ! इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए असीउत्तरजोयणसतसहस्सबाहल्लाए, एवं असुरकुमारदेववत्तव्वया जाव दिव्वाई भागभोगाई भुंजमाणा विहरंति । 卐 ४. [ प्र. ] भगवन् ! तब ऐसा कौन-सा स्थान है, जहाँ असुरकुमार देव निवास करते हैं ? [उ.] गौतम ! एक लाख अस्सी हजार योजन मोटी इस रत्नप्रभा पृथ्वी के बीच में (असुरकुमार देव रहते हैं।) यहाँ असुरकुमार सम्बन्धी समस्त वक्तव्यता कहनी चाहिए; यावत् वे दिव्य भोगों का उपभोग करते हुए आनन्दपूर्वक जीवनयापन करते हैं। 4. [Q.] Bhante ! Then which is the place where Asur Kumar Devs live ? [Ans.] Gautam ! In the middle of this one hundred eighty thousand Yojan thick Ratnaprabha Prithvi (live Asur Kumar Devs). Here all details about Asur Kumar Devs should be repeated... and so on up to... they spend their time enjoying divine pleasures. विवेचन : प्रज्ञापनासूत्र के अनुसार रत्नप्रभा का पृथ्वी - पिण्ड एक लाख अस्सी हजार योजन का है। उसमें से ऊपर एक हजार योजन और नीचे के एक हजार योजन छोड़कर, बीच में एक लाख अठहत्तर हजार योजन के भाग में असुरकुमार देवों के ३४ लाख भवनावास हैं। (चित्र देखो ) Elaboration-According to Prajnapana Ratnaprabha Prithvi is one hundred eighty thousand Yojans. Leaving 卐 one thousand Yojans from top as well as bottom there are 3.4 million 卐 5 abodes (bhavanavaas) of Bhavan-vaasi Devs in the remaining 1, 78,000 Yojans. (see illustration) असुरकुमारों की गति - विषयक प्रश्न MOVEMENT OF ASUR KUMAR DEVS ५. [ प्र.] अत्थि णं भंते ! असुरकुमाराणं देवाणं अहे गतिविस पण्णत्ते ? [उ. ] हंता, अत्थि । Sutra the depth of ५. [ प्र. ] भगवन् ! क्या असुरकुमार देवों का अधोगमन - विषयक (सामर्थ्य) है ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! ( उनमें अपने स्थान से नीचे जाने का सामर्थ्य) है। 5. [Q.] Bhante ! Do Asur Kumar Devs have the capacity to go downward (from their abodes) ? [Ans.] Gautam ! They have (the capacity to go downward from their abodes). ६. [ प्र. ] केवइयं ए च णं भंते ! पभू ते असुरकुमाराणं देवाणं अहेगतिविसए पण्णत्ते ? [उ.] गोयमा ! जाव अहेसत्तमाए पुढवीए, तच्चं पुण पुढविं गता य गमिस्संति य । तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक फ्र (405) 255955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55 5 5 5 5 55 55 595555555 5 5 5 55 5 952 Third Shatak: Second Lesson Page #468 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9 5 55555)))))))))) )55 ) ))))))))))) ६. [प्र.] भगवन् ! असुरकुमार देवों का (अपने स्थान से) अधोगमन-विषयक सामर्थ्य कितना (कहाँ तक) है? [उ. ] गौतम ! सप्तम पृथ्वी तक नीचे जाने की शक्ति उनमें है। (किन्तु वे वहाँ तक कभी गये नहीं, जाते नहीं और जायेंगे भी नहीं) वे तीसरी पृथ्वी (बालुकाप्रभा) तक गये हैं, जाते हैं और जायेंगे। 6. [Q.] Bhante ! How far below (their abodes) they are capable of going ? [Ans.] They are capable of going up to the seventh hell; (but they have never gone that far, neither they go that far and nor will they ever i go that far); they have gone, go and will go only as far as the third fi prithvi (Balukaprabha). ७. [प्र. ] किंपत्तियं णं भंते ! असुरकुमारा देवा तच्चं पुढविं गता य, गमिस्संति य ? [उ. ] गोयमा ! पुब्बवेरियस्स वा वेदणउदीरणयाए, पुव्वसंगतियस्स वा वेदणउवसामणयाए। एवं खलु असुरकुमारा देवा तच्चं पुढविं गता य, गमिस्संति य। ७. [प्र. ] भगवन् ! किस प्रयोजन (या कारण) से असुरकुमार देव तीसरी पृथ्वी तक गये हैं, (जाते हैं) और भविष्य में जायेंगे? [उ. ] हे गौतम ! अपने पूर्व शत्रु को (पूर्व वैर के कारण)-दुःख देने अथवा अपने पूर्व साथी (मित्रजन के स्नेहवश) की वेदना का उपशमन करके (दुःख-निवारण) के लिए असुरकुमार देव तृतीय पृथ्वी तक गये हैं, (जाते हैं) और जायेंगे। 7.[Q.] Bhante ! For what reason Asur Kumar Devs have gone, go and ___will go up to the third prithvi (hell)? [Ans.] Gautam ! Asur Kumar Devs have gone, go and will go up to the third prithvi (hell) in order to torment their former foes (out of past animosity) or to pacify the pain (remove suffering) of their former friends (out of love). ८. [प्र. ] अस्थि णं भंते ! असुरकुमाराणां देवाणं तिरियं गतिविसए पण्णत्ते ? _[उ. ] हंता, अत्थि। ८. [प्र. ] भगवन् ! क्या असुरकुमार देवों में तिर्यक् (तिरछे) गमन करने का (सामर्थ्य) है। [उ. ] हाँ, गौतम ! है। 8. [Q.] Bhante ! Do Asur Kumar Devs have the capacity to go in transverse (tiryak) direction ? [Ans.] Yes, Gautam ! They have (the capacity to go in transverse direction). 955555555555555555555555555555555555555555555 ज))))) भगवतीसूत्र (१) (406) Bhagavati Sutra (1) 55555555555555)))))))))))))))) Page #469 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B5555555555))))))))))))))))) ))) ) )) ))) ) ) ))))))))))))555558 ) )) ) )) )) ९. [प्र. ] केवतियं च णं भंते ! असुरकुमाराणं देवाणं तिरियं गतिविसए पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! जाव असंखेज्जा दीव-समुद्दा, नंदिस्सरवरं पुण दीवं गता य, गमिस्संति य। ९. [प्र. ] भगवन् ! असुरकुमार देवों में तिरछा जाने की कितनी शक्ति है ? [उ. ] गौतम ! असुरकुमार देवों में (अपने स्थान से) असंख्येय द्वीप-समुद्रों तक जाने की सामर्थ्य है। किन्तु वे नन्दीश्वर द्वीप तक गये हैं और भविष्य में जायेंगे। 9. [Q.] Bhante ! How far in the transverse (tiryak) direction they are capable of going ? [Ans.] They are capable of going up to innumerable continents and seas (from their abodes); but they have gone and will go only as far as Nandishvar Dveep (continent). १०. [प्र. ] किंपत्तियं णं भंते ! असुरकुमारा देवा नंदीसरवरदीवं गया य, गमिस्संति य ? [उ. ] गोयमा ! जे इमे अरिहंता भगवंता एतेसिं णं जम्मण-महेसु वा निक्खमण-महेसु वा णाणुष्पत्ति+ महिमासु वा परिनिव्वाण-महिमासु वा एवं खलु असुरकुमारा देवा नंदीसरवरं दीवं गता य, गमिस्संति य।। १०. [प्र. ] भगवन् ! असुरकुमार देव, नन्दीश्वरद्वीप तक किस प्रयोजन से गए हैं और जायेंगे? ॐ + [उ. ] गौतम ! अरिहंत भगवान (तीर्थंकर) के जन्म-महोत्सव में, निष्क्रमण महोत्सव में, ॐ ज्ञानोत्पत्ति (केवलज्ञान उत्पन्न) होने पर, महिमा (उत्सव) करने, तथा परिनिर्वाण (मोक्षगमन) पर महिमा . 卐 करने के लिए असुरकुमार देव नन्दीश्वरद्वीप तक गये हैं, जाते हैं और जायेंगे। 10. (Q.) Bhante ! For what reason Asur Kumar Deus have gone and * will go up to Nandishvar Dveep ? Ans.] Gautam ! Asur Kumar Deus have gone and will go up to Nandishvar Dveep in order to participate in the ceremonies on the occasion of birth of Arihant Bhagavan (Tirthankars) and on the occasion of their renunciation as also to pay tributes to them on attaining omniscience and on attaining liberation (parinirvana). ११. [प्र. ] अस्थि णं भंते ! असुरकुमाराणं देवाणं उड्ढं गतिविसए ? [उ. ] हंता, अत्थि। ११. [प्र. ] भगवन् ! क्या असुरकुमार देवों में (अपने स्थान से) ऊपर जाने को सामर्थ्य है? [उ. ] हाँ, गौतम ! है। 11. [Q.] Bhante ! Do Asur Kumar Devs have the capacity to go in upward direction ? (Ans.] Yes, Gautam ! They have (the capacity to go in upward direction). ) ) )) ))))))))))))))))) )) )) )) ))) तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (407) Third Shatak : Second Lesson ज ज 85555555555555555555555)))))))))) Page #470 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र फ़फ़ १२. [ प्र. ] केवतियं च णं भंते! असुरकुमाराणं देवाणं उड्ढं गतिविसए ? [उ. ] गोयमा ! जाव अच्चुए कप्पे । सोहम्मं पुण कप्पं गता य, गमिस्संति य । १२. [ प्र. ] भगवन् ! असुरकुमारदेव अपने स्थान से कितने ऊँचे जा सकते हैं ? [ उ. ] गौतम ! असुरकुमारदेव अपने स्थान से यावत् अच्युतकल्प ( बारहवें देवलोक ) तक ऊपर जाने में समर्थ हैं। अपितु वे सौधर्मकल्प तक गये हैं, (जाते हैं) और जायेंगे। 12. [Q.] Bhante ! How far in the upward direction they are capable of going? [Ans.] They are capable of going up to Achyut Kalp (the twelfth heaven); but they have gone and will go only as far as Saudharma Kalp. १३. [ प्र. १ ] किंपत्तियं णं भंते ! असुरकुमारा देवा सोहम्मं कप्पं गया य, गमिस्संति य ? [ उ. ] गोयमा ! तेसि णं देवाणं भवपच्चइयवेराणुबंधे । ते णं देवा विकुब्वेमाणा, परियारेमाणा वा आयरक्खे देवे वित्तासेंति। अहालहुस्सगाई रयणाई गहाय आयाए एगंतमंतं अवक्कमंति । [प्र. २ ] अत्थि णं भंते ! तेसिं देवाणं अहालहुस्सगाई रयणाई ? [उ. ] हंता, अत्थि । [प्र. ३ ] से कहमिदाणिं पकरेंति ? [ उ. ] तओ से पच्छा कायं पव्वहंति । १३. [ प्र. १ ] भगवन् ! असुरकुमार देव किस प्रयोजन से सौधर्मकल्प तक गये हैं, (जाते हैं) और जायेंगे ? [उ. ] हे गौतम ! उन (असुरकुमार) देवों का वैमानिक देवों के साथ भवप्रत्ययिक (जन्मजात ) वैरानुबन्ध होता है। इस कारण वे देव क्रोधवश वैक्रिय-शक्ति द्वारा विशाल, विकराल रूप बनाते हैं। परकीय देवियों के साथ (परिचार) मैथुन क्रीड़ा करना चाहते हैं, (इन्द्र के) आत्मरक्षक देवों को त्रास (भयभीत करने) देने जाते हैं, तथा छोटे-मोटे रत्नों को चुराकर स्वयं एकान्त स्थान में चले (छुप जाते हैं। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या उन (वैमानिक) देवों के पास यथोचित छोटे-मोटे रत्न होते हैं ? [ उ. ] हाँ, गौतम ! होते हैं। [प्र. ३ ] भगवन् ! जब वे (असुरकुमार देव) वैमानिक देवों के यथोचित रत्न चुराकर भाग जाते हैं, तब वैमानिक देव उनका क्या करते हैं ? [ उ. ] तत्पश्चात् वैमानिक देव उनके शरीर को अत्यन्त व्यथा ( पीड़ा) पहुँचाते हैं। 13. [Q. 1] Bhante ! For what reason Asur Kumar Devs have gone and will go up to Saudharma Kalp? 卐 卐 भगवतीसूत्र (१) 卐 (408) தமிழ்த்*த***மிழதமிமிமிமிமி Bhagavati Sutra (1) **தமிழ*****ழ****தி y ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ 卐 Page #471 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फ्र 卐 फ्र 5 [Ans.] Gautam ! These (Asur Kumar) gods have inborn or traditional 卐 animosity with Vaimanik gods. For that reason these gods, out of anger, employing their power of transmutation (vaikriya shakti) create gigantic fearsome forms. Then they go to have sexual enjoyment with consorts of Vaimanik gods and to terrorize the guard-gods (of the Indra). They steal ordinary gems and elope to forlorn places. 5 5 फ्र [Q. 2] Bhante ! Do those (Vaimanik) gods posses enough ordinary gems ? 5 [Ans.] Yes, Gautam ! They do. 卐 [Q. 3] Bhante ! When those (Asur Kumar) gods run away after stealing those gems from Vaimanik gods, how do they react? [Ans.] The Vaimanik gods cause them extreme physical pain. [प्र. ४ ] पभू णं भंते ! ते असुरकुमारा देवा तत्थगया चेव समाणा ताहिं अच्छराहिं सद्धिं दिव्वाई भोग भोगाई भुंजमाणा विहरित्तए ? जइ [ उ. ] णो इणट्ठे समट्ठे। ते णं तओ पडिनियत्तंति, तओ पडिनियत्तिता इहमागच्छंति, आगच्छित्ता णं ताओ अच्छराओ आढायंति परियाणंति, पभू णं ते असुरकुमारा देवा ताहिं अच्छराहिं सद्धिं दिव्वाई भोग भोगाई भुंजमाणा विहरित्तए । अह णं ताओ अच्छराओ नो आढायंति नो परियाणंति णो णं पभू ते असुरकुमारा देवा ताहिं अच्छराहिं सद्धिं दिव्वाई भोगभोगाई भुंजमाणा विहरित्तए । एवं खलु गोयमा ! असुरकुमारा देवा सोहम्मं कप्पं गया य, गमिस्संति य । [प्र.४ ] भगवन् ! क्या सौधर्मकल्प में गये हुए वे असुरकुमार देव उन (देवलोक की) अप्सराओं साथ दिव्य भोग भोगने में समर्थ हैं ? 5 [ उ. ] (गौतम !) ऐसा करने में वे समर्थ नहीं। वे (असुरकुमार देव ) वहाँ से वापस लौट जाते हैं। वहाँ से लौटकर वे अपने स्थान में आते हैं। यदि वे ( वैमानिक) अप्सराएँ उनका (असुरकुमार देवों का ) आदर करें, उन्हें स्वामी रूप में स्वीकारें तो, वे असुरकुमार देव उन अप्सराओं के साथ दिव्य भोग भोग 5 सकते हैं - यदि वे अप्सराएँ उनका आदर न करें, उनको स्वामी-रूप में स्वीकार न करें तो, असुरकुमार देव उन अप्सराओं के साथ दिव्य एवं भोग्य भोगों को नहीं भोग सकते। गौतम ! इस कारण से 5 असुरकुमार देव सौधर्मकल्प तक गये हैं और जायेंगे । [Q. 4] Bhante ! Are the Asur Kumar gods reaching Saudharma Kalp capable of enjoying divine pleasures with the goddesses of that divine realm ? [Ans.] (Gautam !) They are not capable of doing so. They (Asur Kumar gods) return from there and come to their own abodes. In case those goddesses (Vaimanik) like them (Asur Kumar gods) and accept them as their mates, only then those Asur Kumar gods can enjoy divine Third Shatak: Second Lesson तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (409) **தி*த****************மிமிமிமிமிதமி*****ழிழி फ्र Page #472 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙$$$$$$$$$$$$$ pleasures with those goddesses. However, in case those goddesses (Vaimanik) do not like them (Asur Kumar gods) and do not accept them as their mates, then those Asur Kumar gods cannot enjoy divine pleasures with those goddesses. Gautam ! For that reason Asur Kumar Devs have gone and will go up to Saudharma Kalp ? विवेचन : (सूत्र १३ में) यहाँ सौधर्मकल्प तक जाने के तीन कारण बताये हैं-(१) भव प्रत्ययिक वैर, (२) दूसरे देवों की देवियों के साथ भोग भोगने की इच्छा, और (३) सौधर्मकल्प के छोटे-मोटे रत्नों को चुराने की के लालसा। जो आत्मरक्षक देव शस्त्र लिए सदा इन्द्र के पीछे खड़े रहते हैं, उन्हें विचित्र रूप बनाकर संत्रस्त करने के म लिए भी असुरदेव सौधर्मकल्प में जाते हैं। आगे इसी शतक के सूत्र ४४ में चमरेन्द्र का सौधर्मकल्प में जाने का एक # हेतु और बताया है-वहाँ के शक्रेन्द्र को अपनी दिव्य देव-ऋद्धि दिखाने के लिए तथा उनकी दिव्य देव-ऋद्धि देखने ॐ के लिए। अर्थात् दिव्य ऋद्धि का दर्शन और प्रदर्शन भी सौधर्मकल्प में जाने का एक हेतु होता है। Elaboration—(aphorism-13) Here three main reasons for Asur Kumar 4 gods going to Saudharm Kalp have been mentioned-(1) inborn animosity, (2) desire of enjoying divine pleasures with consorts of other gods, and (3) longing to steal ordinary gems from Saudharm Kalp. They also go to Saudharma Kalp to frighten the guard-gods who stand equipped with weapons behind Indra, by creating bizarre forms. In aphorism-44 of this chapter an additional reason for Chamarendra's visit to Saudharma Kalp is mentioned-For showing his divine opulence to y Shakrendra and witnessing Shakrendra's divine opulence. This means that display and witnessing of divine opulence is also one reason for a visit to Saudharma Kalp. १४. [प्र. ] केवइयकालस्स णं भंते ! असुरकुमारा देवा उड्ढे उप्पयंति जाव सोहम्मं कप्पं गया य, गमिस्संति य। [उ. ] गोयमा ! अणंताहिं ओसप्पिणीहि अणंताहिं उस्सप्पिणीहिं समतिक्कंताहि, अत्थि णं एस भावे लोयच्छेरयभूए समुप्पज्जइ, जं णं असुरकुमारा देवा उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो। १४. [प्र. ] भगवन् ! कितने काल में (कितना समय व्यतीत होने पर) असुरकुमार देव ऊर्ध्वगमन करते हैं तथा सौधर्मकल्प तक ऊपर गये हैं, जाते हैं और जायेंगे ? [उ. ] गौतम ! अनन्त उत्सर्पिर्णी काल और अनन्त अवसर्पिणी काल व्यतीत होने के पश्चात् लोक ऊ में आश्चर्यजनक यह प्रसंग आता है कि असुरकुमार देव ऊर्ध्वगमन करते हैं तथा सौधर्मकल्प तक + ऊपर गये हैं, जाते हैं और जायेंगे? 14. [Q.] Bhante ! After how much time Asur Kumar Devs did, do and will move upwards and go up to Saudharma Kalp ? भगवतीसूत्र (१) (410) Bhagavati Sutra (1) Page #473 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555546444444444444444 LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LE LEC LE LELELELELE १५. [प्र.] किं निस्साए णं भंते! असुरकुमारा देवा उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो ? [उ.] गोयमा ! से जहानामए इह सबरा इ वा, बब्बरा इ वा, टंकणा इवा, चुच्चुया इ वा पल्हया इवा, पुलिंदा इवा, एगं महं रण्णं वा, गड्डं वा, खड्डं वा, दुग्गं वा, दरिं वा, विसमं वा, पव्वयं वा, 5 णीसाए सुमहल्लमवि आसबलं वा हत्थिबलं वा जोहबलं वा धणुबलं वा आगलेंति, एवामेव असुरकुमारा वि देवा, णन्नत्थ अरिहंते वा, अरिहंतचेइयाणि वा, अणगारे वा भावियप्पणो निस्साए उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो । १५. [ प्र. ] भगवन् ! असुरकुमार देव किसका आश्रय (निश्रा) लेकर सौधर्मकल्प में ऊपर तक 5 जाते हैं ? F 555*தமிழ******************த*தமிமிமிமிமிதததி F [Ans.] Gautam ! After a lapse of infinite Utsarpini (progressive cycle of time) and Avasarpini (regressive cycle of time) such occasion comes in Lok when Asur Kumar Deus did, do and will move upwards and go up to Saudharma Kalp. 5 F 15. [Q.] Bhante ! With what support do Asur Kumar Deus go upward... and so on up to... Saudharma Kalp ? [Ans.] Just as here (in the world of men) people of the Shabar, Barbar, Tankan, Chuchuk (or Bhuttuya), Malhava or Pulind tribes harass, unsettle and defeat a large and organized army of cavalry, elephantbattalion, infantry or archers drawing support from some large forest, a F ditch, a gorge, a fort, a cave, difficult terrain (including a dense grove), or a hill; in the same way Asur Kumar Devs drawing support of Arihants 卐 F [उ.] हे गौतम! जिस प्रकार यहाँ (इस मनुष्यलोक में) शबर, बर्बर, टंकण (जातीय म्लेच्छ) या चुचुक (अथवा भुत्तुय), मल्हव अथवा पुलिन्द जाति के लोग किसी बड़े अरण्य (जंगल) का, गड्ढे का, खाई का, दुर्ग (किले) का गुफा का, किसी विषम ( ऊबड़-खाबड़ प्रदेश या बीहड़ वृक्षों से सघन ) स्थान का, अथवा पर्वत का आश्रय लेकर एक महान् एवं व्यवस्थित अश्व सेना को, गज सेना को, पैदल ( पदाति) सेना को, अथवा धनुर्धारियों की सेना को आकुल-व्याकुल करके जीत लेते हैं; इसी प्रकार 5 असुरकुमार देव भी एकमात्र अरिहन्तों का या अरिहन्तदेव के चैत्यों का, अथवा भावितात्मा अनगारों का आश्रय (निश्रा) लेकर ऊर्ध्वगमन करते हैं, यावत् सौधर्मकल्प तक ऊपर जाते हैं। or Chaitya of Arihants or sagacious ascetics (bhavitatma anagar) go f upwards... and so on up to... Saudharma Kalp. F १६. [ प्र. ] सव्वे विणं भंते ! असुरकुमारा देवा उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो ? [ उ. ] गोयमा ! णो इणट्टे समट्ठे, महिड्डिया णं असुरकुमार देवा उड्ढं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो । १६. [ प्र. ] भगवन् ! क्या सभी असुरकुमार देव सौधर्मकल्प तक ऊपर जाते हैं ? तृतीय शतक: द्वितीय उद्देशक फ्र (411) फ्र फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ Third Shatak: Second Lesson 卐 卐 Page #474 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555 ॐ [उ. ] गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है। अर्थात् सभी असुरकुमार देव ऊपर सौधर्मकल्प तक नहीं ॥ मजा सकते; किन्तु महती ऋद्धि वाले असुरकुमार देव ही सौधर्म-देवलोक तक ऊपर जाते हैं। 16. [Q.] Bhante ! Do all Asur Kumar Devs go upward... and so on up 卐 to... Saudharma Kalp? (Ans.] Gautam ! This is not correct. (That means all Asur Kumar Devs do not go upward... and so on up to... Saudharma Kalp.) Only those Asur Kumar Deus who are endowed with great opulence go upward... and so on up to... Saudharma Kalp. १७. [प्र. ] एस वि य णं भंते ! चमरे असुरिंदे असुरकुमारराया उड्ढं उप्पतियपुब्वे जाव सोहम्मो कप्पो ? [उ. ] हंता, गोयमा ! एस वि यणं चमरे असुरिंदे असुरराया उड्ढं उप्पतियपुवे जाव सोहम्मो कप्पो। १७. [प्र. ] हे भगवन् ! क्या असुरेन्द्र असुरराज चमर भी पहले कभी ऊपर-यावत् सौधर्मकल्प तक जा चुका है ? [उ.] हाँ, गौतम ! यह असुरेन्द्र असुरराज चमर भी पहले ऊपर-यावत् सौधर्मकल्प तक ऊर्ध्वगमन कर चुका है। 17. (Q.) Bhante ! Has Asurendra Chamar, the overlord (Indra) of Asurs, ever gone upward... and so on up to... Saudharma Kalp. __[Ans.] Yes, Gautam ! Asurendra Chamar, the overlord (Indra) of t Asurs, has gone upward... and so on up to... Saudharma Kalp in the past.. विवेचन : असुरेन्द्र चमर के सौधर्मकल्प तक ऊपर जाने के लिए तीन निश्रा (आश्रय-स्थान) का उल्लेख है-(१) अरिहंत-तीर्थंकर, केवलज्ञानी, अवधिज्ञानी तथा मनःपर्यवज्ञानी। (२) अरिहंत चैत्य-अरिहंत की प्रतिमा अथवा अर्हत् मुनि (छद्मस्थ तीर्थंकर), (३) भावितात्मा अनगार (ज्ञान-दर्शन की भावना से आत्मा को ॐ भावित करने वाला सामान्य मुनि)। Elaboration–There is a mention of three supports for Chamarendra rising up to Saudharma Kalp–(1) Arihant-Tirthankar, omniscient, Avadhi jnani and Manah-paryav jnani. (2) Arihant-chaitya-image of Arihant or arhat-muni (Tirthankar in chhadmasth state). (3) Bhavitatma 451 anagar-sagacious ascetics who enrich their soul with pursuit of right i knowledge and perception. १८. [प्र. ] अहोणं भंते ! चमरे असुरिंदे असुरकुमारराया महिडीए महज्जुतीए जाव कहिं पविट्ठा ? [उ. ] कूडागारसालादिदंतो भाणियब्वो। १८. [प्र. ] 'अहो, भगवन् ! (आश्चर्य है) असुरेन्द्र असुरराज चमर ऐसी महाऋद्धि एवं महाधुति वाला है ! तो हे भगवन् ! (नाट्यविधि दिखाने के पश्चात्) उसकी वह दिव्य देव-ऋद्धि यावत् दिव्य देव-प्रभाव कहाँ चला गया? u听听听听听听听听听F听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (412) Bhagavati Sutra (1) Page #475 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 f 5 卐 5 5 का पूर्वभव PAST BIRTH OF CHAMARENDRA १९. [ प्र. ] चमरेणं भंते ! असुरिंदेणं असुररण्णा सा दिव्या देविड्डी तं चेव जाव किण्णा लद्धा पत्ता 5 अभिसमन्नागया ? 5 फ्र Where did that divine opulence... and so on up to ... influence go and disappear (after the dance performance ) ?” 5 [ उ. ] (गौतम ) यहाँ भी कूटाकारशाला का दृष्टान्त समझना चाहिए। 18. [Q.] Oh ! Bhante ! (How astonishing !) Asurendra Chamar, the 5 overlord (Indra) of Asurs, is endowed with so great opulence. Bhante ! [Ans.] (Gautam ! ) Here the example of Kootakar Shala (camouflaged house) should be repeated. 5 5 बेभेले 卐 चमरेन्द्र [ उ. ] एवं खलु गोयमा ! तेणं कालेणं तेणं समएणं इहेव जंबुद्दीवे भारहे वासे विंझगिरिपायमूले नामं सन्निवेसे होत्था । वण्णओ । तत्थ णं बेभेले सन्निवेसे पूरणे नामं गाहावती परिवसति अड्ढे दित्ते जहा तामलिस्स वत्तव्यया तहा नेयव्वा । नवरं चउप्पुडयं दारुमयं पडिग्गहं करेत्ता जाव विपुलं असण- पाण 5 देव - प्रभाव किस प्रकार उपलब्ध हुई, प्राप्त हुई और अभिसमन्वागत हुई ( अभिमुख आई ) ? खाइम - साइमं जाव सयमेव चउप्पुडयं दारुमयं पडिग्गहं गहाय मुंडे भवित्ता दाणामाए पव्वज्जाए पव्वइत्तए । so १९. [ प्र. ] भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर को वह दिव्य देव ऋद्धि और यावत् वह सब 19. [Q.] Bhante ! How did Asurendra Chamar, the overlord (Indra) of Asurs get, acquire and manifest (abhimukh) that divine opulence... and on up to... and influence ? [Ans.] Gautam ! During that period of time there was an inhabited area (sannivesh) named Bebhel in the valley of Vindhya mountain in Bharat-varsh in this Jambu continent. In Bebhel lived a householder 5] ( gathapati ) named Puran. He was very rich and influential. Here the of Tamali should be repeated till he accepted initiation. The difference being that he (Puran) made a wooden bowl with four Third Shatak: Second Lesson [उ.] गौतम ! उस काल और उस समय में इसी जम्बूद्वीप नामक द्वीप में, भारतवर्ष में, विन्ध्याचल की तलहटी में 'बेभेल' नामक सन्निवेश था, वहाँ 'पूरण' नामक एक गृहपति रहता था। वह 5 बहुत धनाढ्य और प्रभावशाली था । यहाँ तामली की तरह 'पूरण' गृहपति की प्रव्रज्या लेने तक की सारी वक्तव्यता जान लेनी चाहिए। विशेष यह है कि चार खानों (पुटकों) वाला काष्ठमय पात्र बनाकर यावत् विपुल अशन, पान, खादिम और स्वादिम रूप चतुर्विध आहार बनवाकर ज्ञातिजनों आदि को भोजन कराकर तथा उनके समक्ष अपने ज्येष्ठ पुत्र को कुटुम्ब का भार सौंपकर यावत् स्वयमेव चार खानों वाले काष्ठपात्र लेकर मुण्डित होकर 'दानामा' नामक प्रव्रज्या अंगीकार करने का संकल्प किया यावत् तद्नुसार प्रव्रज्या अंगीकार की । story तृतीय शतक: द्वितीय उद्देशक (413) फफफफफफफफफ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 卐 Page #476 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855555555555555555555555555 compartments... and so on up to... got cooked and offered his kinfolk large quantities of ashan, paan, khadya, svadya etc. After that, in their presence he blessed his eldest son with the status of head of the family. Then after seeking permission from them, tonsuring his head and carrying that bowl, he resolved to accept the Danama initiation Si (pravrajya)... and so on up to... accepted initiation accordingly. २०. पव्वइए वि य णं समाणे तं चेव, जाव आयावणभूमीओ पच्चोरुहइ पच्चोरुहित्ता समयेव चउप्पुडयं दारुमयं पडिग्गहं गहाय बेभेले सन्निवेसे उच्च-नीय-मज्झिमाई कुलाई घरसमुदाणस्स भिक्खायरियाए अडेत्ता ‘ज मे पढमे पुडए पडइ, कप्पइ मे तं पंथेपहियाणं दलइत्तए। जं मे दोच्चे पुडए पडइ, कप्पइ मे तं काक-सुणयाणं दलइत्तए। जं मे तच्चे पुडए पडइ, कप्पइ मे तं मच्छ-कच्छभाणं दलइत्तए। जं मे चउत्थे पुडए पडइ, कप्पइ मे तं अप्पणा आहारं आहारित्तए' त्ति कटु एवं संपेहेइ।। म संपेहित्ता कल्लं पाउप्पभायाए रयणीए तं चेव निरवसेसं जाव जं से चउत्थे पुडए पडइ तं अप्पणा आहारं आहारेइ। २०. प्रव्रजित होकर उसने तामली तापस की तरह सब प्रकार से तपश्चर्या की, आतापना भूमि में ॐ आतापना लेने लगा, इत्यादि सब कथन पूर्ववत् जानना; यावत् बेले के तप के पारणे के दिन वह आतापना भूमि में नीचे उतरा। फिर स्वयमेव चार खानों वाला काष्ठमय पात्र लेकर 'बेभेल' सन्निवेश में ऊँच, नीच और मध्यम कुलों के गृहसमुदाय से भिक्षा-विधि से भिक्षाचरी करने के लिए घूमा। भिक्षाटन 卐 करते हुए उसने इस प्रकार चार विभाग किये। “मेरे भिक्षापात्र के पहले खाने में जो कुछ भिक्षा पड़ेगी उसे मार्ग में मिलने वाले पथिकों को दे देना है। मेरे (पात्र के) दूसरे खाने में जो कुछ (खाद्य वस्तु) प्राप्त * होगी, वह मुझे कौओं और कुत्तों को दे देनी है। जो (भोज्य-पदार्थ) मेरे तीसरे खाने में आयेगा, वह मछलियों और कछुओं को दे देना है और चौथे खाने में जो भिक्षा प्राप्त होगी, उसका स्वयं आहार करना है।" इस प्रकार भलीभाँति निश्चय करके दूसरे दिन रात्रि व्यतीत होने पर प्रभातकालीन प्रकाश होते ही-यावत् पूर्वोक्त विधि का पालन करता हुआ काष्ठपात्र के चौथे खाने में जो भोजन पड़ता, उसका 卐 आहार स्वयं करता है। 20. After accepting the initiation (pravrajya) he performed all " austerities like Tamali Tapas, spent his time enduring heat standing in $ Atapana Bhumi and all other details should be read as already stated (in the story of Tamali). On the day of breaking the fast he would get down from the Atapana Bhumi, carry the wooden bowl (with four ompartments) and properly collect alms by visiting houses of low, 45 middle and high class families in Bebhel. While collecting alms he conceived of four divisions-"I will give whatever alms are collected in the first compartment of my bowl to the pedestrians I meet on the way. I will give whatever alms are collected in the second compartment of my 5555555%步步步步步步岁男男男%%%%%%%%%%岁岁男男男男男%%%%%%%%%%%%% 听听听听听 听听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (414) Bhagavati Sutra (1) Page #477 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )) )) ) ) ) ))) ) ) ) 11 bowl to crows and dogs. I will give whatever alms are collected in the 45 third compartment of my bowl to fish and turtles. Lastly, I will eat whatever alms are collected in the fourth compartment of my bowl." With this resolve, after two days of fasting, when the night ended and sun arose he would follow the aforesaid procedure and eat whatever Hi alms were collected in the fourth compartment of his bowl. २१. तए णं से पूरणे बालतवस्सी तेणं ओरालेणं विउलेणं पयत्तेणं पग्गहिएणं बालतवोकम्मेणं तं चेव जाव बेभेलस्स सनिवेसस्स मझंमज्झेणं निग्गच्छति, निग्गच्छित्ता पाउयकुंडियमादीयं उवकरणं चउप्पुडयं च दारुमयं पडिग्गहं एगंतमंते एडेइ, एडित्ता बेभेलस्स सन्निवेसस्स दाहिणपुरथिमे दिसीभागे + अद्धनियत्तणियमंडलं आलिहित्ता संलेहणा-झूसणाझूसिए भत्त-पाणपडियाइक्खिए पाओवगमणं निवण्णे।। * २१. तदनन्तर पूरण बाल-तपस्वी उस उदार, विपुल, प्रदत्त और प्रगृहीत बाल-तपश्चरण के के कारण शुष्क एवं रूक्ष हो गया। (यहाँ बीच का सारा वर्णन तामली तापस की तरह जानना चाहिए) यावत् वह (पूरण बाल-तपस्वी) भी 'बेभेल' सन्निवेश के बीचोंबीच होकर निकला। निकलकर उसने पादुका (खड़ाऊ) और कुण्डी आदि उपकरणों को तथा चार खानों वाले काष्ठपात्र को एकान्त प्रदेश में 5 छोड़ दिया। फिर बेभेल सन्निवेश के अग्निकोण (दक्षिण-पूर्व दिशाविभाग) में अर्द्ध-निर्वर्तनिक मण्डल A (आधे शरीर प्रमाण रेखा खींचकर) बनाया, उसे साफ किया, यों मण्डल बनाकर उसने संलेखना की 5 जूषणा (आराधना) से अपनी आत्मा को सेवित, किया। फिर यावज्जीवन आहार-पानी का प्रत्याख्यान करके उस पूरण बाल-तपस्वी ने पादपोपगमन अनशन-(संथारा) स्वीकार किया। h 21. Then, as a consequence of the said naive austerity (baal-tap); that fi was free of expectations (udaar), extended (vipul), consented by the guru 1 (pradatt), and observed with great devotion (pragrihit); that naive-hermit # Puran became dehydrated and haggard. (detailed description should be read as that of Tamali Tapas)... and so on up to... He moved through the heart of Bebhel and deposited his sandals, bowls and other belongings at fi some forlorn spot. After doing that he went towards south-east of Bebhel. f. There he selected, demarcated and cleaned a limited area (equivalent to the dimensions of half his body). Puran hermit then spent his time enriching his soul by observing the ultimate vow (sallekhana). He abandoned food fi and water completely and commenced the padapopagaman santhara (fast fiunto death lying still like a severed branch of tree). २२. तेणं कालेणं तेणं समएणं अहं गोयमा ! छउमत्थकालियाए एक्कारसवासपरियाए छटुंछट्टेणं म अणिक्खित्तेणं तवोकम्मेणं संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे पुव्वाणुपुरि चरमाणे गामाणुगामं दूइज्जमाणे * जेणेव सुंसुमारपुरे नगरे जेणेव असोगवणसंडे उज्जाणे जेणेव असोगवरपायवे जेणेवे पुढविसिलावट्टए तेणेव म उवागच्छामि, असोगवरपायवस्स हेट्ठा पुढविसिलावट्टयंसि अट्ठमभत्तं पगिण्हामि, दो वि पाए साहटु )) FFFFFFFFFFFFhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh hhhhhhh ) ) 卐5555))))))) तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (415) Third Shatak : Second Lesson 3555555555555555555555555995))))158 Page #478 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 5 वग्घारियपाणी एगपोग्गलनिविट्ठदिट्ठी अणिमिसनयणे ईसिप भारगएणं काएणं अहापणिहिएहिं गत्तेहिं सव्विंदिएहिं गुत्तेहिं एगरातियं महापडिमं उवसंपज्जित्ताणं विहरामि । 5 २२. गौतम ! उस काल और उस समय मैं छद्मस्थ अवस्था में था; मेरा दीक्षा-पर्याय ग्यारह वर्ष का था। उस समय मैं निरन्तर छट्ट-छट्ट तप करता हुआ, संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित ५ करता हुआ, पूर्वानुपूर्वी क्रम से विचरण करता हुआ, ग्रामानुग्राम घूमता हुआ, जहाँ सुंसुमारपुर नगर था, जहाँ अशोकवनषण्ड नामक उद्यान था, वहाँ श्रेष्ठ अशोक तरु के नीचे पृथ्वीशिलापट्टक के पास आया । मैंने उस समय अशोकतरु के नीचे स्थित पृथ्वीशिलापट्टक पर खड़े होकर अट्ठमभक्त तप ग्रहण ५ किया। (उस समय) मैंने दोनों पैरों को परस्पर सटा लिया। दोनों हाथों को नीचे की ओर लटकाए हुए ( जिनेन्द्र मुद्रा में) सिर्फ एक पुद्गल पर ( नासाग्र या भृकुटि पर) दृष्टि स्थिर कर, निर्निमेष नेत्र ( आँखों की पलकों को न झपकाते हुए) शरीर के अगले भाग को थोड़ा-सा आगे झुकाकर, यथावस्थित गात्रों ५ ( शरीर के अंगों) से एवं समस्त इन्द्रियों को गुप्त (स्वकेन्द्रित या अन्तर्लीन) करके एकरात्रि की महाप्रतिमा को अंगीकार करके कायोत्सर्ग किया था। 5 5 5 5 5 22. Gautam ! During that period of time I was in the Chhadmasth state (one who is short of omniscience due to residual karmic bondage); iny ascetic-life (diksha-paryaya) was only eleven years old. At that time observing a series of two day fasts, enkindling my soul with asceticdiscipline and austerities, comfortably wandering from one village to Y another in course of my usual itinerant way, I had arrived near a slab of rock lying under an excellent Ashoka tree in the Ashoka garden of Sumsumar-pur city. Standing on that slab under the Ashoka tree I had taken vow of a three day fast (avoiding eight meals). Then joining both feet and with hands hanging downward I had fixed my unblinking gaze y on a single molecule (pudgal; or a point on the tip of nose or middle of eye-brows). With the upper half of the body slightly bent forward, making the whole body tranquil, and controlling all sense organs, I had accepted Maha-pratima for a night commencing kayotsarg meditation F (complete dissociation from the body). y 5 २३. तेणं कालेणं तेणं समएणं चमरचंचा रायहाणी अणिंदा अपुरोहिया याऽवि होत्था । तए णं से पूरणे 5 5 बालतवस्ती बहुपsिपुणाई दुवालसवासाइं परियागं पाउणित्ता मासियाए संलेहणाए अत्ताणं झूसेत्ता सट्ठि भत्ता असणाए छेत्ता कालमासे कालं किच्चा चमरचंचाए रायहाणीए उववायसभाए जाव इंदत्ताए उववन्ने । २३. उस काल और उस समय में चमरचंचा राजधानी इन्द्रविहीन और पुरोहितरहित थी । (इधर ) पूरण बाल-तपस्वी पूरे बारह वर्ष तक ( दानामा) प्रव्रज्या - पर्याय का पालन करके, एकमासिक संलेखना की आराधना से अपनी आत्मा को सेवित करके, साठ भक्त अनशन रखकर मृत्यु के अवसर पर मृत्यु प्राप्त करके चमरचंचा राजधानी की उपपातसभा में यावत् इन्द्र के रूप में उत्पन्न हुआ। 5 भगवतीसूत्र (१) फफफफफ (416) Y Bhagavati Sutra (1) ܡܡܡܡܡܡܡܡܟܡܡܡܡܡܡܡܒܕ ५ y Y y ५ 4 Page #479 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 555555555555995)))))))) 23. During that period of time capital city Chamarchancha was without an Indra (overlord) as well as Purohit (priest). (Here) After spending complete twelve years as a Danama initiate, naive-hermit Puran enkindled his soul with the ultimate vow (sallekhana) of one month duration, avoiding sixty meals and passed away at the time of death. He reincarnated in capital city Chamarchancha in the divine hall of birth (upapat sabha)... and so on up to... as Indra (overlord) २४. तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया अहुणोववन्ने पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तीभावं गच्छइ, तं जहा-आहारपज्जत्तीए जाव भास-मणपज्जत्तीए। २४. उस समय तत्काल उत्पन्न हुआ असुरेन्द्र असुरराज चमर आहारपर्याप्ति से यावत् पाँच प्रकार की पर्याप्तियों से पर्याप्त बना। ___24. Then that instantaneously born Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs attained the state of full development (paryapti bhaava) through aahaar (food) paryapti... and so on up to... all five kinds of full development (paryapti). चमरेन्द्र द्वारा सौधर्मकल्प में उत्पात MISCHIEF BY CHAMARENDRA IN SAUDHARMA KALP २५. तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया पंचविहाए पज्जत्तीए पज्जत्तीभावं गये समाणे उड्ढे वीससाए ओहिणा आभोएइ जाव सोहम्मो कप्पो। पासइ य तत्थ सक्कं देविंदं देवरायं मघवं पागसासणं सतक्कतुं सहस्सक्खं वज्जपाणिं पुरंदरं जाव दस दिसाओ उज्जोवेमाणं पभासेमाणं। सोहम्मे कप्पे सोहम्मवडेंसए विमाणे सभाए सुहम्माए सक्कंसि सीहासणंसि जाव दिब्वाइं भोगभोगाई भुंजमाणं पासइ, पासित्ता इमेयारूवे अज्झथिए चिंतिए पत्थिए मणोगए संकप्पे समुप्पज्जित्था-केस णं एस अपत्थियपत्थए दुरंतपंतलखणे हिरि-सिरि-परिवज्जिए हीणपुण्णचाउद्दसे जे णं ममं इमाए एयारूवाए दिव्याए देविड्डीए जाव दिब्वे देवाणुभावे लद्धे पत्ते जाव अभिसमन्नागए उप्पिं अप्पुस्सुए दिव्वाइं भोगभोगाई भुंजमाणे विहरइ ? एवं संपेहेइ, संपेहित्ता सामाणियपरिसोववन्नए देवे सद्दावेइ, एवं वयासी-केस णं एस देवाणुप्पिया ! अपत्थियपत्थए जाव भुंजमाणे विहरइ ? २५. जब असुरेन्द्र असुरराज चमर पाँच पर्याप्तियों से पर्याप्त हो गया, तब उसने स्वाभाविक रूप से ऊपर सौधर्मकल्प तक अवधिज्ञान का उपयोग किया। वहाँ उसने देवेन्द्र देवराज, मघवा, पाकशासन, शतक्रतु, सहस्राक्ष, वज्रपाणि, पुरन्दर (ये छहों इन्द्र के गुण निष्पन्न नाम हैं) शक्र को दसों दिशाओं को उद्योतित एवं प्रकाशित करते हुए एवं सौधर्मकल्प में सौधर्मावतंसक विमान में शक्र नामक सिंहासन पर बैठकर, दिव्य भोगों का उपभोग करते हुए देखा। इसे देखकर चमरेन्द्र के मन में इस प्रकार का आन्तरिक चिन्तन, भाव एवं मनोगत संकल्प समुत्पन्न हुआ कि-"अरे ! कौन यह अप्रार्थित-प्रार्थक(अनिष्ट वस्तु की प्रार्थना-अभिलाषा करने वाला, मृत्यु का इच्छुक), निकृष्ट लक्षण वाला तथा लज्जा(ही) और शोभा-(श्री) से रहित, हीनपुण्या (अपूर्ण-टूटती) चतुर्दशी को जन्मा हुआ है, जो मुझे इस तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक. (417) Third Shatak : Second Lesson Page #480 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555555 प्रकार की दिव्य देव-ऋद्धि यावत् दिव्य देव-प्रभाव लब्ध, प्राप्त और अभिसमन्वागत होने पर भी मेरे सिर पर बड़ी लापरवाही से बैठा। दिव्य भोगों का उपभोग करता हुआ विचर रहा है ?" इस प्रकार का विचार करके चमरेन्द्र ने अपनी सामानिक परिषद् में उत्पन्न देवों को बुलाया और बुलाकर उनसे इस प्रकार पूछा-'हे देवानुप्रियो ! यह बताओ कि यह कौन मृत्यु को चाहने वाला यावत् दिव्य एवं भोगों का उपभोग करता हुआ विचरता है ?' 25. When Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs attained the state of five kinds full development, he instinctively used his Avadhijnana to perceive up to Saudharma Kalp. There he saw Devendra (king of gods) Shakra, Maghava (controller of mighty clouds), Paakshasan (conqueror of Paak), Shatkritu (performer of hundred Pratimas), Sahasraksh (having thousand eyes), Vajrapani (wielder of thunder-bolt), Purandar (destroyer of forts or cities) (These six are other names of Indra based on his virtues). He saw that Indra brightening and enlightening all the ten directions, sitting on the throne named Shakra in his Saudharmavatamsak Vimaan in Saudharma Kalp and enjoying divine pleasures. On seeing all this, Chamarendra had an inspiration (adhyavasaya), thought (chintan), desire (abhilasha) and resolve (sankalp) as follows--"Hey ! Who is this fellow hankering for the undesirable (death) (aprarthik-prarthak), with ominous marks, shameless and graceless, born on an inauspicious fourteenth day (a shortened date in a fortnight devised for adjustment between lunar and solar calendars), who is so carelessly perched over my head even though I am endowed with and have manifested such divine opulence... and so on up to... influence ? And continues to enjoy divine pleasures ?" With these thoughts Chamarendra called the gods of his Samanik Sabha (gods having same status) and asked-"Beloved of gods ! Tell me who is this fellow hankering for the undesirable (death)... and so on up to... And continues to enjoy divine pleasures ?" २६. तए णं ते सामाणियपरिसोववन्नगा देवा चमरेणं असुरिंदेणं असुररण्णा एवं वुत्ता समाणा हद्वतुट्ठा जाव हयहियया करयलपरिग्गहियं दसनहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कटु जयेणं विजयेणं वद्धाति, एवं वयासी-एस णं देवाणुप्पिया ! सक्के देविंदे देवराया जाव विहरइ। २६. असुरेन्द्र असुरराज चमर द्वारा सामानिक परिषद् में उत्पन्न देवों से इस प्रकार पूछने पर वे चित्त में अत्यन्त हर्षित और सन्तुष्ट हुए। यावत् प्रीतिपूर्ण मन वाले सौमनस्ययुक्त होकर दोनों हाथ जोड़कर दसों नखों को एकत्रित करके अंजलि को सिर के सम्मुख घुमाकर, मस्तक पर टिकाकर चमरेन्द्र को जय-विजय शब्दों से बधाई देते हैं। फिर वे इस प्रकार बोले-'हे देवानुप्रिय ! यह तो देवेन्द्र देवराज शक्र है, जो दिव्य भोगों का उपभोग कर रहा !' भगवतीसूत्र (१) (418) Bhagavati Sutra (1) 55555555555) ))))) ) ) ) ))) Page #481 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 855555555555555555555 5 553 26. On being asked thus by Chamarendra, the overlord (Indra) of 4 Asurs, the gods of his Samanik Sabha (gods having same status) were very pleased and contented. With pleasure and contentment they joined their palms bringing all the ten nails together, waved them overhead and touched their forehead before greeting Chamrendra with hails of victory. After that they said-"Beloved of gods ! This is Shakrendra, the 4. overlord of gods who is enjoying divine pleasures." ॐ २७. तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया तेसिं सामाणियपरिसोववन्नगाणं देवाणं अंतिए एयमटुं ॐ सोच्चा निसम्म आसुरुत्ते रुठे कुविए चंडिक्किए मिसिमिसेमाणे ते सामाणियपरिसोववन्नए देवे एवं वयासी-'अन्ने खलु भो ! से सक्के देविंदे देवराया, अन्ने खलु भो ! से चमरे असुरिंदे असुरराया, महिड्डीए ॐ खलु से सक्के देविंदे देवराया, अप्पिडीए खलु भो ! से चमरे असुरिंदे असुरराया। तं इच्छामि गं देवाणुप्पिया ! सक्कं देविंदं देवरायं सयमेव अच्चासाइत्तए' त्ति कटु उसिणे उसिणभूए याऽवि होत्था। 卐 २७. तत्पश्चात् उन सामानिक परिषद् के देवों का उत्तर सुनकर मन में अवधारण करके वह असुरेन्द्र असुरराज चमर शीघ्र ही क्रुद्ध (लाल-पीला), रुष्ट, कुपित एवं चण्ड, रौद्र आकृतियुक्त हुआ और क्रोधावेश में आकर बड़बड़ाने लगा। फिर उसने सामानिक परिषद् के देवों से इस प्रकार कहा-'अरे ! वह क देवेन्द्र देवराज शक्र कोई दूसरा है, और यह असुरेन्द्र असुरराज चमर कोई दूसरा है ! देवेन्द्र देवराज शक्र तो महाऋद्धि वाला है। जबकि असुरेन्द्र असुरराज चमर अल्पऋद्धि वाला ही है, (यह सब मैं जानता हूँ, # फिर भी मैं इसे कैसे सहन कर सकता हूँ ?) अतः हे देवानुप्रियो ! मैं चाहता हूँ कि मैं स्वयमेव (अकेला ही) म उस देवेन्द्र देवराज शक्र को उसके स्वरूप-(पद या शोभा) से भ्रष्ट कर दूं।' यों कहकर वह चमरेन्द्र (कोपवश) उष्ण-(उत्तप्त) हो गया, उष्णभूत-(अस्वाभाविक रूप से उत्तेजित) हो उठा। 27. On hearing and understanding the reply from the gods born in his Samanik Sabha, that Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs soon became angry and enraged. He lost his temper and looked dreadful. In fit of anger he started jabbering. He then said to the gods of his Samanik Sabha-"Hey! That is some other Shakrendra, the king of gods and that is some other Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs. That Shakrendra, the king of gods is endowed with great opulence and in comparison Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs is, indeed, endowed with lesser opulence. (I am aware of all this. Still, how can I tolerate it ?) Therefore, O Beloved of gods ! I, on my own, want to dislodge this Shakrendra, the king of gods from his present state (of grandeur and status)." Uttering these words that Chamrendra became 4i agitated (ushna) and enraged (ushnabhoot). २८. (क) तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया ओहिं पउंजइ, पउंजित्ता ममं ओहिणा आभोएइ, ॐ आभोएत्ता इमेयारूवे अज्झथिए जाव समुप्पज्जित्था-'एवं खलु समणे भगवं महावीरे जंबुद्दीवे दीवे भारहे 8$$$$$$$$5$$$$$$$$ 555555555555555555 B5555555555555 | तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (419) Third Shatak : Second Lesson 内牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙岁岁岁岁岁步步步牙牙牙牙牙%%%%%% Page #482 -------------------------------------------------------------------------- ________________ जवासे सुंसुमारपुरे नगरे असोगवणसडे उज्जाणे असोगवरपायवस्स अहे पुढविसिलावट्टयंसि अट्ठमभत्तं पगिण्हित्ता एगराइयं महापडिमं उवसंपज्जित्ताणं विहरति। तं सेयं खलु मे समणे भगवं महावीरं नीसाए सक्कं देविंदं देवरायं सयमेव अच्चासादेत्तए' त्ति कटु एवं संपेहेइ, संपेहित्ता सयणिज्जाओ अब्भुट्टेइ, अन्भुढेत्ता देवदूसं परिहेइ, परिहत्तिा उववायसभाए पुरथिमिल्लेणं दारेणं णिग्गच्छइ, णिग्गिच्छित्ता जेणेव ॐ सभा सुहम्मा, जेणेव चोप्पाले पहरणकोसे तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता फलिहरयणं परामुसइ, ॐ परामुसित्ता एगे अबिइए फलिहरयणमायाए महया अमरिसं वहमाणे चमरचंचाए रायहाणीए मझमझेणं निग्गच्छइ, निग्गच्छित्ता जेणेव तिगिंछिकूडे उप्पायपव्वए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता वेउव्वियसमुग्घाएणं समोहण्णइ, समोहणित्ता संखेज्जाइं जोयणाई जाव उत्तरवेउब्वियं रूवं विकुब्बइ। विउव्वित्ता ताए उक्किट्ठाए जाव जेणेव पुढविसिलावट्टए जेणेव ममं अंतिए तेणेव उवागच्छति, उवागच्छित्ता ममं तिक्खुत्तो आयाहिणपयाहिणं करेति, जाव नमंसित्ता एवं वयासी-'इच्छामि णं भंते ! तुभं नीसाए सक्कं देविंदं देवरायं सयमेव अच्चासाइत्तए। ॐ २८. (क) इसके पश्चात् उस असुरेन्द्र असुरराज चमर ने अवधिज्ञान का प्रयोग किया। अवधिज्ञान के प्रयोग से उसने मुझे (महावीर स्वामी को) देखा। मुझे देखकर चमरेन्द्र को इस प्रकार का आन्तरिक मनोगत संकल्प उत्पन्न हुआ कि श्रमण भगवान महावीर जम्बूद्वीप नामक द्वीप में, भरतवर्ष में, सुंसुमारपुर नगर में, अशोकवनषण्ड नामक उद्यान में, श्रेष्ठ अशोक वृक्ष के नीचे पृथ्वीशिलापट्टक पर 5 अट्ठमभत्त तप स्वीकार कर एकरात्रि की महाप्रतिमा अंगीकार करके स्थित हैं। अतः मेरे लिए यह ॐ श्रेयस्कर होगा कि मैं श्रमण भगवान महावीर के निश्रा (आश्रय) से देवेन्द्र देवराज शक्र को स्वयमेव (एकाकी ही) श्रीहीन करूँ। इस प्रकार विचार करके वह चमरेन्द्र अपनी शय्या से उठा और उठकर उसने देवदूष्य वस्त्र पहना। फिर, उपपातसभा के पूर्वीद्वार से होकर निकला और जहाँ सुधर्मासभा थी, म तथा जहाँ चतुष्पाल (चौपाल) नामक शस्त्रभण्डार था, वहाँ आया। शस्त्रभण्डार में से उसने एक परिघरत्न (मुद्गर) उठाया। फिर वह किसी को साथ लिए बिना अकेला ही उस परिघरत्न को लेकर अत्यन्त रोषाविष्ट होता हुआ चमरचंचा राजधानी के बीचोंबीच होकर निकला और तिगिच्छकूट नामक 5 उपपात पर्वत के निकट आया। वहाँ उसने वैक्रिय समुद्घात किया। संख्यात योजनपर्यन्त का विशाल उत्तरवैक्रियरूप बनाया। फिर वह उस उत्कृष्ट यावत् दिव्य देवगति से जहाँ पृथ्वीशिलापट्टक था, वहाँ मेरे पास आया। मेरे पास उसने दाहिनी ओर से मेरी तीन बार प्रदक्षिणा की, मुझे वन्दन-नमस्कार किया और यों बोला-"भगवन् ! मैं आपके निश्राय से अकेला ही देवेन्द्र देवराज शक्र को उसकी शोभा से भ्रष्ट करना चाहता हूँ।" 28. (a) After that Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, employed his Avadhi-jnana and saw me (Bhagavan Mahavir). On seeing me he had this inner desire—“Taking the vow of a three day fast (avoiding eight meals) and accepting Maha-pratima for a night, 4 Shraman Bhagavan Mahavir stands on a slab of rock lying under an excellent Ashoka tree in the Ashoka garden, in Sumsumar-pur city, in A听听听听听听听听听听听听$5 $ $$ $$$$ $$ $$ 5555 55 $ 5555555555555 卐5 959) $$$$$乐 乐乐 भगवतीसूत्र (१) (420) Bhagavati Sutra (1) 555555555555555555555555555558 Page #483 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ब ) ) ) ) ) ) ) ))) ) ) ) 41 Bharat-varsh in this Jambu continent. Therefore it would be good for me 4 that I personally deprive Shakrendra, the king of gods, of his grandeur under the auspices of Shraman Bhagavan Mahavir.” With these thoughts that Chamarendra got up from his bed and put on his divine dress. He then came out of the hall of birth through the eastern gate and went to the armoury called Chatushpal in the main assembly (Sudharma Sabha). From the armoury he picked up a Parigh-ratna (a special mace-like weapon). In his enraged state he passed through the heart of capital Chamarchancha and proceeded all alone, without any company, to the launching (utpat) hill called Tingichchhakoot. There he performed Vaikriya Samudghat and created a huge secondary transmuted body stretching up to countable Yojans. Then with his maximum... and so on up to... divine speed he came to this slab of rock near me. Here he thrice went around me clockwise, paid me homage and obeisance and said—“Bhante ! I want to personally deprive Shakrendra, $i the king of gods, of his grandeur, under your auspices." २८. (ख) त्ति कटु उत्तरपुरित्थमं दिसिभागं अवक्कमइ, २. वेउव्वियसमुग्घाएणं समोहण्णइ, २. जाव दोच्चं पि वेउब्वियसमुग्घाएणं समोहण्णइ, २. एगं महं घोरं घोरागारं भीमं भीमागारं भासरं भयाणीयं गंभीर उत्तासणयं कालट्टरत्तमासरासिसंकासं जोयणसयसाहस्सीयं महाबोंदि विउव्वइ, २. अप्फोडेइ, २. वग्गड ॐ २. गज्जइ, २. हयहेसियं करेइ, २. हत्थिगुलुगुलाइयं करेइ, २. रहघणघणाइयं करेइ, २. पायदद्दरंग करेइ, २. भूमिचवेडयं दलयइ, २. सीहणादं नदइ, उच्छोलेति, पच्छोलेति, तिवई छिंदइ, वामं भुअं ऊसवेइ, दाहिणहत्थपदेसिणीए य अंगुठुनहेण य वितिरिच्छं मुहं विडंबेइ, विडंबित्ता महया महया सद्देणं कलकलरवं म करेइ, एगे अबीए फलिहरयणमायाए उड्ढे वेहासं उप्पइए। खोभंते चेव अहेलोयं, कंपेमाणे व मेइणितलं, आकड्ढते व तिरियलोयं, फोडेमाणे व अंबरतलं, कत्थइ गजंते, कत्थइ विज्जुयायंते, कत्थइ वासं वासमाणे, ॐ कत्थइ रयुग्घायं पकरेमाणे, कत्थइ तमुक्कायं पकरेमाणे, वाणमंतरे देवे वित्तासेमाणे जोइसिए देवे दुहा विभयमाणे, आयरक्खे देवे विपलायमाणे, फलिहरयणं अंबरतलंसि वियड्ढमाणे, विउम्भावेमाणे, ताए उक्किट्ठाए जाव तिरियमसंखेज्जाणं दीव-समुद्दाणं मझमझेणं वीयीवयमाणे जेणेव सोहम्मे कप्पे, जेणेव सोहम्मवडेंसए विमाणे, जेणेव सभा सुहम्मा तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता ॐ एगं पायं पउमवरवेइयाए करेइ, एगं पायं सभाए सुहम्माए करेइ, फलिहरयणेणं महया महया सद्देणं तिक्खुत्तो इंदकीलं आउडेति, आउडित्ता एवं वयासी-'कहिं णं भो ! सक्के देविंदे देवराया ? कहिं 4 णं ताओ चउरासीई सामाणियसाहस्सीओ ? जाव कहिं णं ताओ चत्तारि चउरासीईओ आयरक्खदेवसाहस्सीओ ? कहिं णं ताओ अणेगाओ अच्छराकोडीओ ? अज्ज हणामि, अज्ज महेमि, अज्ज वहेमि, अज्ज ममं अवसाओ अच्छराओ वसमुवणमंतु' त्ति कटु तं अणिटुं अकंतं अप्पियं असुभं ॐ अमणुण्णं अमणामं फरुसं गिरं निसिरइ। ) )) )) )) ) ) )) )) )) )) ) ))) तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (421) Third Shatak: Second Lesson 卐) 855555555555555555555555))))) Page #484 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 255555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55555555952 卐 बायीं भुजा २८. (ख) इस प्रकार कहकर वह वहाँ से (सीधा ) उत्तर - 1 र-पूर्व दिशा - विभाग (ईशानकोण) में चला गया। पुनः उसने वैक्रियसमुद्घात किया; (दूसरी बार ) वैक्रियसमुद्घात से समवहत होकर उसने एक महाघोर, घोराकृतियुक्त, भयंकर, भयंकर आकार वाला, भास्वर, भयानक, गम्भीर, त्रासदायक, काली कृष्णपक्षीय (अमावस्या की ) अर्ध-रात्रि एवं काले उड़दों की राशि के समान काला, एक लाख योजन का ऊँचा, महाकाय शरीर बनाया। ऐसा करके वह चमरेन्द्र अपने हाथों को पछाड़ने लगा, (मेघ की तरह) गर्जना करने लगा, घोड़े की तरह हिनहिनाने लगा, हाथी की तरह किलकिलाहट (चीत्कार) करने लगा, रथ की तरह घनघनाहट करने लगा, पैरों को जमीन पर जोर से पटकने (आघात करने) लगा, भूमि पर जोर से ( हथेली से ) थप्पड़ मारने लगा, सिंहनाद करने लगा, उछलने लगा, पछाड़ मारने लगा, (मल्ल की तरह मैदान में) त्रिपदी को छेदने लगा; (भूमि पर तीन बार पदाघात करने लगा), ऊँची करने लगा, फिर दाहिने हाथ की तर्जनी अंगुली और अँगूठे के नख द्वारा अपने मुख को तिरछा फाड़कर बिडम्बित - (टेढ़ा-मेढ़ा) करने लगा, और बड़े जोर-जोर से कलकल शब्द करने लगा । यों करता हुआ वह चमरेन्द्र स्वयं अकेला, किसी को साथ में न लेकर परिघरत्न ( मुद्गर) लेकर ऊपर आकाश में उड़ा। (उड़ते समय अपनी उड़ान से) वह मानो अधोलोक को क्षुब्ध करता हुआ, पृथ्वीतल को मानो कँपाता हुआ, तिरछे लोक को खींचता हुआ-सा, गगनतल को मानो फोड़ता हुआ, कहीं गर्जना करता हुआ, कहीं बिजली की तरह कौंधता हुआ, कहीं वर्षा के समान बरसता हुआ, कहीं धूल का ढेर उड़ाता (उछालता) हुआ, कहीं सघन अन्धकार का दृश्य उपस्थित करता हुआ, तथा ( जाते-जाते ) वाणव्यन्तर देवों को त्रास पहुँचाता हुआ, ज्योतिषी देवों के बीच में से दो भागों में विभक्त करता हुआ एवं आत्मरक्षक देवों को भगाता हुआ, परिघरत्न को आकाश में घुमाता हुआ, उसे विशेष रूप से चमकाता हुआ, उस उत्कृष्ट दिव्य देवगति से तिरछे असंख्येय द्वीपसमुद्रों के बीचोंबीच होकर निकला । यों निकलकर जिस ओर सौधर्मकल्प था, सौधर्मावतंसक विमान था और जहाँ सुधर्मासभा थी, उसके निकट पहुँचा । वहाँ पहुँचकर उसने एक पैर पद्मवरवेदिका पर रखा और दूसरा पैर सुधर्मासभा में रखा। फिर बड़े जोर से हुंकार ( आवाज ) करके उसने परिघरत्न से तीन बार इन्द्रकील ( शक्रध्वज अथवा मुख्यद्वार के दोनों कपाटों के अर्गलास्थान) को पीटा ( प्रताड़ित किया) । तत्पश्चात् उसने (जोर से चिल्लाकर) इस प्रकार कहा- 'अरे ! वह देवेन्द्र देवराज शक्र कहाँ है ? कहाँ हैं उसके वे चौरासी हजार सामानिक देव ? यावत् कहाँ हैं उसके वे तीन लाख छत्तीस हजार आत्मरक्षक देव ? कहाँ गई वे अनेक करोड़ अप्सराएँ ? आज ही मैं उन सबको मार डालता हूँ, आज ही उनका मैं वध कर डालता हूँ। जो अप्सराएँ मेरे अधीन नहीं हैं, वे अभी मेरी वशवर्तिनी हो जायें।' इस प्रकार चमरेन्द्र ने वे अनिष्ट, अकान्त, अप्रिय, अशुभ, अमनोज्ञ, अमनोहर और कठोर वचन बोले । 28. (b) After uttering these words he proceeded straight in the northeast direction (Ishan Kone). He underwent Vaikriya Samudghat a second time and acquired a grotesque and extremely repulsive form; a fearful and terrifying shape that was shining, dreadfully, densely and appallingly black, like a dark midnight or a pile of black pulses; and a Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (422) फफफफफफफफ B 4 ததததி******மிதிமிதிததமிததமிழமிழமிழதகழசுகமிமிமிமிதததி 卐 卐 Page #485 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चमरेन्द्र द्वारा सौधर्म कल्प में उपद्रव Our भगवान की शरण लेता असुरेन्द्र विकराल रूप धारी असुरराज सौधर्मेन्द्र को ललकारता हुआ असुरेन्द्र DEMODU १० Page #486 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 5 卐 5 5 5 5 卐 5 卐 卐 चित्र परिचय - १० 卐 卐 क्रोधावेशग्रस्त चमरेन्द्र ने उसे कठोर शिक्षा देने का विचार किया । सोचा- "वहाँ जाने से पहले मुझे किसी अरिहंत, श्रमण आदि महापुरुष की शरण (निश्रा) लेना चाहिए, ताकि आपत्ति में फँसने पर मेरी रक्षा हो ५ 5 सके।" उस समय श्रमण भगवान महावीर अपने दीक्षा पर्याय के ग्यारहवें वर्ष में सुंसुमारपुर के उद्यान में एक रात्रि की महाप्रतिमा में ध्यानस्थ खड़े थे। ध्यान मुद्रा स्थित भगवान महावीर के निकट आकर वन्दना करके 4 卐 5 बोला- “भगवन् ! आपकी निश्रा (शरण) ग्रहण कर मैं अकेला ही देवेन्द्र शक्र को शोभा भ्रष्ट करने जा रहा हूँ।" चमरेन्द्र ने वैक्रिय कर अपना घोर विकराल रूप बनाया। हाथ में मुद्गर लेकर घुमाता हुआ, सिंहनाद 4 5 ५ 5 करके, पैरों से जमीन पीटता हुआ, बिजली की तरह कौंधता हुआ, सौधर्म कल्प में सुधर्मा सभा के निकट ५ शक्रेन्द्र के विमान के सामने जा पहुँचा । सिंहनाद कर, एक पैर पद्मवेदिका पर तथा दूसरा पैर सुधर्मा सभा में रखकर चिल्लाता हुआ 'बोला- "अरे ! कहाँ है, देवराज शक्र ! कहाँ है उसके चौरासी हजार सामानिक देव ! कहाँ गईं वे करोड़ों अप्सराएँ। मैं आज ही सबका वध करके स्वर्ग को अपने अधीन बना लूँगा।" चकित हुए देवेन्द्र तथा सामानिक देव असुरराज को देखने लगे । 卐 卐 55 Illustration No. 10 चमरेन्द्र द्वारा सौधर्म कल्प में उपद्रव y एक बार नवोत्पन्न असुरराज चमरेन्द्र ने अवधिज्ञान से अपने ऊपर सौधर्मकल्प विमान को देखा। सौ ५ धर्मेन्द्र शक्र सिंहासन पर बैठा दिव्य स्वर्गीय सुखों का भोग करता दिखाई दिया। देखते ही असुरराज चमरेन्द्र का क्रोध भड़का- “अरे मेरे सिर पर यह कौन मूर्ख इस प्रकार निर्लज्जता पूर्वक बैठा है ?" सामानिक देवों ने बताया- "यह सौधर्मेन्द्र देवराज शक्र है ।" Once newly born Chamarendra, the overlord of Asur Kumars, saw Saudharma Vimaan overhead. He saw Saudharmendra Shakra sitting on his throne and enjoying divine pleasures. 卐 In fit of anger Chamarendra thought of teaching him a lesson. He thought-"Before going there I should seek refuge and auspices of some Arihant, Shraman or other great man so that if something untoward happens I may be saved." At that time Shraman Bhagavan Mahavir, during his eleventh year of initiation, was standing in meditation observing Mahapratima of one night in a garden in Sumsumarpur. Chamarendra came there and after paying homage said "Bhante ! I want to personally deprive Shakrendra, the king of gods, of his grandeur under your auspices." -शतक ३, उ. २, सूत्र २७-३० On seeing this Chamarendra was enraged-"Hey! Who is this fool so carelessly perched over my head ?" Gods of same status informed him-"He is Shakra, the overlord of Saudharma Kalp.” फफफफफ Y y y Shakrendra and his Samanik gods looked at Asurendra in surprise. an DISTURBANCE BY CHAMARENDRA IN SAUDHARMA KALP " y Y — Shatak 3, lesson 2, Sutra 27-30 ܡܡܡܡܡܡܡܟܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܕ Y Y Y 4 4 Y Y y 4 Y Y Y Y Chamarendra acquired an extremely repulsive form and reached the y Sudharma assembly in Shakrendra's Vimaan waving a mace in his hand, roaring, y stomping and glowing like lightening. Placing one foot on the lotus-pedestal and 4 Y the other in the main assembly, he shouted "Hey! Where is that Devendra y y Shakra? Where are his eighty four thousand Samanik Devs? Where have those y millions of goddesses gone? I will kill them all today and conquer the heaven. Y y 4 y 4 y Page #487 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4455 456 457 455 456 457 455 456 457 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 45 4 1414141414141456443 54 455 456 457 454 455 456 44 45 44 44 457 454 455 456 457 4 11 gigantic body one hundred thousand Yojans tall. Having done so he fi 41 started throwing his hands; thundering like clouds; neighing like a si horse, trumpeting like an elephant and rattling like a chariot; thumping the ground with his legs and slapping the ground forcefully with his palms; roaring like a lion; and jumping, hurling and digging earth with his toes (like a wrestler). He then raised his left arm and twisted his mouth with the thumb and forefinger of his right hand opening it wide si and producing loud gurgling sound. Doing all this that Chamarendra flew in the sky alone with Parigh-ratna in his hand. As if disturbing the lower world, shaking the earth, pulling the transverse world, piercing the sky, he moved with maximum divine speed, sometimes thundering, sometimes flashing like lightening, sometimes showering water, sometimes showering sand, sometimes creating darkness, terrorizing the passing interstitial gods (Vanavyantar Deus), splitting the stellar gods (Jyotishk Devs) in two, routing the guard-gods and waving and flashing his special mace. This way he passed through innumerable continents and seas in the transverse world. Travelling thus he arrived near the Sudharma Sabha (main 4 assembly) in Saudharmavatamsak Vimaan in Saudharma Kalp. There he placed one foot on the lotus-pedestal (Padmavar Vedika) and the other in the main assembly. He then gave a thundering roar and struck the Indrakeel (central point of an architrave) with his special mace. After that he shouted—“Hey! Where is that Devendra Shakra, the overlord of gods ? Where are his eighty four thousand Samanik Deus ?... and so on up to... Where are his three hundred thirty six thousand guard-gods ? Where have those millions of goddesses gone? I will kill them all today, will annihilate them all. The divine damsels who are not under my command should at once come under my command.” This way he uttered these anisht (not desirable), akaant (not beautiful), apriya (not loveable), ashubha (ignoble), amanojna (not attractive), amanohar (not adorable or whose mere thought is repulsive) and harsh words. ___ २९. तणं से सक्के देविंदे देवराया तं अणिटुं जाव अमणामं अस्सुयपुवं फरुसं गिरं सोच्चा निसम्म आसुरुत्ते जाव मिसिमिसेमाणे तिवलियं भिउडि निडाले साहटु चमरं असुरिंदं असुररायं एवं वयासीहं भो ! चमरा ! असुरिंदा ! असुरराया ! अपत्थियपत्थया ! जाव हीणपुण्णचाउद्दसा ! अज्ज न भवसि, नहि ते सुहमत्थि' त्ति कटु तत्थेव सीहासणवरगते वज्जं परामुसइ, परामुसित्ता तं जलंतं फुडतं तडतडतं ॐ उक्कासहस्साइं विणिम्मयुमाणं, जालासहस्साई पमुंचमाणं, इंगालासहस्साइं पविक्खिरमाणं, म | तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (423) Third Shatak : Second Lesson 4 4 4 4 4 455 457 454 455 45 46 47 46 45 45 45 455 456 454 455 456 牙牙%%% %% %%% % %%%%%%%%%%%%%%%% %%% %%% Page #488 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फुलिंगजालामालासहस्सेहिं चक्खुविक्खेव-दिट्ठिपडिघायं पि पकरेमाणं हुयवहअइरेग-तेयदिप्पंतं जइणवेगं फुल्लकिंसुयसमाणं महन्भयं भयंकरं चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो वहाए वजं निसिरइ। २९. चमरेन्द्र द्वारा यों उत्पात मचाये जाने पर देवेन्द्र देवराज शक्र इस (उपर्युक्त) अनिष्ट, यावत् अमनोज्ञ और अश्रुतपूर्व (पहले कभी न सुने हुए) कर्णकटु वचन सुन-समझकर एकदम कोपायमान हो गया। यावत् क्रोध से (होठों को चबाता हुआ) बड़बड़ाने लगा तथा ललाट पर तीन रेखाएँ पड़ें, इस प्रकार से भुकृटि चढ़ाकर असुरेन्द्र असुरराज चमर से बोला-हे ! भो (अरे !) अप्रार्थित के प्रार्थक (अनिष्ट-मरण के इच्छुक) ! यावत् हीनपुण्या (अपूर्ण) चर्तुदशी के जन्मे हुए असुरेन्द्र ! असुरराज ! चमर ! आज तू नहीं रहेगा; तेरा अस्तित्व समाप्त हो जायेगा; यह समझ ले आज तेरी खैर (सुख) नहीं है। यों कहकर अपने श्रेष्ठ सिंहासन पर बैठे-बैठे ही शक्रेन्द्र ने अपना वज्र उठाया और उस जाज्वल्यमान, विस्फोट करते हुए, तड़-तड़ शब्द करते हुए हजारों उल्काएँ छोड़ते हुए, हजारों अग्निज्वालाओं को छोड़ते हुए, हजारों अंगारों को बिखेरते हुए, हजारों स्फुलिंग (चिनगारियों) की ज्वालाओं से उस पर दृष्टि फेंकते ही आँखों के आगे चकाचौंध के कारण रुकावट डालने वाले, अग्नि से अधिक तेज से देदीप्यमान, अत्यन्त वेगवान् खिले हुए टेसू (किंशुक) के फूल के समान लाल-लाल, महाभयावह एवं भयंकर वज्र को असुरेन्द्र असुरराज चमरेन्द्र के वध के लिए छोड़ा। 29. On hearing and understanding these anisht... and so on up to... amanojna, unheard and harsh words, Devendra Shakra, the overlord of gods got angry at once... and so on up to... gnashing his teeth in anger, frowning and making three lines appear on his forehead, he addressed Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs—"O Asurendra ! Asuraraj ! Chamar! O hankerer for the undesirable (death) (aprarthik-prarthak)! ... and so on up to... born on an inauspicious fourteenth day ! You will cease to live today. Your existence will come to end today. Know that you are not secure anymore.” With these words, while still sitting on his throne, Shakrendra raised his Vajra (thunderbolt) that was glowing, exploding, spluttering, emitting thousands of meteors, exuding thousands of flames, showering thousands of sparks making it difficult to look at, more brilliant than fire, having very swift movement, and red like Kimshuk flower. He then launched such extremely dreadful and terrifying thunderbolt to kill Chamrendra, the overlord of Asurs. ___३०. तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया तं जलंतं जाव भयंकरं वज्जमभिमुहं आवयमाणं पासइ, पासित्ता झियाइ पिहाइ, झियायित्ता पिहायित्ता तहेव संभग्गमउडविडए सालंबहत्थाभरणे उड्ढंपाए अहोसिरे कक्खागयसेयं पिव विणिम्मुयमाणे विणिम्मुयमाणे ताए उक्किट्ठाए जाव तिरियमंखेज्जाणं दीवसमुद्दाणं मझमझेणं वीतीवयमाणे जेणेव जंबुद्दीवे दीवे जाव जेणेव असोगवरपायवे जेणेव ममं अंतिए तेणेव भगवतीसूत्र (१) (424) Bhagavati Sutra (1) 卐55555555 9454555555555555 Page #489 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))))))555558 ॐ उवागच्छइ, उवागच्छित्ता भीए भयगग्गरसरे ‘भगवं सरणं' इति बुयमाणे ममं दोण्ह वि पायाणं अंतरंसि म झत्ति वेगेणं समोवडिए। ३०. तत्पश्चात उस असुरेन्द्र असुरराज चमर ने जब उस जाज्वल्यमान, यावत भयंकर वज्र को सामने आता हुआ देखा, तब उसे देखकर ('यह क्या है ?') इस चिन्तन में डूब जाता है, फिर (अपने स्थान पर चले जाने की) इच्छा करने लगा, अथवा (वज्र को देखते ही उसने) अपनी दोनों आँखें मूंद लीं ॥ और (वहाँ से चले जाने का) पुनः विचार करने लगा। (कुछ क्षणों तक) चिन्तन में डूबे हुए ज्यों ही स्पृहा , ॐ करने लगा (कि ऐसा अस्त्र मेरे पास होता तो कितना अच्छा होता।) त्यों ही उसके मुकुट का तुर्रा क (छोगा) टूट गया, हाथों के आभूषण (भय के मारे शरीर सूख जाने से) नीचे लटक गये; तथा पैर ऊपर है और सिर नीचा करके मानो काँख से पसीना-सा टपकाता हुआ, वह असुरेन्द्र चमर उस उत्कृष्ट यावत् । ॐ दिव्य देवगति से तिरछे असंख्य द्वीप समुद्रों के बीचोंबीच होता हुआ, जहाँ जम्बूद्वीप नामक द्वीप है, जहाँ 9 भारतवर्ष है, यावत् जहाँ श्रेष्ठ अशोकवृक्ष है, वहाँ पृथ्वीशिलापट्टक पर जहाँ मैं (श्री महावीर स्वामी) 5 स्थित था, वहाँ आया। मेरे निकट आकर भयभीत एवं भय से व्याकुल गहराते हुए स्वर में चमरेन्द्र ॐ बोला-'भगवन् ! (अब) आप ही मेरे लिए शरण हैं' इस प्रकार बोलता हुआ मेरे दोनों पैरों के बीच में 5 वेगपूर्वक गिर पड़ा (छिप गया)। 30. When that Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs saw that glowing... and so on up to... terrifying thunderbolt coming at him, he 41 thought (what it was ?) and wished (to return to his abode). In other 卐 words, as soon as he saw the Vajra (thunderbolt) he closed his eyes and thought (of returning home). He was lost into his thoughts and wishes (It would have been good had I possessed such a weapon.) for a few moments when the crest of his crown shattered, the ornaments on his arms hung loose (as if his body had shrunk due to fear). With his legs up and head down, and sweat dripping from his armpits, that Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs rushed with his 卐 tremendous... and so on up to... divine speed and crossing innumerable continents and seas arrived where I (Bhagavan Mahavir) stood on a slab of rock lying under an excellent Ashoka tree in the Ashoka garden, in Sumsumar-pur city, in Bharat-varsh in this Jambu continent. Having come near me that terrified Chamarendra uttered in a voice hoarse with terror-"Bhante ! (Now) You are my only refuge." Uttering these words he thudded (and hid) between my feet. ॐ शक्रेन्द्र का चिन्तन SHAKRENDRA'S WORRY ३१. तए णं तस्स सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो इमेयारूवे अज्झथिए जाव समुप्पज्जित्था 'नो खलु पभू ॐ चमरे असुरिंदे असुरराया, नो खलु समत्थे चमरे असुरिंदे असुरराया, नो खलु विसए चमरस्स असुरिंदस्स | तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (425) Third Shatak: Second Lesson ))))))))))))))))))))))))) ) 卐 85955555555555555555))))))))))))55558 Page #490 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 255555 5 5 5 5 5 595555 55955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 卐 असुररण्णो अप्पणो निस्साए उड्ढं उप्पोइत्ता जाव सोहम्मो कप्पो, णऽन्नत्थ अरिहंते वा, अरिहंतचेइयाणि वा, 卐 फ्र अणगारे वा भावियप्पणो नीसाए उड्ढं उप्पयति जाव सोहम्मो कप्पो । तं महादुक्खं खलु तहारूवाणं अरिहंताणं 卐 卐 भगवंताणं अणगाराण य अच्चासायणाए' त्ति कट्टु ओहिं पउंजति, पउंजित्ता ममं ओहिणा आभोएति, 卐 भोत्ता 'हा ! हा ! अहो !' हतो अहमंसि' त्ति कट्टु ताए उक्किट्ठाए जाव दिव्याए देवगतीए वज्जस्स वीहिं 5 अणुगच्छमाणे अणुगच्छमाणे तिरियमसंखेज्जाणं दीव समुद्दाणं मज्झमज्झेणं जाव जेणेव असोगवरपायवे जेणेव ममं अंतिए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता ममं चउरंगुलमसंपत्तं वज्जं पडिसाहर । फ्र अवियाsss मे गोयमा! मुट्ठिवाएणं केसग्गे वीइत्था | ३१. उसी समय देवेन्द्र शक्र को इस प्रकार का आन्तरिक अध्यवसाय यावत् मनोगत संकल्प उत्पन्न हुआ कि असुरेन्द्र असुरराज चमर इतनी शक्ति वाला नहीं है, न असुरेन्द्र असुरराज चमर इतना समर्थ है, और न ही असुरेन्द्र असुरराज चमर का इतना विषय (क्षमता) है कि वह अरिहंत भगवन्तों, अर्हन्त भगवान के चैत्यों अथवा भावितात्मा अनगार का आश्रय लिए बिना स्वयं अपने आश्रय से इतना ऊँचा (उठकर) यावत् सौधर्मकल्प तक आ सके । अतः वह असुरेन्द्र अवश्य अरिहन्त भगवन्तों यावत् अथवा किसी भावितात्मा अनगार के आश्रय से ही इतना ऊपर यावत् सौधर्मकल्प तक आया है। यदि ऐसा है तो उन तथारूप अर्हन्त भगवन्तों एवं अनगारों की (मेरे द्वारा फेंके हुए वज्र से) अत्यन्त आशातना होने से मुझे महाःदुख होगा। ऐसा विचार करके शक्रेन्द्र ने अवधिज्ञान का प्रयोग किया और उस अवधिज्ञान के प्रयोग से उसने मुझे ध्यानस्थ देखा ! मुझे देखते ही (उसके मुख से ये उद्गार निकल पड़े ) “हा ! हा ! अरे रे ! मैं मारा गया !" इस प्रकार पश्चात्ताप करके ( वह शक्रेन्द्र अपने वज्र को पकड़ लेने के लिए) उत्कृष्ट यावत् दि देवगति से वज्र के पीछे-पीछे दौड़ा। वज्र का पीछा करता हुआ वह शक्रेन्द्र तिरछे असंख्यात द्वीप समुद्रों के बीचोंबीच होता हुआ यावत् उस श्रेष्ठ अशोकवृक्ष के नीचे जहाँ मैं था, वहाँ आया और वहाँ मुझसे सिर्फ चार अंगुल दूर रहे हुए उस वज्र को उसने पकड़ लिया (वापस खींच लिया) । हे गौतम! (जिस समय शक्रेन्द्र ने वज्र को पकड़ा, उस समय उसने अपनी मुट्ठी इतनी जोर से बन्द की कि उस मुट्ठी की हवा से मेरे केशाग्र हिलने लगे । 31. At that time Shakrendra, the overlord of gods, had an inspiration (adhyavasaya)... and so on up to... resolve (sankalp) that Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs does not have so much power, capacity or ability that without the support of Arihants or Chaitya of Arihants or sagacious ascetics (bhavitatma anagar) he could, on his own, go upwards... and SO on up to... Saudharma Kalp. That means Chamarendra has, indeed, come upwards... and so on up to... Saudharma 5 Kalp only with the support of Arihants... and so on up to... sagacious ascetics (bhavitatma anagar). If it is so, this (the thunderbolt launched by me) will cause great disturbance to those Arihants... and so on up to... sagacious ascetics (bhavitatma anagar) and it would be highly grievous Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) फफफफफ (426) 卐 फफफफफफ Page #491 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 for me. With these thoughts Shakrendra used his Avadhi-jnana and saw __me meditating. The moment he saw me (he involuntarily uttered) “Oh! Alas! What have I done!" Repenting thus Shakrendra rushed after the Vajra (thunderbolt) with his maximum... and so on up to... divine speed and crossing innumerable continents and seas arrived where I (Bhagavan Mahavir) stood under that excellent Ashoka tree and he caught that Vajra when it was just four Anguls away from me. O Gautam !(When Shakrendra caught the Vajra he closed his fist with so great force that) The air blown from his fist blew the tips of my hair. ३२. तए णं से सक्के देविंदे देवराया वजं पडिसाहरति, पडिसाहरित्ता ममं तिक्खुत्तो आयाहिणम पयाहिणं करेइ, करित्ता वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी-‘एवं खलु भंते ! अहं तुम्भं नीसाए चमरेणं असुरिंदेणं असुररण्णा सयमेव अच्चासाइए। तए णं मए परिकुविएणं समाणेणं चमरस्स असुरिंदस्स ॐ असुररण्णो वहाए वज्जे निसटे। तए णं मे इमेयासवे अज्झथिए जाव समुप्पज्जित्था-नो खलु पभू चभरे म असुरिंदे असुरराया तहेव जाव ओहिं पउंजामि, देवाणुप्पिए ओहिणा आभोएमि, 'हा ! हा ! अहो ! हतो * मी' ति कटु ताए उक्किट्ठाए जाव जेणेव देवाणुप्पिए तेणेव उवागच्छामि, देवाणुप्पियाणं चउरंगुलमसंपत्तं ॐ वज्जं पडिसाहरामि, वज्जपडिसाहरणट्ठयाए णं इहमागए इह समोसढे, इह संपत्ते इहेव अज्ज उवसंपज्जित्ता जणं विहरामि। म तं खामेमि णं देवाणुप्पिया ! खमंतु णं देवाणुप्पिया !, खमितुमरहंति णं देवाणुप्पिया ! णाइ भुज्जो एवं पकरणयाए' त्ति कटु ममं वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता उत्तरपुरथिमं दिसीभागं अवक्कमइ, वामेणं + पादेणं तिक्खुत्तो भूमिं दलेइ, चमरं असुरिंदं असुररायं एवं वयासी-'मुक्को सि णं भो ! चमरा ! ॥ असुरिंदा ! असुरराया ! समणस्स भगवओ महावीरस्स पभावेणं, न हि ते इयाणिं ममाओ भयमत्थि' त्ति कटु जामेव दिसिं पाउन्भूए तामेव दिसिं पडिगए। ३२. तदनन्तर देवेन्द्र देवराज शक्र ने वज्र को लेकर दाहिनी ओर से मेरी तीन बार प्रदक्षिणा की है और मुझे वन्दन-नमस्कार किया। वन्दन-नमस्कार करके कहा-भगवन् ! आपका ही आश्रय लेकर स्वयं असुरेन्द्र असुरराज चमर मुझे अपनी श्री से भ्रष्ट करने आया था। तब मैंने परिकुपित होकर उस - असुरेन्द्र असुरराज चमर के वध के लिए वज्र फेंका था। इसके पश्चात् मुझे तत्काल इस प्रकार का 卐 विचार उत्पन्न हुआ कि असुरेन्द्र असुरराज चमर स्वयं इतना समर्थ नहीं है कि अपने ही आश्रय से इतना ऊँचा-सौधर्मकल्प तक आ सके, इत्यादि पूर्वोक्त सब बातें शक्रेन्द्र ने कह सुनाईं। शक्रेन्द्र ने आगे कहा-5 भगवन् ! फिर मैंने अवधिज्ञान का प्रयोग किया। आपको देखा। आपको देखते ही सहसा 'हा हा ! 卐 अरे रे ! मैं मारा गया।' ये उद्गार मेरे मुख से निकल पड़े। फिर मैं उत्कृष्ट तीव्र देवगति से जहाँ आप के देवानुप्रिय विराजमान हैं, वहाँ आया; और आप देवानुप्रिय से सिर्फ चार अंगुल दूर रहे हुए वज्र को मैंने पकड़ लिया। (अन्यथा, घोर अनर्थ हो जाता !) मैं वज्र को वापस लेने के लिए ही यहाँ सुसुमारपुर + में और इस उद्यान में आया हूँ और अभी यहाँ हूँ। 35 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 $ 55 55 555 $$$$$$$$$ $$ $ | तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (427) Third Shatak: Second Lesson Page #492 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%%%%%%% %%%%%%%%% %%%%%%%%%%% %%%%%%%B 步步步步步步步步 ))) 卐) 听听听听听听听听听 55 5 म 'हे भगवन् ! मैं (अपने अपराध के लिए) आप देवानुप्रिय से क्षमा माँगता हूँ। आप देवानुप्रिय मुझे क्षमा करें। आप क्षमा करने योग्य (क्षमाशील) हैं। मैं ऐसा (अपराध) पुनः नहीं करूँगा।' यों कहकर शक्रेन्द्र मुझे ॐ वन्दन-नमस्कार करके उत्तर-पूर्व दिशा में चला गया। वहाँ जाकर शक्रेन्द्र ने अपने बायें पैर को तीन बार 9 भूमि पर पीटकर के, उसने असुरेन्द्र असुरराज चमर से इस प्रकार कहा- "हे असुरेन्द्र असुरराज चमर ! : आज तो तू श्रमण भगवान महावीर के ही प्रभाव से बच गया है, (जा) अब तुझे मुझसे (किंचित् भी) भय फ नहीं है।" यों कहकर वह शक्रेन्द्र जिस दिशा से आया था, उसी दिशा में वापस चला गया। 32. After that, Shakrendra, the overlord of gods, took the Vajra, went around me thrice clockwise, paid homage and obeisance to me and said, Bhante ! Taking your support, Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, had come to deprive me of my grandeur. At that time, getting 5 enraged, I had launched the Vajra to kill Chamarendra, the overlord # (Indra) of Asurs. Immediately on doing that it occurred to me that on his own Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, could not go upwards up to Saudharma Kalp. And he narrated the whole story. Shakrendra 4 added—“Bhante ! I then used my Avadhi-jnana and saw you. The moment I saw you I exclaimed-Oh ! Alas! What have I done !' Then I rushed after the Vajra (thunderbolt) with my maximum divine speed, arrived where you, Beloved of gods, are stationed and caught that Vajra when it was just four Anguls away from you, Beloved of gods ! (Otherwise a great calamity would have struck.) I have come to and I am here in Sumsumar-pur and this garden just to retrieve my Vajra.” ___ “Bhante ! I beg your forgiveness (for my fault). Kindly forgive me, E O Beloved of gods ! You are kind enough to forgive me. I wi 4 repeat such mistake.” Saying thus Shakrendra paid me homage and obeisance and moved in north-east direction. There Shakrendra stomped the ground thrice with his left leg and said to Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs-"O Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs ! Your life has been spared today by the grace of Shraman Bhagavan Mahavir. f Now you have nothing to fear from me." Uttering these words fi Shakrendra proceeded in the direction he came from. विवेचन : शक्रेन्द्र के विभिन्न विशेषणों की व्याख्या-मघवं (मघवा) = बड़े-बड़े मेघों को वश में रखने वाला। के पागसासणं (पाकशासन) = पाक नामक बलवान शत्रु पर शासन करने वाला। सयक्कउं (शतक्रतु) = सौ क्रतुओं अभिग्रहरूप सौ प्रतिमाओं अथवा श्रावक की पंचम प्रतिमारूप सौ प्रतिमाओं को कार्तिक सेठ के भव में धारण करने वाला। सहस्सक्खं (सहस्राक्ष) = हजार नेत्रों वाला-इन्द्र के ५०० मंत्री होते हैं, उनके १,००० नेत्र इन्द्र के कार्य में प्रयुक्त होते हैं, इस अपेक्षा से सहस्राक्ष कहते हैं। वज्जपाणिं (वज्रपाणि) = इन्द्र के हाथ में वज्र नामक विशिष्ट के शस्त्र होता है। पुरंदरं (पुरन्दर) = असुरादि के पुरों-नगरों का नाश करने वाला। (वृत्ति, पत्रांक १७४) 卐55) 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 | भगवतीसूत्र (१) (428) Bhagavati Sutra (1) Page #493 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चमरेन्द्र पर वज्र प्रहार MOON LATE देवराज इन्द्र वज्र असुरराज वज्र से भयभीत असुरराज प्रभु से क्षमा माँगते देवेन्द्र, प्रभु चरणों में छुपा असुरराज ११ Private Personal use only Page #494 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 558 ऊ चित्र परिचय-११ । Illustration No. 11 सौधर्मेन्द्र द्वारा चमरेन्द्र पर वज प्रहार (१) असुरराज की धृष्टता देखकर सौधर्मेन्द्र शक्र ने क्रोध में आकर अपना दिव्य वज्र उस पर फेंका। हजारों अग्निज्वालाएँ छोड़ता हुआ वज्र असुरराज अपनी जान बचाकर ऊपर पैर-नीचा सिर किये ओंधे मुँह सुंसुमारपुर की तरफ दौड़ा। (२) शक्रेन्द्र ने सोचा- "इस धृष्ट असुर ने सौधर्म कल्प तक आने की हिम्मत कैसे की ? बिना किसी अरिहंत आदि महापुरुष की निश्रा लिए वह इतना दुःसाहस कर नहीं सकता? तभी देखा, अरे; यह तो श्रमण भगवान महावीर की निश्रा लेकर आया है। . शक्रेन्द्र चिन्तित हो उठ–“अनर्थ हो जायेगा। मेरे वज्र प्रहार से यदि प्रभु वर्धमान की आशातना हो गई। उन्हें कोई कष्ट पहुँचा तो ? शक्रेन्द्र अत्यन्त त्वरित गति से अपने वज्र को पकड़ने के लिए उसका पीछा करने लगा। आगे दौड़ता असुरराज ! पीछा करता वज्र और पीछे उसे पकड़ने दौड़ता शक्रेन्द्र। (३) तीव्र गति से आता असुरराज भगवान के चरणों में छुपकर बोला-"प्रभु ! आप ही मेरे शरणदाता हैं; मेरी रक्षा कीजिए !" तब तक वज्र का पीछा करते हुए शक्रेन्द्र ने भगवान के चरणों से मात्र चार अंगुल दूर रहे वज्र को पकड़कर खींच लिया। भगवान के चरणों में छुपे असुरराज को शक्र घूर कर देखता है। (४) शक्र ने भगवान की वन्दना कर अविनय अपराध के लिए क्षमा माँगी। फिर असुरराज को डाँटा-“आज भगवान महावीर की शरण से तेरी प्राण रक्षा हो गई। वर्ना तेरा बुरा हाल होता .... !" पुनः देवेन्द्र ने भगवान की वन्दना कर क्षमा माँगी और स्वर्ग को चले गये। -शतक ३, उ. २, सूत्र ३१-३२ । )))))))))5555555 555555 $ $$$$$$$$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 )))) )) SAUDHARMENDRA LAUNCHING VAJRA AT CHAMARENDRA (1) Shakrendra, the king of gods was enraged at this villainy by Chamarendra. He launched his Vajra (thunderbolt) at the villain. Showering thousands of sparks, the Vajra moved towards Chamarendra who flew with his legs up and head down in the direction of Sumsumarpur to save his life. (2) Shakrendra thought--"How did this villainous Asur muster up the courage to come up to Saudharma Kalp ? Without the support of Arihant or some other great man he could not dare to do that?" Just then he saw Bhagavan Mahavir and realized that the Asur king had dared to challenge him under the auspices of Bhagavan Mahavir. Shakrendra was worried—“It would be highly grievous for me if the Vajra causes disrespect and harm to him?" Shakrendra rushed after the Vajra with his maximum divine speed. Rushing ahead was Chamarendra, chasing him was Vajra and lastly Shakrendra for grabbing Vajra. (3) Rushing with great speed, Chamarendra hid behind Bhagavan's feet and said "Prabhu ! You are my only refuge. Kindly save me !" Just then Shakrendra caught that 15 Vajra when it was just four Anguls away from Bhagavan's feet and withdrew it. 45 Shakrendra glared at Chamarendra hiding behind Bhagavan's feet. (4) Shakrendra paid homage to Bhagavan and sought his forgiveness for his mistake. 45 He then reprimanded Chamarendra-"Your life has been spared today by the grace of 5 Shraman Bhagavan Mahavir. Otherwise you would have been severely punished." 455 Shakrendra once again paid homage to Bhagavan and returned to his heaven. ---Shatak 3, lesson 2, Sutra 31-32 ))))))))))) 卐 05555555555555555555555555555555555558 Page #495 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 55 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 = कठिन शब्दों का अर्थ- दुरंतपंतलक्खणे = दुष्परिणाम वाले अमनोज्ञ लक्षणों वाला। हीणपुण्णचाउद्दसे हीनपुण्या - अपूर्णा (रिक्ता ) चतुर्दशी का जन्मा हुआ। अप्पुस्सुए उत्सुकता - चिन्ता से रहित - लापरवाह । 'पायदद्दरगं करेइ' - भूमि पर पैर पछाड़ता है । उच्छोलेति अगले भाग से लात मारता अथवा उछलता है। पच्छोलेति = पिछले भाग से लात मारता है या पछाड़ खाता है । वियडूढमाणे चमकता हुआ । सग्गे वीइत्था = केशों के आगे का भाग हवा से हिलने लगा। घुमाता हुआ । विउब्भावेमाणे = उत्तरवैक्रिय : देवों (तथा नारकों) के दो प्रकार के शरीर होते हैं - ( १ ) भवधारणीय (पूर्व वैक्रिय), और (२) उत्तरवैक्रिय । जब देव मनुष्य लोक में आते हैं तब यहाँ के अनुरूप नये शरीर का निर्माण करते हैं जिसे उत्तरवैक्रिय कहते हैं । वृत्तिकार ने इसका अर्थ किया है, पूर्व वैक्रिय (भवधारणीय) के पश्चात् उत्तरकाल में होने वाला शरीर । (वृत्ति, पत्रांक १९६) Elaboration-The names of or adjectives used for ShakrendraMaghavam or Maghava = controller of mighty clouds. Paagasasanam or Paakshasan = conqueror of the mighty adversary named Paak. Sayakkaum or Shatkritu= performer of hundred Pratimas as special resolves. He performed one hundred Pratimas as part of the fifth Shravak Pratima during his birth as merchant Kartik. Sahassakkham or Sahasraksh = having thousand eyes. Indra has 500 ministers and their 1,000 eyes are employed for his work. Vajjapanim or Vajrapani = wielder of a special weapon called Vajra (thunder-bolt). Purandar = destroyer of forts or cities of Asurs and other adversaries. TECHNICAL TERMS तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक = Durantapant-lakkhane-having inauspicious and undesired signs. Heena-punna-chauddase-one born on an inauspicious fourteenth day (a short-date in a fortnight devised for adjustment between lunar and solar calendars). Appusuye-irresponsible or careless. Payaddargam karei-stomps the ground with feet. Uchchholeti-kick or throw leg forward. Pachchholeti-to kick or throw leg backward. Also fall on the ground. Viyaddhamane-waving around. Viubbhavemane-glowing or brightening. Kesagge veeittha-blowing of tips of hair. Uttar-vaikriya-Divine and infernal beings have two kinds of bodies (1) Bhavadharaniya (primary transmutable body or incarnation sustaining body), and ( 2 ) Uttar-vaikriya (secondary transmuted body). When divine beings visit the land of humans they create a new body suitable for this place. This body is called uttar-vaikriya. The commentator (Vritti) has defined it as secondary transmuted body with reference to the primary incarnation sustaining body. (Vritti, leaf 196) (429) = Third Shatak: Second Lesson 6 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 555555 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 Page #496 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफ 卐 ****************மிதிததமிழதமி**********மிதி फैंके हुए पुद्गल को पकड़ने की देवशक्ति THE DIVINE POWER TO RETRIEVE THROWN MAR ३३. [ प्र. १ ] भंते ! त्ति भगवं गोयमे समणं महावीरं वंदइ नमंसइ वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासी देवे णं भंते ! महिड्डीए महज्जुतीए जाव महाणुभागे पुव्यामेव पोग्गलं खिवित्ता पभू तमेव अणुपरियट्टित्ताणं 5 गिहित्तए ? [उ. ] हंता, पभू। [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! जाव गिण्हित्तए ? [ उ. ] गोयमा ! पोग्गले णं खित्ते समाणे पुव्वामेव सिग्घगति भवित्ता ततो पच्छा मंदगती भवति, देवे जं पुव्विं पिय पच्छा वि सीहे सीहगती चेव, तुरिते तुरितगती चेव । से तेणट्टेणं जाव पभू गेण्हित्तए । ३३. [ प्र. १ ] 'भगवन्' ! यों कहकर भगवान गौतम स्वामी ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दन - नमस्कार करके इस प्रकार पूछा- 'भगवन् ! महाऋद्धि-सम्पन्न, महाद्युतियुक्त यावत् महाप्रभावशाली देव क्या पहले पुद्गल फैंककर, फिर उसके पीछे जाकर उसे पकड़ लेने में समर्थ है ?' [उ. ] हाँ, गौतम ! वह समर्थ है। महिड़ी [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से देव, पहले फैंके हुए पुद्गल को, उसका पीछा करके ग्रहण करने में समर्थ है ? [ उ. ] गौतम ! जब पुद्गल फैंका जाता है, तब पहले उसकी गति तीव्र होती है, पश्चात् उसकी गति मन्द हो जाती है, जबकि महर्द्धिक देव तो पहले भी और पीछे भी शीघ्र और शीघ्र गति वाला तथा त्वरित और त्वरित गति वाला होता है। इसी कारण से देव, फैंके हुए पुद्गल का पीछा करके उसे पकड़ सकता है। 33. [Q. 1] “Bhante !” Addressing thus, Bhagavan Gautam Swami paid homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir and askedBhante! Are gods endowed with great divine opulence... and so on up to... influence capable of throwing matter, chasing it and retrieving it ? [Ans.] Yes, Gautam ! They are capable of doing so. [Q. 2] Bhante ! Why gods are capable of throwing matter, chasing it and retrieving it ? [Ans.] Gautam ! When matter is thrown, initially it moves with great speed but later its speed is reduced; whereas the speed of gods with great opulence is fast initially as well as later; moreover, it continues to accelerate. That is why gods are capable of throwing matter, chasing it and retrieving it. ३४. [ प्र. ] जइ णं भंते! देवे महिड्डीए जाव अणुपरियट्टित्ताणं गेण्हित्तए । कम्हा णं भंते ! सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा चमरे असुरिंदे असुरराया नो संचाइए साहत्थि गेण्हित्तए ? भगवतीसूत्र (१) (430) फफफफफफ Bhagavati Sutra (1) 卐 卐 फ्र 5 Page #497 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 5555 फ्र 卐 [ उ. ] गोयमा ! असुरकुमाराणं देवाणं अहे गतिविसए सीहे सीहे चेव, तुरिए तुरिए चेव । उड्डुं गतिविसए अप्पे अप्पे चेव, मंदे मंदे चेव । वेमाणियाणं देवाणं उडुं गतिविसिए सीहे सीहे चेव, तुरिते तुरिते चेव । अहे गतिविसए अप्पे अप्पे चेव, मंदे मंदे चेव । जावइयं खेत्तं सक्के देविंदे देवराया उड्डुं उप्पति एक्केणं समएणं, तं वज्जे दोहिं, जं वज्जे दोहिं तं चमरे तीहिं । सव्वत्थोवे सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो उड्डलोयकंडए, अहेलोयकंडए संखेज्जगुणे । जावइयं खेत्तं चमरे असुरिंदे असुरराया अहे ओवयति एक्केणं समएणं, तं सक्के दोहिं, जं सक्के दोहिं तं वज्जे तीहिं, सव्वत्थोवे चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो अहेलोयकंडए, उड्डलोयकंडए संखेज्जगुणे । एवं खलु गोयमा ! सक्केणं देविंदेणं देवरण्णो चमरे असुरिंदे असुरराया नो संचाइए साहत्थि गेण्हित्तए । ३४. [ प्र. ] भगवन् ! महर्द्धिक देव पीछा करके फैंके हुए पुद्गल को पकड़ने में समर्थ है, तो देवेन्द्र देवराज शक्र अपने हाथ से असुरेन्द्र असुरराज चमर को क्यों नहीं पकड़ सका ? [उ.] गौतम ! असुरकुमार देवों का नीचे गमन का विषय ( शक्ति - सामर्थ्य) शीघ्र - शीघ्र और त्वरित - त्वरित होता है, और ऊर्ध्वगमन विषय अल्प- अल्प तथा मन्द मन्द होता है, जबकि वैमानिक देवों का ऊँचे जाने का विषय शीघ्र शीघ्र तथा त्वरित-त्वरित होता है और नीचे जाने का विषय अल्पअल्प तथा मन्द मन्द होता है। एक समय में देवेन्द्र देवराज शक्र जितनी दूर ऊपर जा सकता है, उतनी दूर ऊपर जाने में वज्र कों दो समय लगते हैं और ऊपर जाने में चमरेन्द्र को तीन समय लगते हैं। (अर्थात् ) देवेन्द्र देवराज शक्रं का ऊर्ध्वलोककण्डक (ऊपर जाने में लगने वाला कालमान) सबसे थोड़ा है, और अधोलोककण्डक उसकी अपेक्षा संख्येयगुणां है। एक समय में असुरेन्द्र असुरराज चमर जितना नीचा जा सकता है, उतना ही नीचा जाने में शक्रेन्द्र को दो समय लगते हैं और उतना ही क्षेत्र नीचा जाने में वज्र को तीन समय लगते हैं । (अर्थात्- ) असुरेन्द्र असुरराज चमर का अधोलोककण्डक (नीचे गमन का कालमान) सबसे थोड़ा है और ऊर्ध्वलोककण्डक (ऊँचा जाने का कालमान) उससे संख्येयगुणा है। इस कारण से गौतम ! देवेन्द्र देवराज शक्र, अपने हाथ से असुरेन्द्र असुरराज चमर को पकड़ने में समर्थ न हो सका। 34. [Q.] Bhante ! When highly endowed gods are capable of chasing and retrieving thrown matter, why could Shakrendra, the overlord of gods, not capture Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, with his own hands? [Ans.] Gautam ! The speed of the downward movement of Asur Kumar Devs undergoes continued acceleration and that of upward movement undergoes continued deceleration; whereas the speed of the तृतीय शतक: द्वितीय उद्देशक Third Shatak: Second Lesson ( 431 ) 55 फफफफफफफफफफफफ फ्र Page #498 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 因% %%%%% %%%% %%% %%%%%% %%%%%%%%%% %%%% )) 5 3 ) )) )) ) )) ))) upward movement of Vaimanik Devs undergoes continued acceleration and that of downward movement undergoes continued deceleration. In upward movement Chamarendra takes three Samayas (the ultimate fractional unit of time) and the Vajra takes two Samayas to traverse the distance travelled by Shakrendra, the overlord of gods, in 41 one Samaya. (This means that) The Urdhvalok-kandak (unit of time lapse for upward movement or the time taken in travelling upwards to a specific distance) for Shakrendra, the overlord of gods, is comparatively 4 minimum and the Adholok-kandak (unit of time lapse for downward movement or the time taken in travelling downwards to a specific distance) for him is countable times more than that. In downward movement Shakrendra takes three Samayas (the ultimate fractional unit of time) and the Vajra takes two Samayas to traverse the distance travelled by Chamarendra, the overlord of gods, in one Samaya. (This means that) The Adholok-kandak for Chamarendra, the overlord of Asurs, is comparatively minimum and the Urdhvalokkandak for him is countable times more than that. That is why Shakrendra, the overlord of gods, could not capture Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, with his own hands. )95955555555555 )) )) ) )) ) )) ))))))) ) ) )) ) इन्द्र एवं वज्र की ऊर्धादि गति THE SPEEDS OF INDRA AND VAJRA ३५. [प्र. ] सक्कस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो उड्ढे अहे तिरियं च गतिविसयस्स कतरे कतरेहितो अप्पे वा, बहुए वा, तुल्ले वा, विसेसाहिए वा ? __[उ. ] गोयमा ! सव्वत्थोवं खेत्तं सक्के देविंदे देवराया अहे ओवयइ एक्केणं समएणं, तिरियं संखेज्जे भागे गच्छइ, उड्ढं संखेजे भागे गच्छइ। ३५. [प्र. ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र का ऊर्ध्वगमन-विषय, अधोगमन-विषय और तिर्यग्गमन-विषय, इन तीनों में कौन-सा विषय किन-किन से अल्प है, बहुत (अधिक) है और तुल्य (समान) है, अथवा विशेषाधिक (दो भाग से कुछ अधिक) है? [उ. ] गौतम ! देवेन्द्र देवराज शक्र एक समय में सबसे कम क्षेत्र नीचे जाता है, तिरछा उससे 5 संख्येय भाग जाता है और ऊपर भी संख्येय भाग जाता है। 35. (Q.) Bhante ! Of the movement (speed) upward, downward and transverse of Shakrendra, the overlord of gods, which one is less, which one is more, which one is equal and which one is much more (more than double)? )) )) )) )) 卐))))))) ))) 卐) | भगवतीसूत्र (१) (432) Bhagavati Sutra (1) 85555555555555 5555555558 Page #499 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 295555555 5 5 5 55 55 55 555 55 55955555 5 55 55555 5 55 555 552 फ 卐 卐 கதித்தமிழ******************************* फ्र [Ans.] Gautam ! Shakrendra, the overlord of gods, covers minimum 5 area during downward movement in one Samaya, countable times more of that during transverse movement and countable times more of that during upward movement. ३६. [ प्र. ] चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुररण्णो उड्ढं अहे तिरियं च गतिविसयस्स कतरे कतरेर्हितो अप्पे वा, बहुए वा, तुल्ले वा, विसेसाहिए वा ? [उ. ] गोयमा ! सव्वत्थोवं खेत्तं चमरे असुरिंदे असुरराया उड्ढं उप्पयति एक्केणं समएणं, तिरियं संखेज्जे भागे गच्छइ, अहे संखेज्जे भागे गच्छइ । वज्जं जहा सक्करस देविंदस्स तहेव, नवरं विसेसाहियं कायव्यं । ३६. [ प्र. ] भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर ऊर्ध्वगमन - विषय, अधोगमन - विषय और तिर्यग्गमन - विषय में से कौन-सा विषय किन-किन से अल्प, बहुत (अधिक), तुल्य या विशेषाधिक है ? [ उ. ] गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमर, एक समय में सबसे कम क्षेत्र ऊपर जाता है; तिरछा, उससे संख्येय भाग अधिक (क्षेत्र) और नीचे उससे भी संख्येय भाग अधिक जाता है। वज्र - सम्बन्धी गमन का विषय (क्षेत्र), जैसे देवेन्द्र शक्र का कहा है, उसी तरह जानना चाहिए | परन्तु विशेषता यह है कि गति का विषय - क्षेत्र विशेषाधिक कहना चाहिए। 36. [Q.] Bhante ! Of the movement (speed) upward, downward and transverse of Chamarendra, the overlord of Asurs, which one is less, which one is more, which one is equal and which one is much more (more than double)? [Ans.] Gautam ! Chamarendra, the overlord of Asurs, covers minimum area during upward movement in one Samaya, countable times more of that during transverse movement and countable times more of that during downward movement. The information about movement of Vajra is same as that about Shakrendra, the only difference is that in place of 'more' state 'much more'. ३७. [ प्र.] सक्कस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो ओवयणकालस्स य उप्पयणकालस्स य कतरे कतरेहिंतो अप्पे वा, बहुए वा, तुल्ले वा, विसेसाहिए वा ? [उ. ] गोयमा ! सव्वत्थोवे सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो उप्पयणकाले, ओवयणकाले संखेज्जगुणे । ३८. चमरस्स वि जहा सक्कस्स, णवरं सव्वत्थोवे ओवयणकाले, उप्पयणकाले संखेज्जगुणे । ३९. [प्र.] वज्जस्स पुच्छा। [ उ. ] गोयमा ! सव्वत्थोवे उप्पयणकाले, ओवयणकाले विसेसाहिए। 卐 卐 ३७. [ प्र. ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र का नीचे जाने का (अवपतन - ) काल और ऊपर जाने का ( उत्पतन - ) काल, इन दोनों कालों में कौन-सा काल, किस काल से अल्प है, बहुत है, तुल्य है अथवा विशेषाधिक है ? तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (433) ***********************************5 **********ததததததததததததததமிமிமிமிமிமிமிமிமிதித******** Third Shatak: Second Lesson 卐 卐 5 Page #500 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555555 [उ. ] गौतम ! देवेन्द्र देवराज शक्र का ऊपर जाने का काल सबसे थोड़ा है और नीचे जाने का काल उससे संख्येयगुणा अधिक है। ३८. चमरेन्द्र का गमन-विषयक कथन भी शक्रेन्द्र के समान ही जानना चाहिए; किन्तु इतनी विशेषता है कि चमरेन्द्र का नीचे जाने का काल सबसे थोड़ा है, ऊपर जाने का काल उससे संख्येयगुणा अधिक है। ३९. [प्र. ] वज्र (के गमन-विषय में) पृच्छा की (तो भगवान ने कहा-) [उ. ] गौतम ! वज्र का ऊपर जाने का काल सबसे थोड़ा है, नीचे जाने का काल उससे विशेषाधिक है। 37.[Q.] Bhante ! Of the time taken in downward movement (avapatan kaal) and upward movement (utpatan kaal) by Shakrendra, the overlord of gods, which one is less, which one is more, which one is equal and which one is much more (more than double) ? (Ans.) Gautam ! For Shakrendra, the overlord of gods, the time taken in upward movement is minimum and that taken in downward movement is countable times more than that. 38. The statement about time taken by Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, in moving is same as Shakrendra. The difference being that in case of Chamarendra the time taken in downward movement is minimum and that taken in upward movement is countable times more than that. 39. [Q.] Then Gautam asked about movement of Vajra. [Ans.] Gautam ! In case of Vajra the time taken in upward movement is minimum and that taken in downward movement is much more than that. ४०. [प्र.] एयस्स णं भंते ! वज्जस्स, वज्जाहिवइस्स, चमरस्स य असुरिंदस्स असुररण्णो ओवयणकालस्स य उप्पयणकालस्स य कयरे कयरेहितो अप्पा वा बहुआ वा, तुल्ला वा, विसेसाहिया वा ? [उ. ] गोयमा ! सक्कस्स य उप्पयणकाले चमरस्स य ओवयणकाले, एए णं दोण्णि वि तुल्ला सबत्थोवा। सक्कस्स य ओवयणकाले वज्जस्स य उप्पयणकाले, एस णं दोण्ह वि तुल्ले संखेज्जगुणे। चमरस्स य उप्पयणकाले वज्जस्स य ओवयणकाले, एस णं दोण्ण वि तुल्ले विसेसाहिए। ४०. [प्र. ] भगवन् ! यह वज्र, वज्राधिपति–इन्द्र और असुरेन्द्र असुरराज चमर, इन सबका नीचे जाने का काल और ऊपर जाने का काल; इन दोनों कालों में से कौन-सा काल किससे अल्प, बहुत (अधिक), तुल्य अथवा विशेषाधिक है ? [उ. ] गौतम ! शक्रेन्द्र का ऊपर जाने का काल और चमरेन्द्र का नीचे जाने का काल, ये दोनों तुल्य हैं और सबसे कम हैं। शक्रेन्द्र का नीचे जाने का काल और वज्र का ऊपर जाने का काल, ये दोनों | भगवतीसूत्र (१) (434) Bhagavati Sutra (1) प्रध9555555555555555555555555555 Page #501 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2555 55 555 5555555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 திதிசுதத********மிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிழ 5 卐 卐 卐 काल तुल्य हैं और (पूर्वोक्त काल से) संख्येयगुणा अधिक है । ( इसी तरह) चमरेन्द्र का ऊपर जाने का और वज्र का नीचे जाने का काल, ये दोनों काल तुल्य हैं और (पूर्वोक्त काल से) विशेषाधिक हैं। 40. [Q.] Bhante ! Of the time taken in downward movement and upward movement by Vajra, master of Vajra (Shakrendra) and Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, which one is comparatively less, which one is more, which one is equal and which one is much more (more than double ) ? [Ans.] Gautam ! The time taken in upward movement by Shakrendra and downward movement by Chamarendra are equal and minimum. The time taken in downward movement by Shakrendra and upward movement by Vajra are equal and countable times more (than the aforesaid). In the same way time taken in upward movement by Chamarendra and downward movement by Shakrendra are equal and much more (than the aforesaid). विवेचन : संख्येय, तुल्य और विशेषाधिक का स्पष्टीकरण-शक्रेन्द्र जितना नीचा दो समय में जाता है, उतना ही ऊँचा एक समय में जाता है। अर्थात् शक्रेन्द्र एक समय में नीचे एक योजन, तिरछा डेढ़ योजन और ऊपर दो योजन जाता है। फ्र इसी प्रकार शक्रेन्द्र की ऊर्ध्वगति और चमरेन्द्र की अधोगति बराबर बतलाई गई है, उसका तात्पर्य यह है कि शक्रेन्द्र एक समय में दो योजन ऊपर जाता है तो चमरेन्द्र भी एक समय में दो योजन नीचे जाता है । किन्तु शक्रेन्द्र, चमरेन्द्र और वज्र के केवल ऊर्ध्वगति क्षेत्र - काल में तारतम्य है । अर्थात् शक्रेन्द्र एक समय में जितना • क्षेत्र ऊपर जाता है, उतना क्षेत्र ऊपर जाने में वज्र को दो समय और चमरेन्द्र को तीन समय लगता है। वज्र की नीचे जाने में गति मन्द होती है, तिरछे जाने में शीघ्रतर और ऊपर जाने में शीघ्रतम होती है। इसलिए 5 वज्र का अधोगमन क्षेत्र त्रिभागन्यून योजन, तिर्यग्गमन क्षेत्र विशेषाधिक दो भाग = त्रिभाग-सहित तीन गाऊ और ऊर्ध्वगमन क्षेत्र विशेषाधिक दो भाग तिर्यक् क्षेत्रकथित विशेषाधिक दो भाग-से कुछ विशेषाधिक होता है। चमरेन्द्र एक समय में जितना नीचे जाता है, उतना ही नीचा जाने में शक्रेन्द्र को दो समय और वज्र को 5 तीन समय लगते हैं। (चूर्णिकार, भगवती. अ. वृत्ति, पृष्ठ १७८ ) Elaboration-Clarification about countable times, equal and much more-The distance covered by Shakrendra during downward movement in two Samayas is equal to that covered during upward movement in one Samaya. For example-In one Samaya Shakrendra covers a distance of one Yojan downward, one and a half Yojan in transverse direction and two Yojans upward. The upward speed of Shakrendra and the downward speed of Chamarendra is said to be equal. It means if Shakrendra goes two Yojans upward in one Samaya, Chamarendra goes two Yojans downward in one तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (435) फफफफफफफ Third Shatak: Second Lesson फफफफफफफफफफफफफफफ 卐 Page #502 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 कफफफफफफफफफ Samaya. But in case of Shakrendra, Chamarendra and Vajra taken together the pattern is applicable only in upward movement. It means that the upward distance Shakrendra covers in one Samaya is covered by Vajra in two Samayas and by Chamarendra in three Samayas. The downward speed of Vajra is low, the speed in transverse direction is greater and that upward is still greater. Therefore the distance covered by Vajra downwards is two-thirds of a Yojan, that in transverse direction is slightly more than two-third of a Yojan and that in upwards direction is much more than two-third of a Yojan. 444444 The downward distance Chamrendra covers in one Samaya is covered by Shakrendra in two Samayas and by Vajra in three Samayas. (Churni of Abhayadev's Bhagavati Vritti, p. 178) चमरेन्द्र द्वारा कृतज्ञता- प्रदर्शन CHAMARENDRA'S GRATITUDE ४१. तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया वज्जभयविप्पमुक्के सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा महया अवमाणेणं अवमाणिए समाणे चमरचंचाए रायहाणीए सभाए सुहम्माए चमरंसि सीहासणंसि ओहयमणसंकष्पे चिंतासोग - सागरसंपविट्ठे करयलपल्हत्थमुहे अट्टज्झाणोवगए भूमिगयाए दिट्ठीए झियाति । ४१. असुरेन्द्र असुरराज चमर वज्र के भय से मुक्त हो गया, किन्तु देवेन्द्र देवराज शक्र के द्वारा किये गये महान् अपमान से अपमानित हुआ, चिन्ता और शोक के समुद्र में डूबा हुआ मानसिक संकल्प नष्ट हो जाने से मुख को हथेली पर रखे टिकाए हुए दृष्टि को भूमि में गड़ाए हुए आर्त्तध्यान करता हुआ, चमरचंचा राजधानी की सुधर्मासभा में, चमर नामक सिंहासन पर ( चिन्तित मुद्रा में बैठा-बैठा ) विचार करने लगा। 41. Chamarendra, the overlord of Asurs, was free of the fear of Vajra. However, due to the great insult inflicted by Shakrendra, the overlord of gods he was overwhelmed by worry and grief. Deprived of his self fi confidence he sat on the Chamar throne in the main assembly of the capital city Chamarchancha brooding with his chin in his palms and down cast eyes. ४२. तए णं चमरं असुरिंदं असुररायं सामाणियपरिसोववन्नया देवा ओहयमणसंकप्पं जाव झियायमाणं 5 पासंति, पासित्ता करयल जाव एवं व्यासि-किं णं देवाणुप्पिया ! ओहयमणसंकप्पा जाव झियायह ? तए णं से चमरे असुरिंदे असुरराया ते सामाणियपरिसोववन्नए देवे एवं वयासी - 'एवं खलु देवाणुप्पिया ! मए समणं भगवं महावीरं नीसाए कट्टु सक्के देविंदे देवराया सयमेव अच्चासाइ । तए णं तेणं परिकुविएणं समाणेणं ममं बहाए वज्जे निसिटूट्ठे । तं भद्दं णं भवतु देवाणुप्पिया ! समणस्स भगवओ महावीरस्स जस्सम्हि पभावेणं Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) (436) फफफफफफ 5555555 卐 卐 卐 Page #503 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) )) ) )))))555555) ) ) )) )) ) ) ) 四555555555555555555555555555555555555 अविक्कटे अव्वहिए अपरिताविए इहमागए, इह समोसढे, इह संपत्ते, इहेव अज्ज उवसंपज्जित्ताणं विहरामि। तं गच्छामो णं देवाणुप्पिया ! समणं भगवं महावीरं वंदामो णमंसामो जाव पन्जुवासामो। ॐ त्ति कटु चउसट्ठीए सामाणियसाहस्सीहिं-जाव सविडीए जाव जेणेव असोगवरपायवे जेणेव ममं ॥ अंतिए तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता ममं तिक्खुत्तो आयाहिण-पयाहिणं जाव नमंसित्ता एवं वयासीएवं खलु भंते ! मए तुम्भं नीसाए सक्के देविंदे देवराया सयमेव अच्चासाइ जाव तं भई णं भवतु देवाणुप्पियाणं जस्सम्हि पभावेणं अक्किठे जाव विहरामि। तं खामेमि णं देवाणुप्पिया !' जाव, * उत्तरपुरथिमं दिसीभागं अवक्कमइ, जाव बत्तीसइबद्धं नट्टविहिं उवदंसेइ, जामेव दिसिं पाउन्भूए तामेव 卐 दिसिं पडिगए। ४२. उस समय असुरेन्द्र असुरराज चमर को मानसिक संकल्प चकनाचूर हो जाने से आर्तध्यान करते हुए सामानिक परिषद् में उत्पन्न देवों ने देखा तो वे हाथ जोड़कर इस प्रकार बोले-'हे देवानुप्रिय ! आज आपका मानसिक संकल्प नष्ट हो गया हो, इस तरह चिन्ता में क्यों डूबे हैं ?' इस पर असुरेन्द्र 卐 असुरराज चमर ने इस प्रकार कहा-'हे देवानुप्रियो ! मैंने स्वयमेव (अकेले ही) श्रमण भगवान महावीर का आश्रय (निश्रा) लेकर, देवेन्द्र देवराज शक्र को उसकी शोभा से नष्ट-भ्रष्ट करने का मनोगत संकल्प किया था। (तदनुसार मैंने सुधर्मासभा में जाकर उपद्रव किया था।) उससे अत्यन्त कुपित होकर मुझे 卐 मारने के लिए शक्रेन्द्र ने मुझ पर वज्र फैंका था। परन्तु देवानुप्रियो ! भला हो श्रमण भगवान महावीर का, जिनके प्रभाव से मैं (क्लेशरहित व्यथा-पीड़ा से रहित) तथा (परितापरहित) रहा; और ॐ (सुखशान्ति से युक्त) होकर यहाँ आ पाया हूँ, और आज यहाँ मौजूद हूँ।' अतः हे देवानुप्रियो ! हम सब 卐 चलें और श्रमण भगवान महावीर को वन्दन-नमस्कार करें, यावत् उनकी पर्युपासना करें।' इस प्रकार विचार करके वह चमरेन्द्र अपने चौंसठ हजार सामानिक देवों के साथ, यावत् सर्वॐ ऋद्धिपूर्वक उस श्रेष्ठ अशोकवृक्ष के नीचे, जहाँ मैं था, वहाँ मेरे समीप आया। मेरे निकट आकर तीन बार दाहिनी ओर से मेरी प्रदक्षिणा की। यावत् वन्दना-नमस्कार करके इस प्रकार बोला-'हे भगवन् ! ॐ आपका आश्रय लेकर मैं स्वयमेव देवेन्द्र देवराज शक्र को, उसकी शोभा से नष्ट-भ्रष्ट करने के लिए गया था, यावत् (पूर्वोक्त कथन) आप देवानुप्रिय का भला हो, कि जिनके प्रभाव से मैं क्लेशरहित होकर आज निर्बाध विचरण कर रहा हूँ। अतः हे देवानुप्रिय ! मैं (इसके लिए) आपसे क्षमा माँगता हूँ।' (यों कहकर वह) उत्तर-पूर्व दिशा (ईशानकोण) में चला गया। फिर उसने बत्तीस प्रकार की नाट्यविधि (नाटक की कला) दिखलाई। फिर वह जिस दिशा से आया था, उसी दिशा में वापस चला गया। 42. At that time when the gods born in the Samanik Sabha saw Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, in grief due to the shattering of his resolve, they joined their palms and submitted "Beloved of gods ! Why are you so grief stricken as if your resolve has 41 been broken ?" At this Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, replied—“Beloved of gods ! I had resolved to personally deprive Shakrendra, the king of gods, of his grandeur under Shraman Bhagavan ) )))))))555555))) ) ) )) ) )) ) )) ) )))))))))))) )) )) | तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक (437) Third Shatak : Second Lesson )) 卐 卐 Page #504 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 24444645645645.5454545454545454 455 456 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 458 454 455 456 45 44 45 46 47 48 454 455 456 457 455 456 457 454 4 Mahavir's auspices. (Accordingly I went to his Sudharma Sabha and Si created havoc). Enraged by this act, Shakrendra launched the Vajra to kill me. But, О Beloved of gods ! Bless Shraman Bhagavan Mahavir by whose grace I remained untouched (by pain and torment) and could return here in peace. Here I am. Therefore let us all go and pay homage and obeisance to Shraman Bhagavan Mahavir... and so on up to... worship him.” Deciding thus, that Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs, along with his sixty four thousand Samanik Deus... and so on up to... all his opulence came here near me under that excellent Ashoka tree where I was stationed. Here he thrice went around me clockwise, paid me # homage and obeisance and said-Bhante ! I had gone to personally deprive Shakrendra, the king of gods, of his grandeur under your auspices... and so on up to... (as aforesaid). O Beloved of gods ! Bless you, 4 by whose grace I remained untouched (by pain and torment) and live in undisturbed peace. Therefore, O Beloved of gods ! I beg your forgiveness (for my misdeed).” (Saying thus he---) went in the north-east direction and gave a performance of thirty two types of dances and dramas. After that he went back in the direction he had come from. ४३. एवं खलु गोयमा ! चमरेणं असुरिंदेण असुररण्णा सा दिव्या देविड्डी लद्धा पत्ता जाव अभिसमन्नागया। टिती सागरोवमं । महाविदेहे वासे सिज्झिहिति जाव अंतं काहिति। ४३. हे गौतम ! इस प्रकार से असुरेन्द्र असुरराज चमर को वह दिव्य देव-ऋद्धि, दिव्य देव-द्युति एवं दिव्य देव-प्रभाव उपलब्ध हुआ है, प्राप्त हुआ है और उसका अनुभव कर रहा है। ॐ चमरेन्द्र की स्थिति एक सागरोपम की है और वह वहाँ से च्यवकर महाविदेह क्षेत्र में जन्म लेकर + सिद्ध होगा, यावत् समस्त दुःखों का अन्त करेगा। 43. Gautam ! That is how Chamarendra, the overlord (Indra) of Asurs $got, acquired and manifested (abhimukh) that divine opulence... and so on up to... influence. The life-span of Chamarendra is one Sagaropam (a metaphoric unit of time) and descending from here, he will be born in the Mahavideh area and finally become a Siddha (liberated soul)... and so on up to... end all miseries. 44445454545454545455 456 457 455 456 457 45414141454545454545454545454545455 456 457 5 असुरकुमारों के सौधर्मकल्प गमन का दूसरा कारण THE SECOND REASON FOR VISIT TO SAUDHARMA KALP 88.[1.] Fox oferi o viat! Art der uge jurifa ora Heart Fount? plante () (438) Bhagavati Sutra (1) 544444444444444444444444444444444444 Page #505 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 卐 [उ. ] गोयमा ! तेसि णं देवाणं अहुणोववन्नाण वा चरिमभवत्थाण वा इमेयारूवे अज्झत्थिए जाव 卐 समुप्पज्जति - अहो ! णं अम्हेहिं दिव्या देविड्डी लद्धा पत्ता जाव अभिसमन्नागया । जारिसिया णं अम्हेहिं 5 दिव्या देवड्डी जाव अभिसमन्नागया तारिसिया णं सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा दिव्वा देविड्डी जाव 卐 अभिसमन्नागया, जारिसिया णं सक्केणं देविंदेणं देवरण्णा जाव अभिसमन्नागया तारिसिया णं अम्हेहिं वि फ्र 5 जाव अभिसमन्नागया । तं गच्छामो णं सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो अंतियं पाउब्भवामो, पासामो ताव 5555555 फ्र 卐 दिव्यं देविडिं जाव अभिसमण्णागयं तं जाणामो ताव सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो दिव्वं देविडि जाव 5 अभिसमन्नागयं, जाणउ ताव अम्ह वि सक्के देविंदे देवराया दिव्वं देविडिं जाव अभिसमण्णागयं । एवं खलु गोयमा ! असुरकुमारा देवा उड्डुं उप्पयंति जाव सोहम्मो कप्पो । सेव भंते ! सेवं भंते! त्ति । सक्करस देविंदस्स देवरण्णो दिव्वं देविडिं जाव अभिसमन्नागयं । पासउ ताव अम्ह वि सक्के देविंदे देवराया [उ.] गौतम ! (देवलोक में) अधुनोत्पन्न - ( तत्काल उत्पन्न ) तथा चरमभवस्थ - ( जीवन के अन्तिम समय में ) उन देवों को इस प्रकार का, इस रूप का आन्तरिक अध्यवसाय यावत् मनोगत संकल्प उत्पन्न फ्र होता है अहो ! हमने ऐसी दिव्य देव ऋद्धि यावत् उपलब्ध की है, प्राप्त की है, अभिसमन्वागत की है। ४४. [ प्र. ] भगवन् ! असुरकुमार देव यावत् सौधर्मकल्प तक ऊपर किस कारण - (प्रत्यय) से जाते हैं ? 5 जैसी दिव्य देव - ऋद्धि हमने उपलब्ध की है, अभिसमन्वागत की है, वैसी ही दिव्य देव - ऋद्धि देवेन्द्र 卐 5 ॥ चमरो समत्तो ॥ ॥ तइए सए : बिइओ उद्देसो समत्तो ॥ देवराज शक्र ने उपलब्ध की है, अभिसमन्वागत की है, जैसी दिव्य देव ऋद्धि देवेन्द्र देवराज शक्र ने 卐 5 उपलब्ध की है, अभिसमन्वागत की है, वैसी ही दिव्य देव - ऋद्धि हमने भी उपलब्ध यावत् फफफफफफफफ 5 अभिसमन्वागत की है। अतः हम जायें और देवेन्द्र देवराज शक्र के सम्मुख प्रकट हों एवं देवेन्द्र देवराज 卐 5 अभिसमन्वागत दिव्य देव ऋद्धि यावत् दिव्य देव - प्रभाव को हम जानें और हमारे द्वारा उपलब्ध यावत् 卐 उस दिव्य देव ऋद्धि, देव- प्रभाव को देवेन्द्र देवराज शक्र जानें। शक्र द्वारा प्राप्त उस दिव्य देव ऋद्धि, दिव्य देव - प्रभाव को देखें; तथा हमारे द्वारा लब्ध प्राप्त उस दिव्य देव ऋद्धि, दिव्य देव - प्रभाव को देवेन्द्र देवराज शक्र देखें । देवेन्द्र देवराज शक्र द्वारा लब्ध, हे गौतम! इस कारण ( देखने व दिखाने की भावना) से असुरकुमार देव यावत् सौधर्मकल्प तक ऊपर जाते हैं। 'भगवन् ! आपका यह वचन इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', ऐसा कहकर गौतम स्वामी ने भगवान की वन्दना की। 5 तृतीय शतक: द्वितीय उद्देशक ॥ चमर समाप्त ॥ ॥ तृतीय शतक : द्वितीय उद्देशक समाप्त ॥ (439) Third Shatak: Second Lesson फफफफफफफफफफफफफफफफ תתתתתתתתתתתתתת 5555555555555555555 5 Page #506 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 454 455 456 455 456 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 454 44. (Q.) Bhante ! Why do Asur Kumar Deus rise and go up to Saudharma Kalp ? [Ans.] Gautam ! The just-born gods and those at the fag end of their life have this inspiration... and so on up to... resolve-"Oh ! We have acquired, possessed and experienced this divine opulence... and so on up to... influence. The divine opulence as we have acquired and experienced, the same divine opulence has also been acquired and experienced by Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs (gods). The divine opulence as Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Deus (gods) has acquired and experienced, the same divine opulence has also been acquired and experienced by us. Therefore, we should go and appear before Devendra Shakra, the overlord of gods, and witness that divine opulence and influence acquired by Shakrendra, the overlord of gods. And let Shakrendra, the overlord of gods witness that divine opulence and influence acquired by us. Also let us know that divine opulence and influence acquired by Shakrendra, the overlord of gods. And let Shakrendra, the overlord of gods, know that divine opulence and influence acquired by us. Gautam ! For that reason to witness and display) Asur Kumar Deus rise and go up to Saudharma Kalp. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. • END OF CHAMAR • • END OF THE SECOND LESSON OF THE THIRD CHAPTER pade (8) (440) Bhagavati Sutra (1) 5445455456456 457 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 458 455 456 457 45 Page #507 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three) : THIRD LESSON क्रिया KRIYA (ACTIVITY) पाँच क्रियाएँ FIVE ACTIVITIES १. तेणं कालेणं तेणं समएणं रायगिहे नामं नगरे होत्था, जाव परिसा पडिगया। तेणं कालेणं तेणं समएणं जाव अंतेवासी मंडियपुत्ते णामं अणगारे पगतिभद्दए जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी १. उस काल, समय में ‘राजगृह' नगर था; वहाँ भगवान पधारे यावत् परिषद् (धर्मकथा सुनने आई और सुनकर) वापस गईं। उस समय में भगवान के अन्तेवासी (शिष्य) प्रकृति से भद्र (सरल) मण्डितपुत्र नामक अनगार (छठे गणधर) भगवान की पर्युपासना करते हुए इस प्रकार बोले___1. During that period of time there was a city called Rajagriha. Description (as before). Bhagavan Mahavir arrived there. People came out. Bhagavan gave his sermon. People dispersed. During that period of time Mandit-putra Anagar, (the sixth Ganadhar or senior disciple of Bhagavan Mahavir)... and so on up to... paid his homage and obeisance and submitted卐 २.[प्र. ] कई णं भंते ! किरियाओ पण्णत्ताओ ? [उ.] मंडियपुत्ता ! पंच किरियाओ पण्णत्ताओ, तं जहा-काइया अहिगरणिया पाओसिया परियावणिया पाणाइवायकिरिया। २. [प्र. ] भगवन् ! क्रियाएँ कितनी हैं ? [उ.] मण्डितपुत्र ! क्रियाएँ पाँच हैं, वे इस प्रकार हैं-(१) कायिकी, (२) आधिकरणिकी, (३) प्राद्वेषिकी, (४) पारितापनिकी, और (५) प्राणातिपातिकी क्रिया। 2. (Q.] Bhante ! How many activities (kriya) are there? [Ans.] Mandit-putra ! There are five activities (kriya) (1) Kayiki (bodily or physical activity), (2) Aadhikaraniki (activity involving : instruments), (3) Praadveshiki (hostile action inspired by feelings of anger, aversion and malice), (4) Paaritapaniki (punitive action of _inflicting punishment and pain on others), and (5) Praanatipatiki (act of 卐 _harming or destroying life). ३. [प्र. ] काइया णं भंते ! किरिया कइविहा पण्णत्ता ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-अणुवरयकायकिरिया य दुप्पउत्तकायकिरिया य। 5 5555555555555555555555558 धी | तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक (441) Third Shatak : Third Lesson 因%%%%%% %%%%%%%%% %%%%%%%% %%%%%%%%%% Page #508 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ३. [प्र. ] भगवन् ! कायिकी क्रिया कितने प्रकार की है ? 3 [उ. ] मण्डितपुत्र ! कायिकी क्रिया दो प्रकार की है, जैसे-(१) अनुपरतकाय क्रिया, और 5 (२) दुष्प्रयुक्तकाय क्रिया। ___ 3. [Q.] Bhante ! Of how many types is bodily or physical activity (kayiki kriya)? __[Ans.] Mandit-putra ! Physical activity (kayiki kriya) is of two types(1) Anuparat-kaaya-kriya (physical activity of a person who has not lved to abstain from sinful activities), and (2) Dushprayukta-kaayakriya (physical activity of a pervert ascetic with sensual and mental cravings). ४. [प्र. ] अहिगरणिया णं भंते ! किरिया कइविहा पण्णत्ता ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-संजोयणहिगरणाकिरिया य निव्वत्तणाहिगरणकिरिया य। ४. [प्र. ] भगवन् आधिकरणिकी क्रिया कितने प्रकार की है ? [उ. ] मण्डितपुत्र ! आधिकरणिकी क्रिया दो प्रकार की है-(१) संयोजनाधिकरण क्रिया, और (२) निर्वर्तनाधिकरणक्रिया। ____ 4. [Q.] Bhante ! Of how many types is activity involving instruments (aadhikaraniki kriya)? (Ans.] Mandit-putra ! Aadhikaraniki kriya is of two kinds (1) Samyojan-aadhikaranik-kriya (the act of assembling weapon with already made components), and (2) Nirvartan-aadhikaranik-kriya (act of making weapons from scratch). ___५. [प्र. ] पाओसिया णं भंते ! किरिया कइविहा पण्णत्ता ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-जीवपाओसिया य अजीवपाओसिया य। ५. [प्र. ] भगवन् ! प्राद्वेषिकी क्रिया कितने प्रकार की है? ___ [उ. ] मण्डितपुत्र ! प्राद्वेषिकी क्रिया दो प्रकार की है-(१) जीव प्राद्वेषिकी क्रिया, और (२) अजीव ॐ प्राद्वेषिकी क्रिया। + 5. [Q.] Bhante ! Of how many types is hostile action (praadveshiki kriya)? 4i [Ans.] Mandit-putra ! Prądveshiki kriya (hostile action) is of two kinds-(1) Jiva-pradveshiki-kriya (hostility towards living being), and (2) Ajiva-pradveshiki-kriya (hostility towards non-living things). ॐ ६. [प्र. ] पारियावणिया णं भंते ! किरिया कइविहा पण्णत्ता ? 卐卐5555)))))))))))55555555558 | भगवतीसूत्र (१) (442) Bhagavati Sutra (1) Page #509 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8455555555555555555))))) ))) ))))))))) a555555555$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$ $$$$$$$$$$$$$$ $$$ ॐ [उ. ] मंडियपुत्ता ! दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-सहत्थपारियावणिया य परहत्थपारियावणिया य। ६. [प्र. ] भगवन् ! पारितापनिकी क्रिया कितने प्रकार की है ? __ [उ. ] मंडितपुत्र ! पारितापनिकी क्रिया दो प्रकार की है-(१) स्वहस्तपारितापनिकी, और (२) परहस्तपारितापनिकी। ___6. [Q.] Bhante ! Of how many types is punitive action of inflicting punishment and pain on others (paaritapaniki kriya)? ___[Ans.] Mandit-putra ! Paaritapaniki kriya (punitive action) is of two kinds-(1) Svahast-paaritapaniki-kriya (inflicting pain on self and others with one's own hands), and (2) Parahast-paaritapaniki-kriya (causing other person to inflict pain on self and others). ७. [प्र. ] पाणाइवायकिरिया णं भंते ! कइविहा पण्णत्ता ? ___ [उ. ] मंडियपुत्ता ! दुविहा पण्णत्ता, तं जहा-सहत्थपाणाइवायकिरिया य परहत्थपाणाइवायकिरिया य। ७. [प्र. ] भगवन् ! प्राणातिपातक्रिया कितने प्रकार की है ? [उ. ] मण्डितपुत्र ! प्राणातिपात क्रिया दो प्रकार की है-(१) स्वहस्त प्राणातिपातक्रिया, और (२) परहस्त प्राणातिपातक्रिया। 4 7. (Q.) Bhante ! Of how many types is act of harming or destroying life 4i (praanatipatiki kriya)? (Ans.] Mandit-putra ! Praanatipat kriya is of two kinds-(1) Svahastpraanatipat kriya (destroying life of self and others with one's own 451 hands), and (2) Parahast-praanatipat kriya (causing other person to 4 4i destroy life of self and others). विवेचन : क्रिया-जैनदृष्टि से क्रिया का अर्थ केवल करना ही नहीं है, अपितु उसका एक अर्थ है-कर्मबन्ध में 卐 कारणरूप चेष्टा या प्रवृत्ति; फिर वह चाहे कायिक हो, वाचिक हो या मानसिक हो, जब तक जीव क्रियारहित नहीं हो जाता, तब तक कुछ न कुछ कर्मबन्धन होता ही रहता है। पाँच क्रियाओं का अर्थ इस प्रकार है-कायिकी-काया में या काया से होने वाली। आधिकरणिकी-जिससे 卐 आत्मा का नरकादि दुर्गतियों में जाने का अधिकार बनता है, ऐसा कोई अनुष्ठान या कार्य अथवा तलवार, चक्रादि शस्त्र वगैरह हिंसा के आधार अधिकरण कहलाते हैं, अधिकरण से होने वाली क्रिया। प्राद्वेषिकी-प्रद्वेष (मत्सर) के निमित्त से हुई अथवा प्रद्वेषरूप क्रिया। पारितापनिकी-अन्य जीवों को परिताप या पीड़ा पहुँचाने से फ़ होने वाली क्रिया। प्राणातिपातिकी-प्राणियों के प्राणों का अतिपात (वियोग या विनाश) से होने वाली क्रिया। ____ अनुपरतकायक्रिया-प्राणातिपात आदि से सर्वथा त्यागवृत्तिरहित प्राणी की शारीरिक क्रिया। यह क्रिया म अविरत जीवों को लगती है। दुष्प्रयुक्तकायक्रिया-दुष्टरूप (बुरी तरह) से प्रयुक्त शरीर द्वारा अथवा दुष्ट प्रयोग | तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक (443) Third Shatak: Third Lesson 3555555))))))))))))))))))))5555555555 卐 Page #510 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 9555555555555555555555555555555555558 ॐ वाले मनुष्यशरीर द्वारा हुई क्रिया। यह क्रिया प्रमत्त संयत को भी प्रमादवश लगती है। संयोजनाधिकरणक्रिया संयोजन का अर्थ है-जोड़ना। जैसे-पशु-पक्षियों को पकड़ने के लिए पृथक्-पृथक् अवयवों को जोड़कर यन्त्र है आदि तैयार करना, अथवा किसी भी पदार्थ में विष मिलाकर एवं मिश्रित पदार्थ तैयार करना। ॐ निर्वर्तनाधिकरणक्रिया-तलवार, बी, भाला आदि शस्त्रों का निर्माण करना निर्वर्तन है। ऐसी निर्वर्तनरूप 卐 अधिकरण क्रिया। जीवप्रादेषिकी-अपने या दूसरे के जीव पर द्वेष करने से लगने वाली क्रिया। अजीवप्रादेषिकी अजीव पदार्थ पर द्वेष करने से होने वाली क्रिया। स्वहस्तपारितापनिकी-अपने हाथ से अपने को, दूसरे को अथवा दोनों को-पीड़ा पहुँचाना। परहस्तपारितापनिकी-दूसरे को प्रेरणा देकर या दूसरे के निमित्त से पीड़ा में पहुँचाना। स्वहस्तप्राणातिपातिकी-अपने हाथ से स्वयं अपने या दूसरे के प्राणों का अतिपात-(विनाश) करना।। परहस्तप्राणातिपातिकी-दूसरे के द्वारा या दूसरे के प्राणों का अतिपात करना। Elaboration In Jain view kriya (action) does not simply mean to do or to act. In ontological terms it means intent or action that causes bondage of karmas irrespective of its being physical, vocal or mental. As long as a y being does not cease to be active it continues to invite karmic bondage no matter how minute it is. The details of five activities are—(1) Kayiki-activity within or by the 4 body; physical activity. (2) Aadhikaranikiwany activity that qualifies y (adhikar) a soul for ignoble rebirth including that in hell; it also means activity involving instruments (adhikaran) of violence including sword and disc-weapon (chakra). (3) Praadveshiki-hostile action inspired by : feelings of anger, aversion and malice. (4) Paaritapaniki-punitive action of inflicting punishment and pain on others. (5) Praanatipatikiact of harming or destroying (atipaat) life (praan). Anuparat-kaaya-kriya-physical activity of a person who has not resolved to abstain from sinful activities; this applies to beings who have not abstained from violence and other such acts (avirat). Dushprayuktakaaya-kriya-physical activity of a pervert ascetic with sensual and mental cravings; this also applies to a pramatt-samyat (accomplished but negligent) due to negligence or stupor. Samyojan-aadhikaranik-kriyasamyojan means to join or assemble; the act of assembling weapon with already made components, such as a trap for animals or birds; this also includes concocting a poison. Nirvartan-aadhikaranik-kriya-act of making weapons like sword, lance, spear etc. from scratch. Jivapradveshiki-kriya-hostility towards living beings owned by self or others. Ajiva-pradveshiki-kriya-hostility towards non-living things. Svahast-paaritapaniki-kriya-inflicting pain on self and others or both with one's own hands. Parahast-paaritapaniki-kriya-causing other person to inflict pain on self and others or to cause pain in some others | भगवतीसूत्र (१) (444) Bhagavati Sutra (1) 牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙$$$$$$$ Page #511 -------------------------------------------------------------------------- ________________ * 55 55 5959595959595959595959595959595 95 95 95 95 95 95 95 95 95959595959595958 फफफफफफ 卐 卐 卐 फ्र name. Svahast-praanatipat kriya-destroying life of self and others with תתתתתתתתתתתת one's own hands. Parahast-praanatipat kriya-causing other person to destroy life of self and others. (Note-In all aforesaid cases activity or act also includes the acquisition of karmas caused by that activity or act.) ८. [प्र. ] पुब्विं भंते! किरिया पच्छा वेदणा ? पुव्विं वेदणा पच्छा किरिया । [उ.] मंडियपुत्ता ! पुव्विं किरिया, पच्छा वेदणा; णो पुव्विं वेदणा, पच्छा किरिया । ८. [.] भगवन् ! क्या पहले क्रिया होती है, और पीछे वेदना होती है ? अथवा पहले वेदना होती है, पीछे क्रिया होती है ? [उ. ] मण्डितपुत्र ! पहले क्रिया होती है, बाद में वेदना होती है; परन्तु पहले वेदना हो और पीछे क्रिया हो, ऐसा नहीं होता । 5 activity next ? 8. [Q.] Bhante ! Is activity first and pain next? or is pain first and [Ans.] Mandit-putra ! It is activity first and pain next, not pain first and activity next? ९. [ प्र.] अत्थि णं भंते ! समणाणं निग्गंथाणं किरिया कज्जइ ? [उ. ] हंता, अत्थि । ९. [ प्र. ] भगवन् ! क्या श्रमणनिर्ग्रन्थों के ( भी ) क्रिया लगती है ? ! [ उ. ] हाँ, उनके भी (क्रिया) लगती है। 9. [Q.] Bhante ! Is kriya ( acquisition of karmas) applicable (also) to Shraman-nirgranths (Jain ascetics) ? [Ans.] Yes, it is applicable to them also. १०. [ प्र. ] कहं णं भंते ! समणाणं निग्गंथाणं किरिया कज्जइ ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! पमायपच्चया जोगनिमित्तं च, एवं खलु समणाणं निग्गंथाणं किरिया कज्जति । १०. [ प्र.] भगवन् श्रमणनिर्ग्रन्थों के क्रिया किस प्रत्यय ( निमित्त ) से लगती है ? [ उ. ] मण्डितपुत्र ! प्रमाद के कारण और योग (मन - वचन काया की प्रवृत्ति) के निमित्त से, इन दो कारणों से श्रमणनिर्ग्रन्थों को क्रिया लगती है। 10. [Q.] Bhante ! For what reason kriya (acquisition of karmas) is applicable to Shraman-nirgranths (Jain ascetics) ? तृतीय शतक : [Ans.] Mandit-putra ! Kriya (acquisition of karmas) is applicable to F Shraman-nirgranths (Jain ascetics) for two reasons, due to stupor 5 (pramad) and due to yoga (association of mind, speech and body). फफफफफ : तृतीय उद्देशक (445) 5 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95595 8 Third Shatak: Third Lesson फ्र फ Page #512 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 步步步步步步步步步步步步牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙 विवेचन : क्रिया प्रथम क्यों ?-क्रिया कर्म की जननी है, क्योंकि कर्म का बंधन क्रिया से ही होता है। पहले कर्म होगा, तभी उसकी वेदना-अनुभव (कर्मफल भोग) होगी। अतः क्रिया और वेदना में कार्य-कारण भाव का सम्बन्ध है। (वृत्ति, पत्रांक १८२) श्रमणनिर्ग्रन्थ की क्रिया : प्रमाद और योग से-सर्वथा विरत श्रमणों को भी प्रमाद और योग के निमित्त से क्रिया लगती है; इसका तात्पर्य यह है कि श्रमण जब उपयोगरहित (असावधान) अथवा प्रमादयुक्त (ईर्ष्यासक्त) होकर गमनादि क्रियाएँ करता है, तब वह क्रिया प्रमादजन्य कहलाती है। तथा जब कोई श्रमण उपयोगयुक्त एवं अप्रमत्त होकर गमनादि क्रियाएँ मन-वचन-काय (योग) से करता है तब वह ऐर्यापथिकी क्रिया योगजन्य कहलाती है। ___Elaboration-Why kriya first ?-Kriya (action) is the source of karma because bondage of karmas is caused only by kriya (action), Bondage of karmas comes first, only then its fruits (pain) can be experienced. Thus there is a cause and effect relationship between kriya and pain. (Vritti, leaf 182) ___Kriya of Shraman-nirgranths (Jain ascetics)-Even completely detached ascetics acquire karmas due to stupor and association. This means that when such an ascetic indulges in movement and other actions negligently or in stupor it is called action due to stupor and association. When he does so carefully and free of stupor it is called action exclusively due to association (Iryapathiki kriya). सक्रिय-अक्रिय जीवों की अन्तक्रिया TERMINAL ACTIVITY OF ACTIVE AND INACTIVE BEINGS ११. [प्र. ] जीवे णं भंते ! सया समियं एयइ वेयइ चलइ फंदइ घट्टइ खुभइ उदीरइ तं तं भावं परिणमइ ? [उ. ] हंता, मंडियपुत्ता ! जीवे णं सया समियं एयइ जाव तं तं भावं परिणमइ। ११. [प्र. ] भगवन् ! क्या जीव सदा समित (प्रतिक्षण या परिमित) रूप से काँपता है, विविध रूप से काँपता है, चलता है (एक स्थान से दूसरे स्थान जाता है), स्पन्दन क्रिया करता (थोड़ा या धीमा चलता है) घट्टित होता (सर्व दिशाओं में जाता-घूमता) है, क्षुब्ध (चंचल) होता है, उदीरित (प्रबल रूप से प्रेरित) होता या करता है; और आकुंचन-प्रसारणरूप उन-उन भावों में परिणत होता है ? [उ. ] हाँ, मण्डितपुत्र ! जीव सदा समित-(परिमित) रूप से काँपता है, यावत् उन-उन भावों में परिणत होता है। ___11. [Q.] Bhante ! Does a living being (jiva) tremble always every moment, tremble various ways, move (from one place to another), pulsate (move little or slowly), move in all directions (ghattit), get agitated (kshubdh), gets intensely inspired (udirit) and accordingly change its state (bhaava) or transform (shrink or expand)? भगवतीसूत्र (१) (446) Bhagavati Sutra (1) Page #513 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555555555555555555555555555555558 ש ת ת ת ת ת ת נ ת ת ת hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh (Ans.] Yes, Mandit-putra ! A living being (jiva) trembles always every moment... and so on up to... accordingly changes its state (bhaava). १२. [प्र. १ ] जावं च णं भंते ! से जीवे सया समितं जाव परिणमति तावं च णं तस्स जीवस्स अंते अंतकिरिया भवति ? [उ. ] णो इणठे समझे। [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! एवं वुच्चइ-जावं च णं से जीवे सदा समितं जाव अंते अंतकिरिया । न भवति ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! जावं च णं से जीवे सया समितं जाव परिणमति तावं च णं से जीवे आरभति । सारभति समारभति, आरंभे वदृति, सारंभे वदृति, समारंभे वट्टति, आरभमाणे सारभमाणे समारभमाणे, में आरंभे वट्टमाणे, सारंभे वट्टमाणे, समारंभे वट्टमाणे बहूणं पाणाणं भूताणं जीवाणं सत्ताणं दुक्खावणयाए , सोयावणयाए जूरावणयाए तिप्पावणयाए पिट्टावणयाए परितावणयाए वट्टति, से तेणटेणं मंडियपुत्ता ! एवं बुच्चति-जावं च णं से जीवे सया समितं एयति जाव परिणमति तावं च णं तस्स जीवस्स अंते अंतकिरिया ॥ न भवति। १२. [प्र. १ ] भगवन् ! जब तक जीव समित रूप से काँपता है, यावत् उन-उन भावों में परिणत ॥ होता है, तब तक क्या उस जीव की अन्तिम-(मरण) समय की अन्तक्रिया (मुक्ति) होती है? [उ. ] मण्डितपुत्र ! यह अर्थ समर्थ नहीं है; (क्योंकि जीव जब तक क्रियायुक्त है, तब तक , अन्तक्रिया (मुक्ति) नहीं हो सकती।) [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है कि जब तक जीव समितरूप से सदा काँपता है, यावत् तब तक उसकी अन्तिम समय की अन्तक्रिया नहीं होती? [उ. ] हे मण्डितपुत्र ! जीव जब तक सदा समितरूप से काँपता है, यावत् उन-उन भावों में , परिणत होता है, तब तक वह (जीव) आरम्भ (हिंसा की प्रवत्ति) करता है. संरम्भ (हिंसा का संकल्प) में करता है, समारम्भ (परिताप देना) करता है; आरम्भ में रहता है, संरम्भ में रहता है, और समारम्भ में रहता है। आरम्भ, संरम्भ और समारम्भ करता हुआ तथा आरम्भ में, संरम्भ में और समारम्भ में प्रवर्त्तमान जीव, बहुत-से प्राणों, भूतों, जीवों और सत्त्वों को दुःख पहुँचाने में, शोक देने में, झूराने(विलाप कराने में, रुलाने अथवा आँसू गिरवाने में), पिटवाने में, या त्रास पहुँचाने में और परिताप देने में प्रवृत्त होता है। इसलिए हे मण्डितपुत्र ! इसी कारण से ऐसा कहा जाता है कि जब तक जीव सदा समितरूप से कम्पित होता है, यावत् उन-उन भावों में परिणत होता है, तब तक वह जीव, अन्तिम समय (मरणकाल) में अन्तक्रिया नहीं कर सकता। ____12. [Q. 1] Bhante ! When a living being (jiva) trembles always every moment... and so on up to... accordingly changes its state (bhaava), then fi at the last moment (of his life) does he undergo ant-kriya (the activity; last action or ending cycles of death)? | तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक (447) Third Shatak: Third Lesson ऊऊऊ5555555555555555555555558 Page #514 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 41 $1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 41 41 41 41 41 41 41 454 (Ans.) Mandit-putra ! That is not correct. (because as long as a jiva has activity, terminal-activity is not possible) (Q. 2] Bhante ! Why is it said that as long as a living being (jiva) trembles always every moment... and so on up to... accordingly changes its state (bhaava), he cannot at the last moment (of his life) undergo ant kriya (the terminal-activity)? [Ans.) O Mandit-putra ! As long as a living being (jiva) trembles always every moment... and so on up to... accordingly changes its state (bhaava), he continues to indulge in violent or sinful activities (aarambh), resolve to indulge in sinful activity (samrambh), and acts of tormenting (samaarambh); he lives doing violent or sinful activities (aarambh), resolving to indulge in sinful activity (samrambh), and doing acts of tormenting (samaarambh). While indulging in violent or sinful activities y (aarambh), resolving to indulge in sinful activity (samrambh), and ! indulging in acts of tormenting (samaarambh); while living doing violent or sinful activities (aarambh), resolving to indulge in sinful activity (samrambh), and doing acts of tormenting (samaarambh) a living being causes misery and grief to, as well as beats and torments many praan, bhoot, jiva and sattva (beings, organisms, souls and entities) making them wail, shed tears. That is why, O Mandit-putra ! It is said that as long as a living being (jiva) trembles always every moment... and so on up to... accordingly changes its state (bhaava), he cannot at the last moment (of his life) undergo ant-kriya (the terminal-activity) 93. [9. ] tita vista! Hell H144 yefatura at å ha forefat ? [3.] Éti, ifsayarl ! sia di prel aftrei ore în forfai १३. [प्र. ] भगवन् ! जीव सदैव (शाश्वतरूप से) समितरूप से ही कम्पित नहीं होता, यावत् उनउन भावों में परिणत नहीं होता? [3.] EŤ, POST ! Pa het as farg affay at nanga Frei FIAT, 979 19-39 भावों में परिणत नहीं होता। (अर्थात्-जीव एक दिन क्रियारहित भी हो सकता है।) 13. (Q.) Bhante ! A living being (jiva) does not tremble always every moment... and so on up to... accordingly does not change its state (bhaava)? [Ans.] Yes, Mandit-putra ! A living being (jiva) does not tremble always every moment... and so on up to... accordingly does not change its state (bhaava). (In other words, a being may be devoid of all activity y some day.) ב ת y ת ת ת ת ת ב ת ב ב ב ב ב ב 451 451 451 41 5 made (?) ( 448 ) Bhagavati Sutra (1) Page #515 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 五步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步! १४. [प्र. १ ] जावं च णं भंते ! से जीवे नो एयति जाव नो तं तं भावं परिणमति तावं च णं तस्स जीवस्स अंते अंतकिरिया भवति ? [उ. ] हंता, जाव भवइ। [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! जाव भवति ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! जावं च णं से जीवे सया समियं णो एयति जाव णो परिणमइ तावं च णं से जीवे नो आरभति, नो सारभति, नो समारभति, नो आरंभे वट्टइ, णो सारंभे वट्टइ, णो समारंभे वट्टइ, अणारभमाणे, असारभमाणे, असमारभमाणे, आरंभे अवट्टमाणे, सारंभे अवट्टमाणे, समारंभे अवट्टमाणे बहूणं पाणाणं, भूताणं, जीवाणं, सत्ताणं अदुक्खावणयाए जाव अपरितावणयाए वट्टइ।। १४. [प्र. १ ] भगवन् ! जब वह जीव सदा के लिए समितरूप से कम्पित नहीं होता, यावत् उन-उन भावों में परिणत नहीं होता; तब क्या उस जीव की अन्तिम समय में अन्तक्रिया (मुक्ति) नहीं हो जाती? [उ. ] हाँ, (मण्डितपुत्र !) ऐसे जीव की अन्तिम समय में अन्तक्रिया (मुक्ति) हो जाती है। [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहा है कि ऐसे जीव की अन्तक्रिया-मुक्ति हो जाती है ? [उ. ] मण्डितपुत्र ! जब वह जीव सदा (के लिए) समितरूप से भी कम्पित नहीं होता, यावत् उनउन भावों में परिणत नहीं होता, तब वह जीव आरम्भ नहीं करता, संरम्भ नहीं करता एवं समारम्भ भी नहीं करता, और न ही वह जीव आरम्भ में, संरम्भ एवं समारम्भ में प्रवृत्त होता है। आरम्भ, संरम्भ और समारम्भ नहीं करता हुआ तथा आरम्भ, संरम्भ और समारम्भ में प्रवृत्त न होता हुआ जीव, बहुत-से प्राणों, भूतों, जीवों और सत्त्वों को दुःख पहुँचाने में यावत् परिताप उत्पन्न करने में प्रवृत्त (या निमित्त) नहीं होता। 14. [Q. 1] Bhante ! When a living being (jiva) does not tremble always every moment... and so on up to... accordingly does not change its state (bhaava), then at the last moment (of his life) does he undergo ant-kriya (the terminal-activity or liberation)? [Ans.] Yes (Mandit-putra!) That is correct... and so on up to... at the last moment (of his life) he undergoes ant-kriya (the terminal-activity or liberation). (Q. 2] Bhante ! Why is it said that at the last moment he undergoes ant-kriya (the terminal-activity or liberation) ? [Ans.] O Mandit-putra ! As long as a living being (jiva) does not tremble always every moment... and so on up to... accordingly does not change its state (bhaava), he does not continue to indulge in violent or sinful activities (aarambh), does not resolve to indulge in sinful activity (samrambh), and avoids acts of tormenting (samaarambh); he does not | तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक (449) Third Shatak: Third Lesson Page #516 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555 live doing violent or sinful activities (aarambh), resolving to indulge in sinful activity (samrambh), and doing acts of tormenting (samaarambh). While not indulging in violent or sinful activities (aarambh), not resolving to indulge in sinful activity (samrambh), and not indulging in acts of tormenting (samaarambh); while not living doing violent or sinful activities (aarambh), not resolving to indulge in sinful activity (samrambh), and not doing acts of tormenting (samaarambh) that living being does not cause misery... and so on up to... torment many praan, bhoot, jivq, and sattva (beings, organisms, souls and entities). [प्र. ३ ] से जहानामए केइ पुरिसे सुक्कं तणहत्थयं जाततेयंसि पक्खिवेज्जा, से नूणं मंडियपुत्ता ! से सुक्के तणहत्थए जायतेयंसि पक्खित्ते समाणे खिप्पामेव मसमसाविज्जइ ? [उ. ] हंता, मसमसाविज्जइ। [प्र. ४ ] से जहानामए केइ पुरिसे तत्तंसि अयकवल्लंसि उदयबिंदु पक्खिवेज्जा, से नूणं मंडियपुत्ता ! से उदयबिंदू तत्तंसि अयकवल्लंसि पक्खित्ते समाणे खिप्पामेव विद्धंसमागच्छइ ? [उ. ] हंता, विद्धंसमागच्छइ। [प्र. ३ ] (भगवान-) जैसे, (कल्पना करो), कोई पुरुष सूखे घास के पूले को अग्नि में डाले तो क्या मण्डितपुत्र वह सूखे घास का पूला अग्नि में डालते ही शीघ्र जल जाता है ? [उ. ] (मण्डितपुत्र-) हाँ, भगवन् ! वह शीघ्र ही जल जाता है। [प्र. ४ ] (भगवान-) (कल्पना करो) जैसे कोई पुरुष तपे हुए लोहे के कड़ाह पर पानी की बूंद डाले तो क्या मण्डितपुत्र ! तपे हुए लोहे के कड़ाह पर डाली हुई वह जलबिन्दु अवश्य ही शीघ्र नष्ट हो जाती है ? [उ. ] (मण्डितपुत्र-) हाँ, भगवन् ! वह जलबिन्दु शीघ्र नष्ट हो जाती है। [Q.3] (Bhagavan-) For example (consider) a man throws a bundle of hay in fire; Mandit-putra ! Does it not burn at once ? [Ans. (Mandit-putra-) Yes, Bhante ! It at once burns. [Q.4] (Bhagavan-) For example (consider) a man pours a drop of water on a red hot pan; Mandit-putra ! Does it not evaporate at once ? [Ans.] (Mandit-putra-) Yes, Bhante ! It at once evaporates. [५] से जहानामए हरए सिया पुण्णे पुण्णप्पमाणे वोलट्टमाणे वोसट्टमाणे समभरघडत्ताए चिट्ठति ? हंता चिट्ठति। अहे णं केइ पुरिसे तंसि हरयंसि एगं महं नावं सत्तासवं सयच्छिदं ओगाहेज्जा, से नूणं मंडियपुत्ता ! सा नावा तेहिं आसवद्दारेहिं आपूरेमाणी आपूरेमाणी पुण्णा पुण्णप्पमाणा वोलट्टमाणा वोसट्टमाणा समभरघडत्ताए चिट्ठति ? हंता चिट्ठति। भगवतीसूत्र (१) (450) Bhagavati Sutra (1) | Page #517 -------------------------------------------------------------------------- ________________ **********************************தி अहे णं केइ पुरिसे तीसे नावाए सव्वतो समंता आसवद्दाराइं पिहेइ, पिहित्ता नावा - उस्सिंचणएणं उदयं उस्सिंचिज्जा, से नूणं मंडियपुत्ता ! सा नावा तंसि उदयंसि उस्सित्तंसि समाणंसि खिप्पामेव उड्ढ उद्दाति ? हंता, उद्दाति । एवामेव मंडियपुत्ता ! अत्तत्तासंवुडस्स अणगारस्स इरियासमियस्स जाव गुत्तबंभयारिस्स, आउत्तं गच्छमाणस्स चिट्टमाणस्स निसीयमाणस्स तुयट्टमाणस्स, आउत्तं वत्थ - पडिग्गह- कंबल - पादपुछणं गेहमाणस्स, निक्खिवमाणस्स जाव चक्खुपम्हनिवायमवि वेमाया सुहुमा इरियावहिया किरिया कज्जइ । सा पढमसमयबद्धपुट्ठा बितियसमयवेइया तइयसमयनिज्जरिया, सा बद्धा - पुट्ठा, उदीरिया, वेदिया निज्जिण्णा सेकाले अकम्मं वावि भवति । से तेणट्ठेणं मंडियपुत्ता ! एवं वुच्चति - जावं च णं से जीवे सया समितं नो एयति जाव अंते अंतकिरिया भवति । [ ५ ] (भगवान) (मान लो) 'कोई एक सरोवर है, जो जल से पूर्ण हो, पूर्ण मात्रा में पानी से भरा हो, पानी से लबालब भरा हो, बढ़ते हुए पानी के कारण उसमें से पानी छलक रहा हो, पानी से भरे हुए घड़े के समान क्या उसमें पानी व्याप्त होकर रहता है ?" ( मण्डितपुत्र - ) हाँ, भगवन् ! उसमें पानी व्याप्त होकर रहता है। (भगवान) अब उस सरोवर में कोई पुरुष, सैकड़ों छोटे-बड़े उतार दे, तो क्या मण्डितपुत्र ! वह नौका उन छिद्रों द्वारा पानी छिद्रों वाली एक बड़ी नौका को भरती - भरती जल से परिपूर्ण हो है ? पूर्ण मात्रा में उसमें पानी भर जाता है ? पानी से वह लबालब भर जाती है ? उसमें पानी बढ़ने से छलकने लगता है ? (और अन्त में) वह (नौका) पानी से भरे घड़े की तरह सर्वत्र पानी से व्याप्त हो जाती है ? ( मण्डितपुत्र - ) हाँ, भगवन् ! वह पूर्वोक्त प्रकार से जल से पूर्ण भर जाती है। ( भगवान - ) यदि कोई पुरुष उस नौका के समस्त छिद्रों को चारों ओर से बन्द कर दे, और वैसा करके नौका की उलीचनी (पानी उलीचने के उपकरणविशेष ) से पानी को उलीच दे (जल के ऊपर उठने को रोक दे तो हे मण्डितपुत्र ! नौका के पानी को उलीच कर खाली करते ही क्या वह नौका शीघ्र ही पानी के ऊपर आ जाती है ? (मण्डितपुत्र - ) हाँ, भगवन् ! ( वैसा करने से, वह तुरन्त ) पानी के ऊपर आ जाती है। (भगवान - ) हाँ, मण्डितपुत्र ! इसी तरह अपनी आत्मा द्वारा आत्मा में संवृत (संयत) हुए, ईर्यासमिति आदि पाँच समितियों से समित तथा मनोगुप्ति आदि तीन गुप्तियों से गुप्त ब्रह्मचर्य की नौ गुप्तियों से गुप्त उपयोगपूर्वक गमन करने वाले, ठहरने वाले, बैठने वाले, करवट बदलने वाले तथा वस्त्र, पात्र, कम्बल, पादप्रोञ्छन, रजोहरण (आदि धर्मोपकरणों) को उपयोग के साथ उठाने और रखने वाले अनगार को भी अक्षिनिमेष- (आँख की पलक झपकाने) मात्र समय में विमात्रापूर्वक (विविध मात्रा वाली ) थोड़ी-सी भी सूक्ष्म ईर्यापथिकी क्रिया लगती है। वह (क्रिया) प्रथम समय में बद्ध - स्पृष्ट, द्वितीय समय में वेदित और तृतीय समय में निर्जीण (क्षीण) हो जाती है। (अर्थात्- ) वह बद्ध-स्पृष्ट, उदीरित, वेदित और निर्जीर्ण तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक (451) Third Shatak: Third Lesson फ्र Page #518 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 94 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9559595959595 क्रिया भविष्यत्काल में अकर्मरूप भी हो जाती है। इसी कारण से, हे मण्डितपुत्र ! ऐसा कहा जाता है कि जब वह जीव सदा (के लिए) समितरूप से भी कम्पित नहीं होता, यावत् उन-उन भावों में परिणत नहीं होता, तब अन्तिम समय में (जीवन के अन्त में) उसकी अन्तक्रिया (मुक्ति) हो जाती है। [5] (Bhagavan-) For example (consider) there is a pond filled with water, full to its capacity, full to its brim, and with an inflow of water it is about to overflow just like a pitcher full of water. Does water pervade it? (Mandit-putra-) Yes, Bhante! Water pervades it. (Bhagavan-) Now (consider) some person places a large boat with hundreds of small and large holes in the pond. Then, Mandit-putra ! With water leaking in through those holes, does that boat not get filled with water, full to its capacity, full to its brim and about to overflow just like a pitcher full of water. Does water pervade it? (Mandit-putra-) Yes, Bhante ! Water pervades it. (Bhagavan-) Now (consider) some person plugs all the wholes from all sides and bails out all the water with a bucket, then, O Mandit-putra ! Does that boat not rise up and float as soon as all the water is bailed out? (Mandit-putra-) Yes, Bhante! It rises up and floats (as soon as that is done). (Bhagavan-) Indeed, Mandit-putra! In the same way even an ascetic who has restrained his self within his soul, who observes all the five self-regulations (samiti) including that of movement, who practices three restraints including that of mind as well as the nine related to celibacy, who is careful in all his activities including those of moving, stopping, sitting, turning and handling (lifting and placing) his dress, bowls, blanket, napkin and broom (and other ascetic equipment), is liable to a minute indeterminate quantum of subtle Iryapathiki kriya (infinitesimal karmic bondage due to careful movement) due to negligence just for a moment. This kriya (karmic bondage) gets touched and bonded during the first Samaya, experienced during the second Samaya and shed during the third Samaya. (This means that-) the said touched-bonded-experienced-shed kriya turns into non-karma in the (immediate) future. That is why, O Mandit-putra ! It is said that as long as a living being (jiva) does not tremble always every moment... and so on up to... accordingly does not change its state (bhaava), he does at the last moment (of his life) undergo ant-kriya (the terminal-activity or liberation). भगवतीसूत्र (१) (452) 555555555555555555 Bhagavati Sutra (1) Page #519 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) )) )) )) )) )) ))) ) )) )) ) ) ) ) ) 卐 विवेचन : प्रस्तुत सूत्रों (सूत्र ११ से १४ तक) में प्रतिपादित तथ्यों का सार इस प्रकार है-(१) जब तक ॥ जीव कम्पन, चलन, स्पन्दन, भ्रमण, क्षोभन, उदीरण आदि विविध क्रियाएँ करता है, तब तक उस जीव को अन्तक्रिया नहीं हो सकती, क्योंकि इन क्रियाओं के कारण जीव आरम्भ, संरम्भ, समारम्भ में प्रवर्तमान होकर । ॐ नाना जीवों को दुःख पहुँचाता एवं पीड़ित करता है। अतः क्रिया से कर्मबन्ध होते रहने के कारण वह अकर्मरूप है (क्रियारहित) नहीं हो सकता। (२) जीव सदा के लिए क्रिया न करे, ऐसी स्थिति आ सकती है और जब ऐसी स्थिति आती है, तब वह के सर्वथा क्रियारहित होकर अन्तक्रिया (मुक्ति) प्राप्त कर सकता है। E (३) जब क्रिया नहीं होगी तब क्रियाजनित आरंभादि नहीं होगा, और न ही उसके फलस्वरूप कर्मबन्ध होगा, तथा बँधे हुए शुक्लध्यान रूप आदि से शीघ्र ही भस्म हो जायेंगे। ऐसी अकर्मस्थिति में अन्तक्रिया होगी। म इसे ठीक से समझाने के लिए तीन दृष्टान्त दिये हैं-(१) प्रथम घास के सूखे पूलों का, (२) दूसरा तपे हुए कड़ाह का (दोनों का भाव शुक्लध्यान स्थित आत्मा के बँधे कर्म भस्मसात् हो जाते हैं), और (३) तीसरा दृष्टान्त, ॐ सच्छिद्र नौका का। तीसरे दृष्टान्त का तात्पर्य इस प्रकार है जैसे, कोई व्यक्ति नौका के समस्त छिद्रों को बन्द कर 卐 नौका में भरे हुए सारे पानी को उलीचकर बाहर निकाल दे तो वह नौका तुरन्त पानी के ऊपर आ जाती है; + इसी प्रकार आस्रवरूप छिद्रों द्वारा कर्मरूपी पानी से भरी हुई जीवरूपी नौका को, कोई आत्म-संवृत एवं उपयोगपूर्वक समस्त क्रिया करने वाला अनगार आस्रवद्वारों (छिद्रों) को बन्द कर देता है और निर्जरा द्वारा + संचित कर्मों को रिक्त कर देता है, ऐसी स्थिति में केवल ऐर्यापथिकी क्रिया उसे लगती है, वह भी प्रथम समय में म बद्ध-स्पृष्ट होती है, अर्थात् प्रथम समय में वह कर्म रूप से परिणत होती है, इसलिए यह ‘बद्ध' और जीवप्रदेशों के साथ उसका ‘स्पर्श' होता है इसलिए वह 'स्पृष्ट' कहलाती है। द्वितीय समय बद्ध कर्म का वेदन होता है, तृतीय ॐ समय में उसकी निर्जरा हो जाती है। इस प्रकार की अक्रिय-आस्रवरहित अकर्मरूप स्थिति में जीवरूपी नौका 5 ऊपर आकर तैरती है। वह क्रियारहित व्यक्ति संसारसमुद्र से तिरकर अन्तक्रियारूप मुक्ति पा लेता है। (टीकानुवाद सहित पं. बेचरदास जी, खण्ड २, पृष्ठ ७६-८०) ईरियावहिया = केवल कषाय शून्य योगों से होने वाली ईर्यापथिकी क्रिया। उपशान्तमोह, क्षीणमोह और सयोगीकेवली ११, १२ व १३वें गुणस्थानवर्ती वीतरागों में जब तक ऐसी सूक्ष्म ईर्यापथिकी क्रिया रहती है, तब तक उनके सातावदेनीय कर्मबन्ध होता है। Elaboration-The gist of the information contained in the aforesaid aphorisms (11 to 14) is (1) As long as a living being trembles, pulsates, moves in all directions, gets agitated, gets intensely inspired, he is unable to undergo the terminal activity (liberation) because he continues to indulge in violent or sinful activities (aarambh), resolve to indulge in 4 sinful activity (samrambh), and acts of tormenting (samaarambh) 41 $i causing misery to many living beings. This leads to continued bondage of karmas and the state of absence of karmas cannot be achieved. 5 (2) The state of absence of all activity can be attained. When a being reaches that stage he may become absolutely inactive and undergo terminal activity (liberation). )) ) ) )) ) ) ) ) ) )) ) )) ))) )) )) मएफ ए ) म 卐) तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक (453) Third Shatak : Third Lesson ज Page #520 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555555 (3) In absence of any activity there would be no entailing sin and no consequential bondage of karmas. The already bonded karmas will soon be destroyed by pious meditation (shukla dhyan). Such state of absence of karmas will lead to ant-kriya. In order to elaborate this three examples have been given-(1) First is of bundle of hay, and (2) the second is that of red hot pan. (Both the examples explain the vanishing of karmas of a soul indulging in pure or pious meditation.) (3) The third example is of a boat with holes. It conveys that when a person plugs all holes in a boat and bails out all water from it, the boat at once rises and floats. Likewise when a self-restrained ascetic indulges carefully in all activities, plugs the holes in the form of sources of inflow of karmas (ashravadvar) in the boat that is a living being (soul) and bails out the karmas through nirjara (shedding), he is only liable to Iryapathiki kriya (infinitesimal karmic bondage due to careful movement). This kriya (karmic bondage) gets touched and bonded during the first Samaya. In other words, during the first moment it is translated into karmas and touches the soul-space-points. In the second Samaya the so bonded karmas are experienced or suffered. And during the third Samaya they are shed. This way the non-active and karma-free boat that is soul rises and floats. That absolutely inactive individual crosses the ocean of mundane existence and undergoes terminal activity to attain liberation. (Tika with translation by Pt. Bechardas, part-2, pp. 76-80) Iriyavahiya (iryapathiki kriya)-Careful movement with passionless association (yoga). As long as such subtle careful activity continues in the detached souls (Vitarag) at the 11th, 12th and 13th Gunasthans (levels of spiritual ascendance or level of purity of soul); i.e. Upashantamoha (having pacified fondness), Ksheen-moha (having destroyed fondness) and Sayogi (having association) Kevali; they have bondage of Satavedaniya karmas (pleasure causing karmas). प्रमत्तसंयत और अप्रमत्तसंयत PRAMATTASAMYAT AND APRAMATTASAMYAT १५. [.] पमत्तसंजयस्स णं भंते ! पमत्तसंजमे वट्टमाणस्स सव्वा वि य णं पमत्तद्धा कालतो ahaferi alfa? [ उ. ] मंडियपुत्ता ! एगजीवं पडुच्च जहन्त्रेणं एक्कं समयं उक्कोसेणं देसूणा पुव्यकोडी । णाणाजीवे पडुच्च सव्वद्धा । १५. [ प्र. ] भगवन् ! प्रमत्तसंयम का पालन करते हुए प्रमत्तसंयमी का सब काल कितना होता है ? भगवतीसूत्र (१) (454) 5555555555555555555555555555555 Bhagavati Sutra (1) Page #521 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 卐 5 फ्र [उ.] मण्डितपुत्र ! एक जीव की अपेक्षा जघन्य एक समय और उत्कृष्ट देशोन पूर्वकोटि-काल 5 इतना प्रमत्तसंयम का काल होता है। अनेक जीवों की अपेक्षा सर्वकाल (सर्वाद्धा) होता है । 卐 15. [Q.] Bhante ! What is the complete duration of negligent restraint 5 (pramatt samyam) of an accomplished but negligent (pramatt samyat) ascetic ? [उ. ] मंडियपुत्ता ! एगजीवं पडुच्च जहन्त्रेणं अंतोमुहुत्तं, उक्कोसेणं पुव्वकोडी देसूणा । णाणाजीवे पडुच्च सव्वद्धं । [Ans.] Mandit-putra! With reference to a single being the complete duration of negligent restraint (pramatt samyam) is minimum one 卐 Samaya and maximum slightly more than one Purva-koti (a metaphoric unit of time). With reference to many beings it is all-time (sarvaddha ). १६. [प्र.] अप्पमत्तसंजयस्स णं भंते ! अप्पमत्तसंजमे वट्टमाणस्स सव्वा वि य णं अप्पमत्तद्धा कालतो केवच्चिरं होति ? सेवं भंते ! २त्ति भगवं मंडियपुत्ते अणगारे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता संजमेणं तवसा अप्पाणं भावेमाणे विहरइ । १६. [ प्र. ] भगवन् ! अप्रमत्तसंयम का पालन करते हुए अप्रमत्तसंयमी का सब मिलाकर अप्रमत्तसंयमकाल कितना होता है ? 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है !' यों कहकर भगवान मण्डितपुत्र अनगार श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दन - नमस्कार करते हैं। वन्दन - नमस्कार कर वे संयम और तप से अपनी आत्मा को भावित करते हुए विचरण करने लगे । 16. [Q.] Bhante ! What is the complete duration of non-negligent (alert) restraint (apramatt samyam) of an accomplished and alert (apramatt samyat) ascetic ? [Ans.] Mandit-putra ! With reference to a single being the complete duration of negligent restraint (pramatt samyam) is minimum one Antarmuhurt (less than 48 minutes) and maximum slightly more than one Purva-koti (a metaphoric unit of time). With reference to many beings it is all-time (sarvaddha). [उ. ] मण्डितपुत्र ! एक जीव की अपेक्षा जघन्य अन्तर्मुहूर्त्त और उत्कृष्ट देशोन पूर्वकोटि होता है। फ्र अनेक जीवों की अपेक्षा सर्वकाल होता है। "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक 25559555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555955 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 55492 (455) फफफफफफफफफफफफफफ Third Shatak: Third Lesson 卐 卐 卐 Page #522 -------------------------------------------------------------------------- ________________ क ))))))5555555555555555555 विवेचन : प्रमत्तसंयम का काल-प्रमत्तसंयम प्राप्त करने के पश्चात् यदि तुरन्त एक समय बीतने पर ही प्रमत्तसंयमी की मृत्यु हो जाये, इस अपेक्षा से प्रमत्तसंयमी का जघन्यकाल एक समय कहा है। ___ अप्रमत्तसंयम का जघन्यकाल-अन्तर्मुहूर्त इसलिए बताया गया है कि अप्रमत्त गुणस्थानवर्ती जीव अन्तर्मुहूर्त के बीच में मरता नहीं है। उपशमश्रेणी करता हुआ जीव बीच में ही काल कर जाये इसके लिए जघन्यकाल अन्तर्मुहूर्त का बताया है। इसका उत्कृष्ट देशोन पूर्वकोटि काल केवलज्ञानी की अपेक्षा से बताया गया है। क्योंकि केवली भी अप्रमत्तसंयत की गणना में आते हैं। छठे गुणस्थान से ऊपर के सभी गुणस्थान अप्रमत्तसंयत हैं। Elaboration-Duration of pramatt samyat--The minimum duration of negligent restraint (pramatt samyam) has been indicated as one Samaya keeping in view that an ascetic may die immediately on reaching the level of pramatt samyam. The minimum duration of alert-restraint (pramatt samyam) has been indicated as one Antarmuhurt keeping in view that an ascetic does not die within one Antarmuhurt of reaching the level of apramatt samyam. A soul rising the levels of pacification of karmas (upasham shreni) in the process, that is the reason the minimum duration is stated as one Antarmuhurt. The maximum duration of slightly more than one Purvakoti is in context of an omniscient, who too falls in the category of apramatt samyat. All the Gunasthans higher than the sixth one refer to the apramatt samyats. लवणसमुद्र में वृद्धि-हानि कारण CAUSE OF EBB AND TIDE IN LAVAN SAMUDRA १७. [प्र. ] 'भंते ! त्ति भगवं गोतमे समणं भगवं महावीरं वंदइ नमसइ, वंदित्ता नमंसित्ता एवं वयासि-कम्हा णं भंते ! लवणसमुद्दे चाउद्दस-ऽट्टमुद्दिठ्ठपुण्णमासिणीसु अतिरेयं वहति वा हायति वा ?' [उ. ] लवणसमुद्दवत्तव्वया नेयव्वा जाव लोयद्विती। जाव लोयाणुभावे। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति जाव विहरति। ॥ तइए सए : तइओ उद्देसो समत्तो ॥ १७. [प्र. ] 'हे भगवन् !' यों कहकर भगवान गौतम ने श्रमण भगवान महावीर स्वामी को वन्दननमस्कार किया। वन्दन-नमस्कार करके इस प्रकार पूछा-'भगवन् ! लवणसमुद्र; चतुर्दशी, अष्टमी, अमावस्या और पूर्णमासी; इन चार तिथियों में क्यों अधिक बढ़ता या घटता है ?' [उ. ] हे गौतम ! जीवाभिगमसूत्र में लवणसमुद्र के सम्बन्ध में जैसा कहा है, वैसा यहाँ भी जान लेना चाहिए; यावत् ‘लोकस्थिति' से लोकानुभाव' शब्द तक कहना चाहिए। 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है; यों कहकर यावत् गौतम स्वामी विचरण करते हैं। भगवतीसूत्र (१) (456) Bhagavati Sutra (1) 955555555555555555555555555 Page #523 -------------------------------------------------------------------------- ________________ लवण समुद्र में नल की हानि-वृद्धि LACK ऊपर उछलती लहरें AAAAA HTTTA 567 यपक वलयामुख । मुखविस्तार १० हजार यो. 50 भाग जल उत्तर लघु पाताल कलश भाग जलवायु -एक लाख योजन उंडाई + लघु पाताल कलश महापाताल भाग वायु कलश पश्चिम + पूर्व तलविस्तार : १० हजार यो. दक्षिण N.jainelibrary.org १३ Page #524 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ब फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ चित्र परिचय- १३ लवण समुद्र में हानि-वृद्धि का कारण गौतम स्वामी ने पूछा- भंते ! चतुर्दशी, अष्टमी, अमावस्या तथा पूर्णमासी की तिथियों में लवण समुद्र का जल घटता-बढ़ता क्यों है ? Illustration No. 13 उत्तर में भगवान ने कहा- गौतम ! लवण समुद्र में चारों दिशाओं में चार महापाताल कलश हैं। जिनके नाम है- (१) वलय मुख (पूर्व), (२) ईश्वर (उत्तर), (३) यूपक (पश्चिम) और (४) केतुक (दक्षिण) । 5 ये सभी १ लाख योजन गहरे (ऊँचे ) हैं। जिनके एक भाग में नीचे वायु, मध्य भाग में जल एवं वायु तथा 5 ऊपरी भाग में जल भरा रहता है। इनके अतिरिक्त ७८८४ छोटे-छोटे पाताल कलश भी चारों दिशाओं में हैं । उक्त चारों तिथियों में नीचे की वायु में जब विक्षोभ पैदा होता है, तब वह जल ऊपर उछलता है। इसी कारण जल में वृद्धि होती है। जब वायु निकलता है, तब हानि होती है । कभी-कभी लवण समुद्र में किन्हीं कारणों से विशेष विक्षोभ उत्पन्न होता है तो उसके जल की लहरें (शिखा) सोलह हजार योजन ऊँचाई तक भी चली जाती हैं। परन्तु कभी अपनी सीमा से बाहर निकलकर जम्बूद्वीप को डुबोती नहीं है, क्योंकि यहाँ 5 अरिहंत, भावितात्मा श्रमण आदि महापुरुषों का विचरण होता है। उनके प्रभाव से समुद्र का जल अपनी सीमा का उल्लंघन नहीं कर पाता । चित्र में चार महापाताल कलश तथा शेष लघु पाताल कलश दिखाये हैं । - शतक ३, उ. ३, सूत्र १७ (संदर्भ : जीवाभिगम सूत्र) CAUSE OF EBB AND TIDE IN LAVAN SAMUDRA Gautam Swami asked-'Bhante! Why Lavan Samudra rises and falls on fourteenth, eighth, amavasya and purnamasi days of a fortnight? Bhagavan replied-Gautam ! There are four Mahapatal Kalash in Lavan Samudra in all the four directions. There names are f ( 1 ) Valayamukh (east ), ( 2 ) Ishvar (north ), ( 3 ) Yupak (west) and (4) Ketuk 5 f (south). Each of these is one hundred thousand Yojans deep (high). The flower most portion of these contains air, the middle portion contains air and water and the upper portion contains only water. Besides these there are 7884 smaller Kalash too in all directions. Air disturbance in the lower most portions of these causes rise of water during the said dates. When the air moves out there is a fall. Sometimes for some reason when there is great disturbance in Lavan Samudra the height of its waves reaches up to sixteen thousand Yojans. However, these upheavals do not inundate Jambu continent. This is because here great souls like Arihants and sagacious ascetics move about. Due to their influence the water of the sea does not cross its limit. The illustration shows four Mahapatal Kalash and other small Kalash (pitcher like areas) -Shatak 3, lesson 3, Sutra 17 (Ref. Jivabhigam Sutra) 245 95 96 95 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 59595955 59595955555 5 55 5 5 5 5 55 5 59595952 फ्र 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 Page #525 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 255555555555 5 5 555 55 5 55 5 5 5 5 5 5 55 5 5 55 - फफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 17. [Q.] ‘Bhante !' Addressing thus Gautam paid homage and obeisance to Bhagavan Mahavir and asked-'Bhante ! Why Lavan Samudra rises and falls excessively on these four days of a fortnight-fourteenth, eighth, new-moon day (amavasya) and full-moon day (purnamasi)? [Ans.] Gautam ! In this regard repeat what has been stated in Jivabhigam Sutra about Lavan Samudra... and so on up to... the words Lokasthiti to Lokanubhaava. "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : वृद्धि-हानि का कारण - जीवाभिगमसूत्रानुसार चतुर्दशी आदि तिथियों में वायु के विक्षोभ से 5 लवणसमुद्रीय जल में वृद्धि-हानि होती है, क्योंकि लवणसमुद्र के बीच में चारों दिशाओं में चार महापातालकलश हैं, जिनका प्रत्येक का परिमाण १ लाख योजन है। उसके नीचे के विभाग में वायु है, बीच के विभाग में जल और वायु है और ऊपर के भाग में केवल जल है। इन चार महापाताल कलशों के अतिरिक्त और भी ७,८८४ छोटे-छोटे फ्र पातालकलश हैं, जिनका परिमाण एक-एक हजार योजन का है, और उनमें भी क्रमशः वायु, जलवायु और जल फ हैं। इनमें वायु - विक्षोभ के कारण इन तिथियों में जल में बढ़-घट होती है। दस हजार योजन चौड़ी लवणसमुद्र की शिखा है, तथा उसकी ऊँचाई १६ हजार योजन है, उसके ऊपर आधे योजन में जल की वृद्धि-हानि होती है। अरिहन्त आदि महापुरुषों के प्रभाव से लवणसमुद्र, जम्बूद्वीप को नहीं डुबा पाता तथा लोकस्थिति या लोकप्रभाव ही ऐसा है । (जीवाभिगमसूत्र ३२४-३२५, पत्रांक ३०४-३०५), स्पष्टता के लिए संलग्न देखें। ॥ तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक समाप्त ॥ (457) 5 卐 Elaboration-Cause of ebb and tide-According to Jivabhigam Sutra the rise and fall in Lavan Samudra (Salt Sea) on the aforesaid dates is due to air-disturbance. This is because there are four Mahapatal Kalash (gigantic pitcher shaped areas) in Lavan Samudra in all the four directions. Size of each of these is equivalent to one hundred thousand 卐 Yojans. The lower most portion of these contains air, the middle portion contains air and water and the upper portion contains only water. Besides 5 these Mahapatal Kalash, there are 7,884 smaller Mahapatal Kalash too, 5 having a dimension of one thousand Yojans each. They too have air, airwater, and water in the aforesaid order. Air disturbance in these giant pitchers causes rise and fall of water during the said dates. The width of the shikha (edge or surface portion) of Lavan Samudra is ten thousand Yojans and its height is sixteen thousand Yojans. The said rise and fall is confined only to the top most half Yojan of this surface. It is due to the influence of great souls like Arihants that these upheavals do not inundate Jambu continent. Also, the structure and conditions of Lok is such. (Jivabhigam Sutra 324-325, leaves 304-305. For clarity see illustration) ● END OF THE THIRD LESSON OF THE THIRD CHAPTER. फ तृतीय शतक : तृतीय उद्देशक Third Shatak: Third Lesson फ्र 卐 卐 卐 फ्र Page #526 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B )))) )))))))))))))))) ) )))))) तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three) : FOURTH LESSON यान YAAN VEHICLE) अनगार की वैक्रियशक्ति POWER OF TRANSMUTATION OF AN ASCETIC १. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा देवं वेउब्वियसमुग्याएणं समोहयं जाणरूवेणं जायमाणं जाणइ पासइ ? [उ. ] गोयमा ! अत्थेगइए देवं पासइ, णो जाणं पासइ १, अत्थेगइए जाणं पासइ, नो देवं म पासइ २; अत्थेगइए देवं पि पासइ, जाणं पि पासइ ३; अत्थेगइए नो देवं पासइ, नो जाणं पासइ ४।। १. [प्र. ] भगवन् ! क्या भावितात्मा अनगार, वैक्रियसमुद्घात से समवहत-(उत्तर वैक्रियशरीर 卐 की रचना करके) यान में बैठकर जाते हुए देव को जानता-देखता है ? 3 [उ. ] गौतम ! (१) कोई (अनगार) देव को तो देखता है, किन्तु यान को नहीं देखता; (२) कोई ॐ यान को देखता है, किन्तु देव को नहीं देखता; (३) कोई देव को भी देखता है और यान को भी देखता * है; (४) कोई न देव को देखता है और न यान को देखता है। म 1. [Q.] Bhante ! Does a sagacious ascetic (Bhaavitatma Anagar) see and know a god going in a celestial vehicle (yaan) created by his power of ___transmutation (Vaikriya Samudghat)? (Ans.) Gautam ! (1) Some ascetic sees the god but not the vehicle; (2) Some ascetic sees the vehicle but not the god; (3) Some ascetic sees the god as well as the vehicle; (4) Some ascetic neither sees the god nor the vehicle. २. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा देविं वेउब्वियसमुग्घाएणं समोहयं जाणरूवेणं जायमाणिं जाणइ पासइ ? . [उ. ] गोयमा ! एवं चेव। २. [प्र. ] भगवन् ! क्या भावितात्मा अनगार, वैक्रियसमुद्घात करके और यानरूप से जाती हुई देवी को जानता-देखता है ? _[उ. ] गौतम ! जैसा देव के विषय में कहा, वैसा ही देवी के विषय में भी जानना चाहिए। 2. [Q.] Bhante ! Does a sagacious ascetic (Bhaavitatma Anagar) see and know a goddess going in a celestial vehicle (yaan) created by his Hi power of transmutation (Vaikriya Samudghat)? | भगवर्त:सूत्र (१) (458) Bhagavati Sutra (1) | Page #527 -------------------------------------------------------------------------- ________________ குமிழமிழமி*******மிமிமிமி **********HNதமிழமிழிழதழதமிதமிழதததி फ फ फ्र फफफफफफफ [Ans.] Gautam ! What has been said about a god should be repeated here for a goddess. ३. [ प्र.] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा देवं सदेवीयं वेउव्वियसमुग्धाएणं समोहयं जाणरूवेणं जायमाणं जाणइ पासइ ? [ उ. ] गोयमा ! अत्थेगइए देवं सदेवीयं पासइ, नो जाणं पासइ । एएणं अभिलावेणं चत्तारि भंगा। ३. [ प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, वैक्रियसमुद्घात से समवहत तथा यानरूप से जाते हुए, देवी सहित देव को जानता देखता है ? [ उ. ] गौतम ! कोई (भावितात्मा - अनगार) देवी सहित देव को तो देखता है, किन्तु यान को नहीं देखता; इत्यादि पूर्वसूत्र के अनुसार चार भंग कहने चाहिए। 3. [Q.] Bhante ! Does a sagacious ascetic (Bhaavitatma Anagar) see and know a god going with goddess in a celestial vehicle (yaan) created by his power of transmutation (Vaikriya Samudghat)? एवं जाव पुष्पेण समं बीयं संजोएयव्वं । एवं मूलेणं बीजं संजोएयव्वं । एवं कंदेण वि समं संजोएयव्वं जाव बीयं । एवं जाव पुप्फेण समं बीयं संजोएयव्वं । [प्र. ३] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा रुक्खस्स किं फलं पासइ बीयं पासइ ? [ उ. ] चउभंगो। आन्तरिक भाग को देखता है अथवा अनुसार चार भंग कहने चाहिए । ४. [ प्र. १ ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार क्या वृक्ष (केवल) बाह्य भाग को देखता है ? [ उ. ] यहाँ भी पूर्वसूत्र के 卐 [Ans.] Gautam ! (1) Some ascetic sees the god and goddess but not the vehicle; and so on, the four alternatives should be repeated as aforesaid. ४. [ प्र. १ ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा रुक्खस्स किं अंतो पासइ, बाहिं पासइ ? [ उ. ] चउभंगो । [प्र. २ ] एवं किं मूलं पासइ, कंदं पासइ ? [ उ. ] चउभंगो । मूलं पासइ खंधं पासइ ? चउभंगो। 5 एवं मूलेणं बीजं संजोएयव्वं । एवं कंदेण वि समं संजोयएयव्वं जाव बीयं । फ्र 卐 [प्र. २ ] इसी तरह क्या वह (केवल ) मूल को देखता है, (अथवा ) कन्द को (भी) देखता है ? तथा क्या वह (केवल) मूल को देखता है, अथवा स्कन्ध को (भी) देखता है ? [ उ. ] गौतम ! (दोनों प्रश्नों उत्तर में चार-चार भंग पूर्ववत् कहने चाहिए। इसी प्रकार मूल के साथ बीज का संयोजन करके (पूर्ववत् पृच्छा करके उत्तर के रूप में) चार भंग कहने चाहिए। तथा कन्द के साथ यावत् बीज तक (संयोगी चतुर्भंग) का संयोजन कर लेना चाहिए। इसी तरह यावत् पुष्प के साथ बीज (के संयोगी - असंयोगी चतुर्भग) का संयोजन कर लेना चाहिए। [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या भावितात्मा अनगार वृक्ष के (केवल) फल को देखता है, अथवा बीज को (भी) देखता है ? [ उ. ] गौतम ! (पूर्वोक्त प्रकार से) चार भंग कहने चाहिए। तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (459) ***த******மிழழதமிழமிமிமிததமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிழக Third Shatak: Fourth Lesson 25595959595955 5 5955 59595959595959595959595 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5959595959595552 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 Page #528 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四FFFF听听听听听听 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听四 4. (Q. 1] Bhante ! Does a sagacious ascetic (Bhaavitatma Anagar) see 46 the internal portion of a tree or just its external portion ? [Ans.) Here also the four aforesaid alternatives should be repeated. 10.2] In the same way does he see (only) the root (mula) or (also) the 15 trunk (kand') ? Also does he see (only) the root (mula) or (also) the thick branch (skandh)? [Ans.] Repeat the four alternatives for both. In the same way four alternatives should be stated for the combination of root and seed (beej). Also for the combinations of two up to seed with trunk (kand) the same alternatives should be stated. The same process should be extended up to flower (pushp) with seed (beej). [Q.3] Bhante ! Does a sagacious ascetic (Bhaavitatma Anagar) see (only) the fruit (phal) of a tree or (also) the seed (beej) ? [Ans.] Here also the four aforesaid alternatives should be repeated. विवेचन : सूत्र ४ में कथित वृक्ष के मूल, कन्द आदि इन दस पदों के द्विक संयोगी (दो के योग से) ४५ भंग के इस प्रकार होते हैं। यथा-१ मूल-कन्द (धड़) (२) मूल-स्कन्ध (मोटी डाल), (३) मूल-छाल (त्वचा), (४) मूल-शाखा (डाली) (५) मूल-प्रवाल (कोंपल), (६) मूल-पत्र, (७) मूल-पुष्प, (८) मूल-फल, ॐ (९) मूल-बीज। (१०) कन्द-स्कन्ध, (११) कन्द-छाल, (१२) कन्द-शाखा, (१३) कन्द-प्रवाल, (१४) कन्द-ॐ 卐 पत्र, (१५) कन्द-पुष्प, (१६) कन्द-फल, (१७) कन्द-बीज। (१८) स्कन्ध-छाल, (१९) स्कन्ध-शाखा + + (२०) स्कन्ध-प्रवाल, (२१) स्कन्ध-पत्र, (२२) स्कन्ध-पुष्प, (२३) स्कन्ध-फल, (२४) स्कन्ध-बीज। (२५) छाल-शाखा, (२६) छाल-प्रवाल, (२७) छाल-पत्र, (२८) छाल-पुष्प, (२९) छाल-फल, (३०) छालॐ बीज, (३१) शाखा-प्रवाल, (३२) शाखा-पत्र, (३३) शाखा-पुष्प, (३४) शाखा-फल, (३५) शाखा-बीज, + (३६) प्रवाल-पत्र, (३७) प्रवाल-पुष्प, (३८) प्रवाल-फल, (३९) प्रवाल-बीज। (४०) पत्र-पुष्प, (४१) पत्रफल, (४२) पत्र-बीज। (४३) पुष्प-फल, (४४) पुष्प-बीज, (४५) फल-बीज। इन ४५ ही पदों में से प्रत्येक पद को लेकर चौभंगी कहनी चाहिए। (वृत्ति, पत्रांक १८९) क्षयोपशम की विचित्रता के कारण अवधिज्ञान विचित्र प्रकार का होता है। कोई अवधिज्ञानी सिर्फ विमान ॐ (यान) को और कोई सिर्फ विमान में बैठे देव को, कोई दोनों को देखता और कोई दोनों को नहीं जानता देखता। इसी कारण चौभंगी द्वारा प्रस्तुत प्रश्नों का समाधान किया गया है। इन प्रश्नोत्तरों से अवधिज्ञान की तरतमता बताई गई है। Elaboration-There are 45 alternatives of the combination of two for all the parts of a tree including root and trunk. They are listed here(1) root (mula)-trunk (kand), (2) root (mula)-thick branch (skandh), (3) root (mula)-bark (chhaal), (4) root (mula)-branch (shakha), (5) root (mula)-sprout (praval), (6) root (mula)-leaf (patra), (7) root (mula)-flower 卐 (pushp), (8) root (mula)-fruit (phal), (9) root (mula)-seed (beej), (10) trunk : (kand)-thick branch (skandh), (11) trunk (kand)-bark (chhaal), (12) trunk भगवतीसूत्र (१) (460) Bhagavati Sutra (1) Page #529 -------------------------------------------------------------------------- ________________ संवृत (संयत) आत्मा की निर्जरा-प्रक्रिया अग्नि में सूखा पूला संवृतात्मा अणगार द्वारा कर्मों का दहन छिद्र रहित नाव तप्त तवे पर जल की बूँदें For Private & Personals Only. छिद्र वाली नाव में जल भरा बाबा संयत आत्मा 2000 inelibrar १२ Page #530 -------------------------------------------------------------------------- ________________ பூமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிழமிழ*********ழ चित्र परिचय - १२ एक बार गणधर मंडितपुत्र के प्रश्न का उत्तर देते हुए भगवान ने बताया (१) जैसे कोई जलती अग्नि की लपटों पर सूखे घास का पूला डाले, तो क्या वह घास शीघ्र ही जल जाती है ? (२) जैसे तपे हुए लोहे के गर्म तवे पर पानी की कुछ बूँदें डालें तो क्या वे बूँदे शीघ्र ही नष्ट हो जाती है ? मण्डित पुत्र - हाँ हो जाती है। (३) प्रभु ने कहा - इसी प्रकार इन्द्रियों को संयत रखने वाला, आरम्भ समारम्भ त्यागी संयमी को उसे जो भी कर्मबन्ध होता है, वह अल्पकालीन होता है, वह अपने शुभ निर्मल ध्यान से उन कर्मों की शीघ्र ही निर्जरा कर देता है । जैसे अग्नि में सूखा ईंधन जलकर भस्म हो जाता है। Illustration No. 12 संवृत (संयत) आत्मा की निर्जरा-प्रक्रिया (४) प्रभु ने पुनः कर्मास्रव तथा कर्मनिर्जरा की प्रक्रिया समझाते हुए कहा-जैसे एक सरोवर में छिद्रों वाली कोई नौका उतार दें तो उस नौका में छिद्रों द्वारा पानी भर जाता है। तथा नौका डूबने लगती है। (५) यदि कोई उस नौका के छिद्र बन्द कर दे, तथा नौका में भरे जल को उलीच उलीच कर बाहर फेंक दें तो नौकाजलरहित होकर पुनः तैरने लग जाती है । (६) मण्डित पुत्र ! इसी प्रकार तप-संयम पूर्वक जीवन यात्रा करता हुआ संयत आत्मा को जो भी कर्मास्रव होता है, वह शीघ्र ही उनकी निर्जरा करके कर्म मुक्त हो जाता है। - शतक ३, उ. ३, सूत्र १४ PROCESS OF SHEDDING KARMAS BY A RESTRAINED SOUL Once Bhagavan said in answer to Ganadhar Manditputra's question(1) For example a man throws a bundle of hay in fire. Does it not burn at once ? (2) For example a man pours a drop of water on a red hot pan. Does it not evaporate at once? Mandit-putra—Yes, It does. (3) Bhagavan said-In the same way the karmic bondage of an ascetic who has restrained his sense organs and abandoned all sinful activities is short lived. With the help of his pious and sublime meditation he soon sheds the karmas as dry wood burns to ashes in fire. (4) Explaining the process of inflow and shedding of karmas Bhagavan added-For example a large boat with holes is placed in a pond, water seeps in and it starts sinking. (5) Some person plugs all the wholes and bails out all the water. Now the boat again becomes free of water and floats. 55555 (6) Mandit-putra ! In the same way an ascetic who has restrained himself soon sheds whatever karmas he has acquired and gets liberated of all karmic bondage. --Shatak 3, lesson 3, Sutra 14 Page #531 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 8455555555555555555555555555555558 )) )) )) 955555555555555 )) ) ) ))) ) 45 (kand)-branch (shakha), (13) trunk (kand)-sprout (praval), (14) trunk 1 (kand)-leaf (patra), (15) trunk (kand)-flower (pushp), (16) trunk (kand) fruit (phal), (17) trunk (kand)-seed (beej), (18) thick branch (skandh)bark (chhaal), (19) thick branch (skandh)-branch (shakha), (20) thick branch (skandh)-sprout (praval), (21) thick branch (skandh)-leaf (patra), (22) thick branch (skandh)-flower (pushp), (23) thick branch (skandh). fruit (phal), (24) thick branch (skandh)-seed (beej), (25) bark (chhaal) branch (shakha), (26) bark (chhaal)-sprout (praval), (27) bark (chhaal)Pleaf (patra), (28) bark (chhaal)-flower (pushp), (29) bark (chhaal)-fruit (phal), (30) bark (chhaal)-seed (beei), (31) branch (shakha)-sprout (praval), (32) branch (shakha)-leaf (patra), (33) branch (shakha)-flower 4i (pushp), (34) branch (shakha)-fruit (phal), (35) branch (shakha)-seed (beej), (36) sprout (praval)-leaf (patra), (37) sprout (praval)-flower (pushp), (38) sprout (praval)-fruit (phal), (39) sprout (praval)-seed (beej), (40) leaf 45 (patra)-flower (pushp), (41) leaf (patra)-fruit (phal), (42) leaf (patra)-seed (beej), (43) flower (pushp)-fruit (phal),(44) flower (pushp)-seed (beej), and (45) fruit (phal)-seed (beej). Of these 45 combination each should be stated with aforesaid four alternatives. (Vritti, leaf 189) Due to the strangeness of destruction-cum-pacification (kshayopasham) Avadhi-jnana is of strange types. Some Avadhi-jnani sees and knows only the celestial vehicle, some only the god sitting in it, some both and some none. That is the reason for explaining these queries with four alternatives. These questions and answers explain the comparative degree of Avadhi-jnana. वायुकाय का वैक्रिय रूप TRANSMUTED FORM OF AIR-BODIED BEINGS ५. [प्र. ] पभू णं भंते ! बाउकाए एगं महं इस्थिरूवं वा पुरिसरूवं वा हत्थिरूवं वा जाणरूवं वा एवं जुग्ग-गिल्लि-थिल्लि-सीय-संदमाणियरूवं वा विउवित्तए ? ___ [उ. ] गोयमा ! णो इणठे समझे। वाउक्काए णं विकुव्यमाणे एगं महं पटागासंठियं रूवं विकुब्बइ। ५. [प्र. ] भगवन् ! क्या वायुकाय एक बड़ा स्त्रीरूप या पुरुषरूप, हस्तिरूप अथवा यानरूप, तथा युग्य (रिक्शा गाड़ी अथवा ताँगा जैसी सवारी), गिल्ली (हाथी की अम्वाड़ी), थिल्ली (घोड़ा गाड़ी ॐ बग्घी), शिविका (डोली), स्यन्दमानिका (म्याना) इन सबके रूपों की विकुर्वणा कर सकता है ? [उ. ] गौतम ! ऐसा सम्भव नहीं है। किन्तु हाँ, वायुकाय यदि विकुर्वणा करे तो एक बड़ी पताका म के आकार के रूप की विकुर्वणा कर सकता है ? )) )) ) ))) ) ;)) 55 55 | तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (461) Third Shatak : Fourth Lesson 8555555555555555555555555555555555 Page #532 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B55555))) )))))))))))) )) )) )) )) ))))))))) 5. [Q.] Bhante ! Is a vayukaya (air-bodied being) capable of transmuting (vikurvana) into the following forms-a giant woman or + man, elephant, vehicle, yugya (a cart drawn by some one), gilli (howdah on an elephant), thilli (chariot or buggy), shivika (palanquin), or 卐 syandamanika (large palanquin)? । (Ans.) Gautam ! It is not possible. However, if at all an air-bodied 5 being does transmute it take the form of a large banner or flag. ६.[प्र. १ ] पभूणं भंते ! वाउकाए एगं महं पडागासंठियं रूवं विउव्वित्ता अणेगाइं जोयणाई गमित्तए ? [उ. ] हंता, पभू। [प्र. २ ] से भंते ! कि आयडीए गच्छइ, परिडीए गच्छइ ? [उ. ] गोयमा ! आयडीए गच्छइ, णो परिडिए गच्छइ। जहा आयडीए एवं चेव आयकम्मुणा वि, आयप्पओगेण वि भाणियव्वं । [प्र. ३ ] से भंते ! किं ऊ सिओदयं गच्छइ, पयओदयं गच्छइ ? [उ. ] गोयमा ! ऊसिओदयं पि गच्छइ, पयओदयं पि गच्छइ। [प्र. ४ ] से भंते ! किं एगओ पडागं गच्छइ, दुहओ पडागं गच्छइ ? [उ. ] गोयमा ! एगओ पडागं गच्छइ, नो दुहओ पडागं गच्छइ। [प्र. ५ ] से णं भंते ! कि वाउकाए पडागा ? [उ. ] गोयमा ! वाउकाए णं से, नो खलु सा पडागा। ६. [प्र. १] भगवन् ! क्या वायुकाय एक बड़ी पताका के आकार जैसे रूप की विकुर्वणा करके ॐ अनेक योजन तक गमन करने में समर्थ है ? [उ. ] हाँ, समर्थ है ? __[प्र. २ ] भगवन् ! क्या वह (वायुकाय) अपनी ही ऋद्धि (शक्ति) से गति करता है अथवा पर की ॐ ऋद्धि (शक्ति) से गति करता है ? [उ.] गौतम ! वह अपनी ऋद्धि से गति करता है, पर की ऋद्धि से गति नहीं करता। ज जैसे वायुकाय आत्म-ऋद्धि से गति करता है, वैसे वह आत्म-कर्म (अपने कर्म) से एवं आत्मप्रयोग (अपनी क्रिया) से भी गति करता है, यह कहना चाहिए। [प्र. ३ ] भगवन् ! क्या वह वायुकाय उच्छ्रित पताका (ऊँची-उठी हुई ध्वजा) के आकार से गति करता है, या पतित-(पड़ी हुई) पताका के आकार से गति करता है ? [उ. ] गौतम ! वह उच्छ्रित पताका और पतित पताका, इन दोनों के आकार से गति करता है। 四听听听听听听听听听听听听听听听听听$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$听听听听听听听听 卐))))))))))) भगवतीसूत्र (१) (462) Bhagavati Sutra (1) Page #533 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 [प्र. ४ ] भगवन् ! क्या वायुकाय एक दिशा में एक पताका के समान रूप बनाकर गति करता है अथवा दो दिशाओं में (एक साथ) दो पताकाओं के समान रूप बनाकर गति करता है? उ. ] गौतम ! वह (वायुकाय), एक पताका के समान रूप बनाकर गति करता है, किन्तु दो दिशाओं में (एक साथ) दो पताकाओं के समान रूप बनाकर गति नहीं करता। [प्र. ५ ] भगवन् ! उस समय क्या वह वायुकाय है या पताका है ? [उ. ] गौतम ! वह वायुकाय है, किन्तु पताका नहीं है। 6. [Q.1] Bhante ! Is a vayukaya (air-bodied being) transmuting into a large banner capable of travelling a distance of many Yojans ? [Ans.] Yes, it is capable. __ [Q. 2] Bhante ! Does that vayukaya (air-bodied being) move with its own power or that of others ? (Ans.) Gautam ! It moves with its own power and not with that of others. As vayukaya (air-bodied being) moves with its own power so also it moves with its own karma and its own effort. [Q.3] Bhante ! Does that vayukaya (air-bodied being) move in the form of a raised flag or a downcast flag ? 4i (Ans.] Gautam ! It moves both in the form of a raised flag as well as a downcast flag ? (Q. 4] Bhante ! Does that vayukaya (air-bodied being) move in one 4 direction in the form of one type of flag or in two directions at once in the form of two types of flag ? [Ans.) Gautam ! It moves only in one direction in the form of one type 4 of flag and not in two directions at once in the form of two types of flag? IQ.5] Bhante ! At that time is it vayukaya (air-bodied being) or a flag? [Ans.] Gautam ! It is vayukaya (air-bodied being) and not a flag. विवेचन : वायुकाय वैक्रियशरीर सम्पन्न है तथा उसका संस्थान पताका के आकार का है। वृत्तिकार के अनुसार चारों पताका की आकृति इस प्रकार बनती है। ऊर्ध्व पताका, पतित पताका, एकदिशि पताका, दो 卐 दिशि पताका (पृष्ठ ५०२) Elaboration—Vayukaya (air-bodied being) has a transmutable body and its structure is like a flag. According to the commentator (Vritti) the shapes it takes are-raised or erect flag, downcast flag, unidirectional flag, bi-directional flag (p. 502). तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (463) Third Shatak : Fourth Lesson Page #534 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555 मेघ का विविध रूपों में परिणमन TRANSFORMATION OF CLOUD ७. [प्र. ] पभू णं भंते ! बलाहए एगं महं इत्थिरूवं वा जाव संदमाणियरूवं वा परिणामेत्तए ? [ उ. ] हंता, पभू। ८. [प्र. १ ] पभू णं भंते ! बलाहगं एगं महं इत्थिरूवं परिणामेत्ता अणेगाइं जोयणाइं गमित्तए ? [उ. ] हंता, पभू। ७. [प्र. ] भगवन् ! क्या बलाहक (मेघ) एक बड़ा स्त्रीरूप यावत् स्यन्दमानिका (म्याने) रूप में परिणत होने में समर्थ है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! ऐसा करने में समर्थ है। ८. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या बलाहक एक बड़े स्त्रीरूप में परिणत होकर अनेक योजन तक जाने में समर्थ है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह वैसा करने में समर्थ है। 7. [Q.] Bhante ! Is a balahak (cloud) capable of transmuting (vikurvana) into the following forms-agiant woman... and so on up to... syandamanika (large palanquin)? [Ans.] Yes, Gautam ! It is capable of doing that. 8. [Q. 1] Bhante ! Is a balahak (cloud) transmuting into a giant woman... and so on up to... syandamanika (large palanquin) capable of travelling a distance of many Yojans ? [Ans.] Yes, it is capable. [प्र. २ ] से भंते ! किं आयड्ढीए गच्छइ, परिड्ढीए गच्छइ ? [उ. ] गोयमा ! नो आयड्ढीए गच्छति, परिड्ढीए गच्छइ। एवं नो आयकम्मुणा, परकम्मुणा। नो आयपयोगेणं, परप्पयोगेणं ऊसितोदयं वा गच्छइ पयओदयं वा गच्छइ। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या वह मेघ अपनी ऋद्धि से गति करता है या पर-ऋद्धि से। [उ. ] गौतम ! वह अपनी ऋद्धि से गति नहीं करता, पर-ऋद्धि से गति करता है। इसी तरह वह आत्म-कर्म से और आत्म-प्रयोग से गति नहीं करता, किन्तु पर-कर्म से और पर-प्रयोग से गति करता है। वह उच्छ्रित पताका अथवा पतित पताका दोनों में से किसी एक के आकार रूप से गति करता है। [Q. 2] Bhante ! Does that balahak (cloud) move with its own power or that of others ? [Ans.] Gautam ! It does not move with its own power but with that of others. In the same way it does not move with its own karma and its own भगवतीसूत्र (१) (464) Bhagavati Sutra (1) 卐55555))) )))))) )))))555555 Page #535 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐55555555555555555555)))))))))))))) 9415555555555555555555555555 effort but with those of others. It moves either in the shape of a raised # flag or a downcast flag. ९.[प्र. ] से भंते किं बलाहए, इत्थी ? [उ. ] गोयमा ! बलाहए णं से, णो खलु सा इत्थी। एवं पुरिसे, आसे, हत्थी। ९. [प्र. ] भगवन् ! उस समय वह बलाहक क्या स्त्री है ? _[उ. ] गौतम ! वह बलाहक (मेघ) है, स्त्री नहीं है। इसी तरह बलाहक पुरुष, अश्व या हाथी नहीं + है; (किन्तु बलाहक है।) ऊ 9.[Q.] Bhante ! At that time is that balahak (cloud) a woman ? (Ans.] Gautam ! It is balahak (cloud) and not a woman. In the same 5 way it is not man, horse or elephant (but cloud). १०. [प्र. ] पभू णं भंते ! बलाहए एगं महं जाणरूवं परिणामेत्ता अणेगाइं जोयणाई गमित्तए ? म [उ. ] जहा इत्थिरूवं तहा भाणियव्वं । णवरं एगओ चक्कवालं पि, दुहओ चक्कवालं पि भाणियव्वं । जुग्ग-गिल्लि-थिल्लि-सीया-संदमाणियाणं तहेव। १०. [प्र. ] भगवन् ! क्या वह बलाहक, एक बड़े (शकट-गाड़ी) के रूप में परिणत होकर अनेक योजन तक जा सकता है ? [उ.] गौतम ! जैसे स्त्री के सम्बन्ध में कहा, उसी तरह यान के सम्बन्ध में भी कहना चाहिए। परन्तु इतनी विशेषता है कि वह यान के एक ओर चक्र (पहिया) वाला होकर भी चल सकता है और 卐 दोनों चक्र वाला होकर भी चल सकता है। इसी तरह युग्य, गिल्ली, थिल्ली, शिविका और स्यन्दमानिका के रूपों के सम्बन्ध में भी जानना चाहिए। 4i 10. (Q.) Bhante ! Can that cloud, transformed into a large vehicle, i travel many Yojans ? (Ans.) Gautam ! What has been said in context of woman should be repeated for vehicle. The difference is that it can move with wheels on one side as well as with wheels on both sides. The same should be repeated for yugya (a cart drawn by some one), gilli (howdah on an : elephant), thilli (chariot or buggy), shivika (palanquin), or syandamanika (large palanquin). विवेचन : बलाहक-आकाश में अनेकों रूपों में दृश्यमान मेघ अजीव होने से उनमें विकुर्वणा (रूप-निर्माण) शक्ति नहीं है, किन्तु स्वभावतः रूप-परिणमन मेघों में भी होता है। इसीलिए यहाँ 'विउवित्तए' शब्द के बदले परिणमेत्तए' शब्द दिया गया है। मेघ स्त्री आदि अनेक रूपों में परिणत होकर, अचेतन होने से आत्म-ऋद्धि, + आत्म-कर्म और आत्म-प्रयोग से गति न करके, वायु, देव आदि से प्रेरित होकर पर-ऋद्धि, पर-कर्म और पर-प्रयोग से अनेक योजन तक गति कर सकता है। 555555555555555555555555555))))))))))))))))))) * elepham $$乐听听听听听听听听听听 तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (465) Third Shatak : Fourth Lesson 5555555555555555555555555554151 Page #536 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ததததததததததததததததததமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிததமிதிமிதி Elaboration-Balahak-Clouds visible in a variety of forms in the sky are lifeless and thus they do not have the power of transmutation. However, natural transformation takes place in clouds as well. For this reason in place of viuvvittaye (transmuted) the term used here is parinammetaye (transformed). Transforming into a variety of shapes, including that of a woman, cloud moves. But it does not move of its own power, own karma and its own effort. It moves under divine influence or other factors including air covering large distances. उत्पन्न होने योग्य जीवों की लेश्या LESHYA OF SOULS DESTINED TO BE BORN ११. [ प्र. ] जीवे णं भंते ! जे भविए नेरइएसु उववज्जित्तए से णं भंते! किंलेसेसु उववज्जति ? [उ.] गोयमा ! जल्लेसाइं दव्वाइं परियाइत्ता कालं करेइ तल्लेसेसु उववज्जइ । तं जहा - कण्हलेसेसु वा नीललेसेसु वा काउलेसेसु वा । एवं जस्स जा लेस्सा सा तस्स भाणियव्या । १२. [ प्र. ] जीवे णं भंते! जे भविए जोइसिएसु उववज्जित्तए पुच्छा ? [उ. ] गोयमा ! जल्लेसाइं दव्वाइं परियाइत्ता कालं करेइ तल्लेसेसु उववज्जइ, तं जहा - तेउलेस्सेसु । ११. [प्र. ] भगवन् ! जो ( मरणोन्मुख) जीव, नैरयिकों में उत्पन्न होने वाला है, वह कौन-सी लेश्या वालों में उत्पन्न होता है ? [उ.] गौतम ! वह जीव जिस लेश्या के द्रव्यों को ग्रहण करके काल करता है, उसी लेश्या वाले नारकों में उत्पन्न होता है। यथा - कृष्णलेश्या वालों में, नीललेश्या वालों में, अथवा कापोतलेश्या वालों में। इस प्रकार जो जिसकी लेश्या हो, उसकी वह लेश्या कहनी चाहिए। १२. [ प्र. ] भगवन् ! जो जीव ज्योतिष्कों में उत्पन्न होने वाला है, वह किन लेश्याओं में उत्पन्न होता है ? [उ.] गौतम ! जिस लेश्या के द्रव्यों को ग्रहण करके जीव काल करता है, वैसी लेश्या वालों में वह उत्पन्न होता है। जैसे-तेजोलेश्या वालों में । 11. [Q.] Bhante ! In which leshya (soul complexion) group is born a being (about to die) destined to be born among infernal beings? [Ans.] Gautam ! It is born among the same leshya (soul complexion) group of infernal beings as the leshya (hue) of the matter particles (karmas) he acquires at the time of death. For example-among those with Krishnaleshya, Neel-leshya or Kapot-leshya. This way the leshya specific to each should be stated. 12. [Q.] Bhante ! In which leshya (soul complexion) group is born a being (about to die ) destined to be born among Jyotishks (Stellar gods ) ? भगवतीसूत्र (१) (466) Bhagavati Sutra (1) फ़फ़ Page #537 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ़फ़55555555555555555555555555558 55555555555555555555555555555555555555 (Ans.] Gautam ! It is born among the same leshya (soul complexion) i group of Jyotishks (Stellar gods) as the leshya (hue) of the matter particles (karmas) he acquires at the time of death. For example-among those with Tejoleshya. १३. [प्र. ] जीवे णं भंते ! जे भविए वेमाणिएसु उववज्जित्तए से णं भंते ! किंलेस्सेसु उववज्जइ ? [उ. ] गोयमा ! जल्लेसाइं दव्वाइं परियाइत्ता कालं करेइ तल्लेसेसु उववज्जइ, तं जहा-तेउलेस्सेसु वा ॐ पम्हलेसेसु वा सुक्कलेसेसु वा। १३. [प्र. ] भगवन् ! जो जीव वैमानिक देवों में उत्पन्न होने वाला है, वह किस लेश्या वालों में ॥ उत्पन्न होता है ? 1 [उ. ] गौतम ! जिस लेश्या के द्रव्यों को ग्रहण करके जीव काल करता है, उसी लेश्या वालों में वह ऊ उत्पन्न होता है। जैसे-तेजोलेश्या, पद्मलेश्या अथवा शुक्ललेश्या वालों में। ____13. [Q.] Bhante ! In which leshya (soul complexion) group is born a 4 being about to die) destined to be born among Vaimanik Devs (Vehicular gods)? (Ans.] Gautam ! It is born among the same leshya (soul complexio group of Vaimanik Devs (Vehicular gods) as the leshya (hue) of the matter particles (karmas) he acquires at the time of death. For example-among those with Tejoleshya, Padmaleshya or Shuklaleshya. विवेचन : जैनदर्शन का एक निश्चित एवं अत्यन्त महत्त्वपूर्ण सिद्धान्त है कि अन्तिम समय में जिस लेश्या में 卐 जीव मरता है, अर्थात् अन्तिम समय में जिस प्रकार के परिणाम, मनोभाव होते हैं, वह मरकर उसी लेश्या वाले + जीवों में उत्पन्न होता है। इसी दृष्टिकोण को लेकर शास्त्रकार ने इसी सिद्धान्त वाक्य को पुनः-पुनः दोहराया है 'जल्लेसाई दव्वाइं परिआइत्ता कालं करेइ, तल्लेसेसु उववज्जइ।' इसी सिद्धान्त को लोक भाषा में 'जैसी मति वैसी 卐 गति' कहा जाता है। यहाँ विशेष बात ध्यान देने की है कि-जो देहधारी मरणोन्मुख है, उसका मरण बिल्कुल अन्तिम उसी लेश्या में ऊ हो सकता है, जिस लेश्या के साथ उसका सम्बन्ध कम से कम अन्तर्मुहूर्त तक रहा हो। इसका अर्थ है-कोई भी मरणोन्मुख प्राणी लेश्या के साथ सम्पर्क के प्रथम पल में ही मर नहीं सकता, अपितु जब इसकी कोई अमुक लेश्या निश्चित हो जाती है, तभी वह अपने पुराने शरीर को छोड़कर नया शरीर धारण करने जा सकता है और लेश्या के निश्चित होने में कम से कम अन्तर्मुहूर्त लगता है। अर्थात् लेश्याओं के परिणाम को अन्तर्मुहूर्त बीत जाने पर __ और अन्तर्मुहूर्त शेष रहने पर जीव परलोक में जाते हैं। उदाहरण रूप-ज्योतिष्क देवों में तेजोलेश्या है। जिस जीव ' ने ज्योतिष्क देव का आयुष्य बन्ध किया है, वह मृत्यु के अन्तिम समय में तेजोलेश्या के द्रव्यों को ग्रहण कर उसके भाव में परिणत होकर मरेगा और मृत्यु के पश्चात् ज्योतिष्क देव रूप में उत्पन्न होगा। उपर्युक्त तथ्य मनुष्यों और ॐ तिर्यंचों के लिए समझना चाहिए, क्योंकि उनकी लेश्याएँ बदलती रहती हैं। देवों और नारकों की लेश्या . +जीवनपर्यन्त बदलती नहीं, वह एक-सी रहती है। अतः कोई भी देव या नारक अपनी लेश्या का अन्त आने में 5 卐5555555555555555555555555555555555555555555558 | तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (467) Third Shatak: Fourth Lesson Page #538 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 24141414 415 416 414141414141414141414141414 455 456 457 4595 $1$$ $$1$$4141 454545454545454545454545454 白$$$$$$$$听听听听听听听55555555 40455 41 41 41 41 41 55 456 457 455 456 457 457 455451 म अन्तर्मुहूर्त शेष रहता है, तभी वह काल करता है, उससे पहले नहीं। (वृत्ति, पत्रांक १८८) आचार्य मलयगिरि ने प्रज्ञापनासूत्र की वृत्ति में लिखा है-लेश्या के परमाणु जीव में उद्भूत हुए कषाय को उत्तेजित या मन्द करते हैं। 4 (4$11471, 96 90, afar) 40 faşina Çie À TE RESTRICT Elaboration-One of the irrevocable and important principles of Jainism is that a being is reborn among a group or genus having the same leshya that he had at the last moment of his life. In other words, as his attitude and thoughts were at the moment of death so is his destiny. 4 With this view the author has often repeated this principle. The same principle in common parlance is ‘as you sow, so you will reap'. Special attention should be given to an important part of this principle—a living being about to die can only die in a particular leshya which has influenced him at least for one Antarmuhurt. This means that a living being cannot die in the first moment of his contact with a specific leshya. He abandons his existing body and acquires a new body only 4 when he has been fixed in some particular leshya. This process of y fixation essentially takes one Antarmuhurt to conclude. This means that a living being reincarnates when at least one Antarmuhurt has passed since his entry into a leshya and at least one Antarmuhurt is left in conclusion of its predetermined duration. For example, the Stellar gods have Tejoleshya. A soul that has acquired karmas responsible for rebirth among Stellar gods will acquire particles of Tejoleshya at the last moment of his life and will die when he is fixed in that leshya, to reincarnate as a Stellar god. The aforesaid principle is applicable only to 4 animals and human beings because only in them the leshyas change. In infernal and divine beings leshya does not change throughout life. Therefore a divine being or an infernal being dies only when one Antarmuhurt remains in the end of his leshya, not before that (Vritti, leaf 188). Acharya Malayagiri has stated in his Vritti of Prajnapana Sutra e ultimate-particles of leshya add to or reduce the intensity of 4 passions (Prajnapana, Pad-17, Vritti). This principle is worth exploration from the angle of post-death studies. + अनगार की विकुर्वणा शक्ति POWER OF TRANSMUTATION OF AN ASCETIC १४. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले अपरियाइत्ता पभू वेभारं पव्वयं उल्लंधेत्तऐ वा पलंघेत्तए वा ? si [3. ] There! Gured H4ędu 455 456 445 44 45 46 45 44 445 446 4444444444 454545454 455 45 TARTE (8) (468) Bhagavati Sutra (1) 45454545454545454545454545454 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 457 455 456 457 4554542 Page #539 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 四F听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 म १४. [प्र. ] भगवन् ! क्या भावितात्मा अनगार, बाहर के पुद्गलों को ग्रहण किये बिना वैभारगिरि को एक बार या बार-बार उल्लंघ (लाँघ) सकता है ? 卐 [उ. ] गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है। 14. (Q.) Is a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) capable of flying over Vaibhargiri mountain once or repeatedly without acquiring outside matter particles ? (Ans.] Gautam ! That is not correct. १५. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले परियाइत्ता पभु वेभारं पव्वयं उल्लंघेत्तए वा पलंघेत्तए वा ? [उ. ] हंता, पभू। १५. [प्र.] भगवन् ! भावितात्मा अनगार बाह्य पुद्गलों को ग्रहण करके क्या वैभारगिरि का उल्लंघन या प्रलंघन करने में समर्थ है ? __ [उ. ] हाँ, गौतम ! वह वैसा करने में समर्थ है। ___15. [Q.] Is a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) capable of flying over Vaibhargiri mountain once or repeatedly by acquiring outside matter particles ? ___[Ans. Yes, Gautam ! He is capable of doing that. १६. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले अपरियाइत्ता जावइयाइं रायगिहे नगरे रूवाइं एवइयाई विकुवित्ता वेभारं पव्वयं अंतो अणुप्पविसित्ता पभू समं वा विसमं करेत्तए, विसमं वा समं करेत्ताए ? [उ. ] गोयमा ! णो इणट्टे समठे। १७. एवं चेव बितिओ वि आलावगो; णवरं परियाइत्ता पभू। १६. [प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, बाहर के पुद्गलों को ग्रहण किये बिना राजगृह नगर में म जितने भी (पशु पुरुषादि) रूप हैं, उतने रूपों की विकुर्वणा करके तथा वैभार पर्वत में प्रवेश करके क्या सम पर्वत को विषम कर सकता है ? अथवा विषम पर्वत को सम कर सकता है? ___ [उ. ] गौतम ! भावितात्मा अनगार वैसा नहीं कर सकता। १७. इसी तरह दूसरा आलापक (सूत्र १६) भी कहना चाहिए। किन्तु इतनी विशेषता है कि वह 卐 (भावितात्मा अनगार) बाहर के पुद्गलों को ग्रहण करके पूर्वोक्त प्रकार से (रूपों की विकुर्वणा आदि) के करने में समर्थ है। 16. (Q.) Without acquiring outside matter particles, is a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) capable of transmuting (vikurvana) into तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (469) Third Shatak : Fourth Lesson 955555555555555555555555555555558 Page #540 -------------------------------------------------------------------------- ________________ \ various forms (human and animal) existing in Rajagriha, and also entering Vaibhar mountain to turn its plain terrain into difficult and vice versa? ___ [Ans.] Gautam ! That is not correct. 17. In the same way the second statement (aphorism-16) should be repeated with the change that by acquiring outside matter particles, a sagacious ascetic (bhaavitatma cnagar) is capable of transmuting (vikurvana) into various forms. विवेचन : इन सूत्रों का सार यह है कि वैक्रिय-(बाह्य) पुद्गलों के ग्रहण किये बिना वैक्रियशरीर की रचना फ़ हो नहीं सकती, और वैक्रियशरीर के बिना पर्वत को लाँघना तथा विविध रूपों की विकुर्वणा कर नहीं सकता। Elaboration—The gist of these aphorisms is that without acquiring outside matter particles a trarsmuted body cannot be created and without a transmuted body neither a mountain can be crossed flying over nor various forms can be created. प्रमादी मनुष्य विकुर्वणा करते हैं TRANSFORMATION BY MALIGNED PERSON १८. [प्र. १ ] से भंते ! किं मायी विकुव्वति, अमायी विकुब्बइ ? [उ. ] गोयमा ! मायी विकुब्बइ, नो अमायी विकुव्वति। १८. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या मायी (प्रमाद या कषाययुक्त) मनुष्य विकुर्वणा करता है, अथवा अमायी (अप्रमत्त-कषायहीन) मनुष्य विकुर्वणा करता है? ___ [उ. ] गौतम ! मायी मनुष्य विकुर्वणा करता है, अमायी मनुष्य विकुर्वणा नहीं करता। 18. [Q. 1] Bhante ! Does a maligned (maayi; this includes spiritually torpid and passion-infested) person do transformation ? Or does a nonmaligned (amaayi; this includes spiritually alert and passion-free) person do transformation ? ___[Ans.] Gautam ! A maligned person does transformation, a nonmaligned person does not do transformation. [प्र. २ ] से केणठेणं भंते ! एवं वुच्चइ जाव नो अमायी विकुब्बइ ? । __ [उ. ] गोयमा ! मायी णं पणीयं पाण-भोयणं भोच्चा भोच्चा वामेति, तस्स णं तेणं पणीएणं पाणभोयणेणं अट्ठि-अद्विमिंजा बहली भवंति, पयणुए मंस-सोणिए भवति, जे वि य से अहाबादरा पोग्गला ते वि य से परिणमंति, तं जहा-सोइंदियत्ताए जाव फासिंदियत्ताए, अट्ठि-अद्विमिंज-केस-मंसु-रोमॐ नहत्ताए सुक्कत्ताए सोणियत्ताए। 8听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听5555555555听听听听听听听听听听听 भगवतीसूत्र (१) (470) Bhagavati Sutra (1) Page #541 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $$ ) )) ) )) 55555555555555555555555555555555559 ज अमायी णं लूहं पाण-भोयणं भोच्चा भोच्चा णो वामेइ, तस्स णं तेणं लूहेणं पाण-भोयणेणं अट्ठि । अद्विमिंजा पयणूभवंति, बहले मंस-सोणिए, जे वि य से अहाबादरा पोग्गला ते वि य से परिणमंति; तं ॐ जहा-उच्चारत्ताए पासवणत्ताए जाव सोणियत्ताए। से तेणढे णं जाव नो अमायी विकुव्वइ।। [प्र. २] भगवन ! ऐसा किस कारण से कहा जाता है कि मायी अनगार विकर्वणा करता है, . अमायी विकुर्वणा नहीं करता? [उ. ] गौतम ! मायी (प्रमत्त) अनगार प्रणीत-(घृतादि रस से सरस-स्निग्ध) पान और भोजन 卐 करता है। इस प्रकार बार-बार प्रणीत पान-भोजन करके वह वमन करता है। उस प्रणीत पान-भोजन + से उसकी हड्डियाँ और हड्डियों में रही हुई मज्जा सघन (ठोस) हो जाती है; उसका रक्त और माँस प्रतनु (पतला-) हो जाता है। उस भोजन के जो यथाबादर-(यथोचित स्थूल) पुद्गल होते हैं, उनका " म उस-उस रूप में परिणमन होता है। यथा-श्रोत्रेन्द्रिय रूप में यावत् स्पर्शेन्द्रिय रूप में तथा हड्डियों, . हड्डियों की मज्जा, केश, श्मश्रु (दाढ़ी-मूंछ), रोम, नख, वीर्य और रक्त के रूप में वे परिणत होते हैं। ॐ अमायी (अप्रमत्त कषायरहित) मनुष्य तो रूक्ष (रूखा-सूखा) पान-भोजन का सेवन करता है और है + ऐसे रूक्ष पान-भोजन का उपभोग करके वह वमन नहीं करता। उस रूक्ष पान-भोजन (के सेवन) से ॐ उसकी हड्डियाँ तथा हड्डियों की मज्जा प्रतनु (पतली-) होती है और उसका माँस और रक्त गाढ़ा फ़ (सघन) हो जाता है। उस पान-भोजन के जो यथाबादर पुद्गल होते हैं, उनका परिणमन उस-उस रूप ॥ में होता है। यथा-उच्चार (मल), प्रस्रवण (मूत्र), यावत् रक्त आदि रूप में (उनका परिणमन हो जाता ऊ है।) अतः इस कारण से अमायी मनुष्य, विकुर्वणा नहीं करता। निष्कर्ष यह है कि कषाययुक्त प्रमादी + मनुष्य ही विकुर्वणा करता है। (Q. 2] Bhante ! Why it is said that a maligned person does transformation, a non-maligned person does not do transformation ? ___[Ans.] Gautam ! A maligned ascetic consumes rich food and drinks. He consumes rich food again and again and also vomits it. With that rich food his bones and marrow become thick but his blood and flesh become thin. The gross particles of that food are transformed into various forms including sense organs of hearing... and so on up to... touch, bone, marrow, hair, facial hair, body hair, nails, semen and blood. A non-maligned ascetic consumes blend and dry food and drinks. Eating such blend food, he does not vomit it. With that blend food his bones and marrow become thin but his blood and flesh become thick. The gross particles of that food are transformed into various forms including stool, urine... and so on up to... blood. For this reason it is said that a non-maligned person does not do transformation but a making need person does. [३] मायी णं तस्स ठाणस्स अणालोइयपडिक्कंते कालं करेइ नत्थि तस्स आराहणा। ) )) )) ) ) ) )) )) )) )) )) तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक (471) Third Shatak : Fourth Lesson 卐)) 5555555555555555551)))))))))))))))) Page #542 -------------------------------------------------------------------------- ________________ B5555555555555555555555555555555 שם ת נ נ ת נ ת ת ת ת ת נ ת נ נ ת [४ ] अमायी णं तस्स ठाणस्स आलोइयपडिक्कंते कालं करेइ अस्थि तस्स आराहणा। 'सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति'। ॥ तइए सए : चउत्थो उद्देसो समत्तो ॥ [३] मायी मनुष्य उस स्थान (अपने द्वारा किये गये वैक्रिय प्रयोग) की आलोचना और प्रतिक्रमण किये बिना (यदि) मृत्यु को प्राप्त करता है, तो उसके आराधना नहीं होती। [४] (किन्तु पूर्व मायी जीवन में अपने द्वारा किये गये वैक्रियकरणरूप) उस (विराधना)-स्थान के विषय में पश्चात्ताप (आत्मनिन्दा) करके अमायी (बना हुआ) मनुष्य (यदि) आलोचना और प्रतिक्रमण । करके काल करता है, तो उसके आराधना होती है। _ 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है'; यों कहकर यावत् गौतम स्वामी विचरण करते हैं। ॥ तृतीय शतक : चतुर्थ उद्देशक समाप्त ॥ [3] If a maligned person dies without critical review and atonement for that deed (the act of transmutation), his spiritual practice remains non-accomplished. [4] However if a person has become non-maligned by repenting for ! that deed (the act of transmutation done while he was maligned) and dies after doing critical review and atonement, his spiritual practice gets accomplished. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. • END OF THE FOURTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER • ת ת ת ת ת ת נ ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת भगवतीसूत्र (१) נ ת (472) Bhagavati Sutra (1) ת Page #543 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ 5 फफफफफ 卐 45 तृतीय शतक : पंचम उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three): FIFTH LESSON अनगार की विकुर्वणा शक्ति POWER OF TRANSMUTATION OF ASCETIC १. [ प्र.] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले अपरियाइत्ता पभू एगं महं इत्थिरूवं वा जाव संमाणिरूवं वा विकुव्वित्तए ? अनगार विकुर्वणा ANAGAR VIKURVANA (TRANSMUTATION BY ASCETIC) की [उ. ] हंता पभू । १. [ प्र. ] भगवन् ! क्या भावितात्मा अनगार, बाहर के पुद्गलों को ग्रहण किये बिना एक बड़े स्त्रीरूप यावत् स्यन्दमानिका (डोली) रूप की विकुर्वणा करने में समर्थ है ? [ उ. ] णो इणट्टे समट्ठे । 卐 २. [ प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले परियाइत्ता पभू एगं महं इत्थिरूवं वा जाव 5 दमाणियरूवं वा विकुव्वित्तए ? [उ. ] हे गौतम ! वह ऐसा नहीं कर सकता । २. [ प्र.] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, बाहर के पुद्गलों को ग्रहण करके क्या एक बड़े स्त्रीरूप यावत् स्यन्दमानिका रूप की विकुर्वणा कर सकता है ? तृतीय शतक : पंचम उद्देशक फफफफफफफफफफफफ (473) 卐 [उ. ] हाँ, गौतम ! वह वैसा कर सकता है। 1. [Q.] Bhante ! Without acquiring outside matter particles, is a 卐 sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) capable of creating by 卐 transmutation (vikurvana) a giant woman... and so on up to... syandamanika (large palanquin)? [Ans.] Gautam ! He is not capable of doing so. 5 [Q.] Bhante ! By acquiring outside matter particles, is a sagacious ascetic 5 ohaavitatma anagar) capable of creating by transmutation (vikurvana) a giant woman... and so on up to ... syandamanika (large palanquin ) ? [Ans.] Yes, Gautam ! He is capable of doing so. ३ . [ प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा केवइयाइं पभू इत्थिरूवाइं विकुव्वित्तए ? [ उ. ] गोयमा ! से जहानामए जुवई जुवाणे हत्थेणं हत्थंसि गेण्हेज्जा, चक्कस्स वा नाभी अरगाउत्ता ********************************* 卐 卐 卐 卐 सिया एवामेव अणगारे वि भावियप्पा वेउब्बियसमुग्धाएणं समोहण्णइ जाव पभू णं गोयमा ! अणगारे णं फ 卐 卐 卐 卐 卐 Third Shatak: Fifth Lesson 5 卐 Page #544 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 85555555555555555555555555555555555555 । भावियप्पा केवलकप्पं जंबुद्दीवं दीवं बहहिं इत्थीरूवेहिं आइण्णं वितिकिण्णं। जाव एस णं गोयमा ! । # अणगारस्स भावियप्पणो अयमेयारूवे विसए विसयमेत्ते बुइए, नो चेव णं संपत्तीए विकुव्विंसु वा विउव्वति । वा विउव्विस्सति वा। एवं परिवाडीए नेयव्वं जाव संदमाणिया। ३. [प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, कितने स्त्रीरूपों की विकुर्वणा करने में समर्थ है ? म [उ. ] गौतम ! जैसे कोई युवक, अपने हाथ से युवती के हाथ को (भय या काम की विह्वलता के ! # समय दृढ़तापूर्वक) पकड़ लेता है, अथवा जैसे चक्र (पहिये) की धुरी (नाभि) आरों से युक्त (संलग्न) । म होती है, इसी प्रकार भावितात्मा अनगार भी वैक्रियसमुद्घात से समवहत होकर सम्पूर्ण जम्बूद्वीप नामक । द्वीप को, बहुत-से स्त्रीरूपों से आकीर्ण (व्याप्त), व्यतिकीर्ण (विशेषरूप से परिपूर्ण रूप में) कर सकता है; यावत् (ठसाठस भर सकता है।) हे गौतम ! भावितात्मा अनगार का यह विषय (शक्ति) है, विषयमात्र है; उसने इतनी वैक्रिय शक्ति सम्प्राप्त होने पर भी कभी इतनी विक्रिया की नहीं, करता नहीं और करेगा भी नहीं। इस प्रकार परिपाटी से (क्रमशः) यावत् स्यन्दमानिका-सम्बन्धी रूपविकुर्वणा करने में तक जानना चाहिए। 3. [Q.] Bhante ! How many such woman-forms a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) is capable of creating by transmutation (vikurvana)? [Ans.) Gautam ! Employing the process of Vaikriya Samudghat a A sagacious ascetic can pervade (akirna), merge (vyatikirna)... and so on up to... tightly pack (gaadhavagaadh) the whole of Jambudveep continent with numerous woman-forms, exactly like a young man tightly holding 4 the hand of a young woman or like the spokes of a wheel tightly held by _its axle. However, Gautam ! This great power of a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) is theoretical. In practice, in spite of acquiring f such power of transmutation, he has never performed transmutation to aforesaid extant, neither he does, nor will he do. The same statement about transmutation should be repeated in proper order up to i syandamanika (large palanquin). ४. [प्र. ] से जहानामए केइ पुरिसे असिचम्मपायं गहाय गच्छेज्जा एवामेव अणगारे णं भावियप्पा - असि-चम्मपायहत्थ-किच्चगएणं अप्पाणेणं उड्ढं वेहासं उप्पइज्जा ? # [उ. ] हंता, उपइज्जा। ४. [प्र. ] (भगवन् !) जैसे कोई पुरुष (किसी कार्यवश) तलवार और चर्मपात्र (ढाल अथवा म्यान) में हाथ में लेकर जाता है, क्या उसी प्रकार कोई भावितात्मा अनगार भी तलवार और ढाल (अथवा म्यान) के हाथ में लिए हुए किसी कार्यवश (संघ आदि के प्रयोजन से) स्वयं आकाश में ऊपर उड़ सकता है ? # [उ. ] हाँ, (गौतम !) वह ऊपर उड़ सकता है। ܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡܡ ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת भगवतीसूत्र (१) (474) Bhagavati Sutra (1) 1॥॥॥ ॥ ॥॥4 ) ) ))))) ))))))) Page #545 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐)))555555555555555555555555555)))))))))) 4. [Q. JBhante ! As man goes out (on some mission) with a sword and 41 leather shield in his hands; likewise can a sagacious ascetic 4 (bhaavitatma anagar) too fly in the sky to go on some mission (related to the religious organization or otherwise) with a sword and leather shield in his hands? ___ [Ans. Yes, (Gautam !) he can fly. ५. [प्र.] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा केवइयाई पभू असि-चम्मपायहत्थ-किच्चगयाइं रूवाई विउब्बित्तए ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए जुवइ जुवाणे हत्थेणं हत्थे गेण्हेज्जा तं चेव जाव विउव्विंसु वा ३।। ५. [प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार कार्यवश तलवार एवं ढाल हाथ में लिए हुए पुरुष के जैसे म कितने रूपों की विकुर्वणा कर सकता है ? ॐ [उ. ] गौतम ! जैसे कोई युवक अपने हाथ से युवती के हाथ को (दृढ़तापूर्वक) पकड़ लेता है + (श. ३/१/३ के दृष्टान्त अनुसार), वैक्रियकृत रूपों से सम्पूर्ण जम्बूद्वीप को ठसाठस भर सकता है। यह * उसकी शक्ति मात्र है, किन्तु कभी इतने वैक्रिय रूप बनाये नहीं, बनाता नहीं और बनायेगा भी नहीं। 4. 5. (Q.) Bhante ! How many such human-forms on some mission and equipped with a sword and shield a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) is capable of creating by transmutation (vikurvana)? [Ans.) He can tightly pack the whole of Jambudveep continent, exactly like a young man tightly holding the hand of a young woman (as the example given in 3/1/3). However, Gautam ! This power is theoretical. In practice he has never performed transmutation aforesaid extant, neither he does, nor will he do. ६. [प्र. ] से जहानामए केइ पुरिसे एगओपडागं काउं गच्छेज्जा, एवामेव अणगारे वि भावियप्पा एगओपडागाहत्थकिच्चगएणं अप्पाणेणं उर्ल्ड वेहासं उप्पएज्जा ? [उ. ] हंता, गोयमा ! उप्पएज्जा। ६. [प्र. ] जैसे कोई पुरुष एक हाथ में ध्वजा वाली पताका लेकर चलता है, इसी प्रकार क्या 9 भावितात्मा अनगार भी कार्यवश एक हाथ में एक पताका लेकर स्वयं ऊपर आकाश में उड़ सकता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह आकाश में उड़ सकता है। 6. (Q.) Bhante ! As man goes out (on some mission) with a flag in one of his hands; likewise can a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) too fly in the sky to go on some mission with a flag in one of his hands? [Ans.] Yes, (Gautam !) he can fly. )))))5555555555555555555555555555555555558 तृतीय शतक : पंचम उद्देशक (475) Third Shatak: Fifth Lesson Page #546 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ७. [प्र. १ ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा केवइयाई पभू एगओपडागाहत्थकिच्चगयाइं रूवाई विकुवित्तए ? [उ. ] एवं चेव जाव विकुबिंसु वा ३।[२ ] एवं दुहओपडागं पि। ७. [प्र. १ ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, कार्यवश एक हाथ में पताका लेकर चलने वाले पुरुष के जैसे कितने रूपों की विकुर्वणा कर सकता है ? [उ. ] गौतम ! यहाँ सब पहले की तरह कहना चाहिए, (अर्थात् वह ऐसे वैक्रियकृत रूपों से समग्र जम्बूद्वीप को ठसाठस भर सकता है) परन्तु इतने रूपों की विकुर्वणा कभी की नहीं। [ २ ] इसी तरह दोनों हाथों में पताका लिए हुए पुरुष के जैसे रूपों की विकुर्वणा के सम्बन्ध में कहना चाहिए। __7.[Q.1] Bhante ! How many such human-forms on some mission with a flag in one of his hands a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) is capable of creating by transmutation (vikurvana) ? [Ans.] Gautam ! Here repeat as aforesaid. (He can tightly pack the whole of Jambudveep continent. But in practice he never performed transmutation to this extant.) [2] The same should be repeated for transmuting of human-forms with flags in both hands. ८. [प्र.] से जहानामए केइ पुरिसे एगओजण्णावइयं काउं गच्छेज्जा, एवामेव अणगारे वि भावियप्पा एगओजण्णोवइयकिच्चगएणं अप्पाणेणं उड्ढे वेहासं उप्पएज्जा ? [उ. ] हंता, उप्पएज्जा। ८. [प्र. ] भगवन् ! जैसे कोई पुरुष एक तरफ यज्ञोपवीत (जनेऊ) धारण करके चलता है, उसी तरह क्या भावितात्मा अनगार भी कार्यवश एक तरफ यज्ञोपवीत धारण किये हुए पुरुष की तरह स्वयं ऊपर आकाश में उड़ सकता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! उड़ सकता है। 8. (Q.) Bhante ! As a man goes out with a sacred thread (yajnopaveet) on one side; likewise can a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) too fly in the sky to go on some mission with a sacred thread on one side ? [Ans.] Yes, (Gautam !) he can fly. ९. [प्र. १] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा केवइयाई पभू एगओजण्णोवइयकिच्चगयाइं रूवाई विकुवित्तए ? [उ. ] तं चेव जाव विकुलिंसु वा ३। [ २ ] एवं दुहओजण्णोवइयं पि। ९. [प्र. १ ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार कार्यवश एक तरफ यज्ञोपवीत धारण किये हुए पुरुष के जैसे कितने रूपों की विकुर्वणा कर सकता है ? भगवतीसूत्र (१) (476) Bhagavati Sutra (1) %% %%%%% %%%% %% % %%%% %%% %%% %%% %% %%%% % Page #547 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 9555)))))))))))))55555555555555555555555 [उ. ] गौतम ! पहले कहे अनुसार जान लेना चाहिए। (अर्थात् ऐसे वैक्रियकृत रूपों से वह सारे बूद्वीप को ठसाठस भर सकता है।) [२] इसी तरह दोनों ओर यज्ञोपवीत धारण किये हुए पुरुष की ऊ तरह रूपों की विकुर्वणा करने के सम्बन्ध में भी जान लेना चाहिए। + 9.[Q. 1] Bhante ! How many such human-forms on some mission with a sacred thread on one side a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) 4 is capable of creating by transmutation (vikurvana)? ___ [Ans.] Gautam ! Here repeat as aforesaid. (He can tightly pack the e of Jambudveep continent.) [2] The same should be repeated for transmuting of human-forms with sacred threads on both sides. १०. [प्र. १] से जहानामए केइ पुरिसे एगओपल्हत्थियं काउं चिट्टेज्जा एवामेव अणगारे वि भावियप्पा ? [उ. ] तं चेव जाव विकुब्बिसु वा ३। [ २ ] एवं दुहओपल्हत्थियं पि। १०. [प्र. १ ] भगवन् ! जैसे कोई पुरुष एक तरफ पल्हथी (सुखासन) लगाकर बैठे, इसी तरह क्या भावितात्मा अनगार भी (पल्हथी लगाकर बैठे हुए पुरुष के समान) रूप बनाकर स्वयं आकाश में फ़ उड़ सकता है? [उ. ] गौतम ! पहले कहे अनुसार सब वर्णन जानना चाहिए। [ २ ] इसी तरह दोनों तरफ पल्हथी ॐ लगाने वाले पुरुष के समान रूपविकुर्वणा के सम्बन्ध में जान लेना चाहिए। 10. [Q. 1] Bhante ! As a man sits with one leg folded; likewise can a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) fly in the sky in the said posture (one leg folded)? (Ans.] Gautam ! Here repeat all details as aforesaid. [2] The same should be repeated for transmuting of human-forms with both legs folded. ११. [प्र.१] से जहानामए केइ पुरिसे एगओपलियंकं काउं चिद्वेज्जा०? [उ. ] तं चेव जाव विकुबिंसु वा ३।[२] एवं दुहओपलियंकं पि। ११. [प्र. १ ] भगवन् ! जैसे कोई पुरुष एक तरफ पर्यंकासन (पद्मासन या वज्रासन) करके बैठे, म उसी तरह क्या भावितात्मा अनगार भी उस पुरुष के समान रूप-विकुर्वणा करके आकाश में उड़ सकता है ? [उ. ] गौतम ! (इसका उत्तर भी) पहले कहे अनुसार जानना चाहिए। [ २ ] इसी तरह दोनों तरफ + पर्यंकासन करके बैठे हुए पुरुष के समान रूप-विकुर्वणा करने के सम्बन्ध में जान लेना चाहिए। ॐ 11. [Q. 1] Bhante ! As a man sits in one sided Paryank posture; likewise can a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) fly in the sky in the said posture ? जमध卐5554555555455555555555555555555555555555555 तृतीय शतक : पंचम उद्देशक (477) Third Shatak : Fifth Lesson 因为牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙$$$$$$$$%%%%%%%%% Page #548 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [Ans.] Gautam ! Here repeat all details as aforesaid. [2] The same should be repeated for transmuting of human-forms with both sided Paryank posture. अनगार के अश्वादि रूप ASCETIC TAKING FORM OF HORSE ETC. १२. [ प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले अपरियाइत्ता पभू एगं महं आसरूवं वा हथिरूवं वा सीह-वग्घ-वग -दीविय -अच्छ-तरच्छ - परासररूवं वा अभिजुंजित्तए ? [उ. ] णो इणट्ठे समट्ठे, अणगारे णं एवं बाहिरए पोग्गले परियाइत्ता पभू । १२. [ प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, बाहर के पुद्गलों को ग्रहण किये बिना एक बड़े अश्व के रूप को, हाथी के रूप को, सिंह, बाघ, भेड़िये (वृक), चीते (द्वीपिक), रीछ ( भालू), छोटे तेंदुए (रक्ष) अथवा पराशर ( शरभ = अष्टापद) के रूप का अभियोग करने में समर्थ है ? [ उ. ] गौतम ! यह बात शक्य नहीं है। (अर्थात् विद्या, मंत्र आदि के बल से ग्रहण किये हुए बाह्य पुद्गलों के बिना यह पूर्वोक्त रूपों का अभियोग नहीं कर सकता ।) वह भावितात्मा अनगार बाहर के पुद्गलों को ग्रहण करके (पूर्वोक्त रूपों का अभियोग करने में समर्थ है। फ्र 12. [Q.] Bhante ! Without acquiring outside matter particles, is a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) capable of performing abhiyoga (entering into and manipulating some other body) and taking the following forms—a large horse, elephant, lion, tiger, wolf (urik), cheetah (dvipik), bear, leopard ( raksh) or a Parashar (an extinct species of ferocious animal) ? [Ans.] Gautam ! It is not possible. However, that sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) is capable of performing abhiyoga by acquiring outside matter particles. १३. [ प्र. १ ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा एगं महं आसरूवं वा अभिजुंजित्ता अणेगाई जोयणाई गमित्त पभू ? [उ. ] हंता, पभू । १३. [ प्र. १ ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार, एक बड़े अश्व के रूप का अभियोजन करके अनेक योजन तक जा सकता है ? [उ.] हाँ, गौतम ! वह वैसा करने में समर्थ है। 13. [Q. 1] Bhante ! Is a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) performing abhiyoga and taking the form of a large horse capable of travelling a distance of many Yojans? [Ans.] Yes, he is capable of doing that. भगवतीसूत्र (१) फ्र (478) Bhagavati Sutra (1) Page #549 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [प्र. २ ] से भंते ! किं आयड्डीए गच्छति, परिड्डीए गच्छति ? [उ. ] गोयमा ! आयड्डीए गच्छइ, नो परिडीए गच्छइ। [प्र. २ ] भगवन् ! क्या वह (इतने योजन तक) आत्म-ऋद्धि (अपनी शक्ति) से जाता है या पर-ऋद्धि से जाता है ? [उ. ] गौतम ! वह आत्म-ऋद्धि से जाता है, पर-ऋद्धि से नहीं जाता। (Q. 2] Bhante ! Does that sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) move (many Yojans) with its own power or that of others ? (Ans.] He moves with his own power and not with that of others. [ ३ ] एवं आयकम्मुणा, नो परकम्मुणा। आयप्पओगेणं, नो परप्पओगेणं। [४] उस्सिओदगं वा गच्छइ पतोदगं वा गच्छइ। __ [३] इसी प्रकार वह स्वकर्म (अपनी क्रिया) से जाता है, परकर्म से नहीं; आत्म-प्रयोग से जाता है, किन्तु पर-प्रयोग से नहीं। [४] वह उच्छ्रितोदय (सीधे खड़े) रूप में भी जा सकता है और पतितोदय (पड़े हुए) रूप में भी जा सकता है। [3] In the same way he moves with his own action and not with that of others. Also he moves with his own effort and not with that of others. [4] He can move both in erect posture as well as prostrate posture. १४. [प्र. १ ] से णं भंते ! किं अणगारे आसे ? [उ. ] गोयमा ! अणगारे णं से, नो खलु से आसे। [ २ ] एवं जाव परासररूवं वा। १४. [प्र. १ ] भगवन् ! वह अश्वरूपधारी भावितात्मा अनगार, क्या (अश्व की विक्रिया के समय) अश्व है? [उ. ] गौतम ! (वास्तव में) वह अनगार है, अश्व नहीं। [२] इसी प्रकार पराशर (शरभ या अष्टापद) तक के रूपों के सम्बन्ध में भी कहना चाहिए। 14. [Q. 1] Bhante ! (At that time) is that sagacious ascetic $ (bhaavitatma anagar) in the form of a horse, actually a horse ? __[Ans.] Gautam ! He is, in fact, an ascetic and not a horse. [2] All these fi details should be repeated for other forms up to Parashar. विवेचन : प्रस्तुत तीनों सूत्रों का सार इस प्रकार हैम (१) भावितात्मा अनगार विद्या आदि के बल से बाह्य पुद्गलों को ग्रहण किये बिना अश्वादि रूपों का है अभियोजन नहीं कर सकता। (२) अश्वादि रूपों का अभियोजन करके वह अनेकों योजन जा सकता है, पर ))))))))))555555555555555555555555 卐))))))) (479) Third Shatak: Fifth Lesson तृतीय शतक : पंचम उद्देशक 35555 555555555555 Page #550 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफ वह जाता है अपनी लब्धि, अपनी क्रिया या अपने प्रयोग से । (३) अश्वादि का रूप बनाया हुआ वह अनगार अश्व आदि नहीं होता, वह वास्तव में अनगार ही होता है। अभियोग और वैक्रिय में अन्तर - वैक्रिय रूप वैक्रिय लब्धि या वैक्रिय समुद्घात द्वारा किया जाता है-जबकि अभियोग किया जाता है-विद्या, मंत्र, तंत्र आदि के बल से । अभियोग में मंत्रादि के बल से अश्वादि के रूप में प्रवेश करके उसके द्वारा क्रिया कराई जाती है। दोनों के द्वारा रूप-परिवर्तन या विविध रूप निर्माण में समानता दिखलाई देती है, परन्तु दोनों की प्रक्रिया में अन्तर है। अभियोग भी एक प्रकार की विक्रिया ही है। दोनों के कर्त्ता मायी (प्रमादी एवं कषायवान्) साधु होते हैं। उत्तरा. २६/२६२ में अभियोगिकी भावना का वर्णन द्रष्टव्य है। Elaboration-The gist of the preceding three aphorisms is as follows (1) Even with the help of his special powers a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) cannot acquire (abhiyojan) other forms, like that of a horse, without accepting matter particles from outside. (2) After acquiring such forms he can travel long distances but that is done with his own special powers, action and effort. ( 3 ) That ascetic in the form of a horse is not a horse, he is actually an ascetic. Difference between abhiyoga and vaikriya-Vaikriya (transmuted) form is acquired through the process of Vaikriya Samudghat, whereas abhiyoga is done with the help of special powers, mantra and tantra. Abhiyoga is a process where one enters the form or body of a horse etc. and performs actions through it. The two activities appear to be similar in terms of change of form or creating a variety of forms. However, the processes are different. Abhiyoga (acquisition of a form) too is a type of vikriya (transmutation). Both these actions are performed by maligned ascetics who are under influence of stupor or passions. The description of Abhiyogiki Bhaavana (sentiment of pursuing transformation) in Uttaradhyayan Sutra (26/262 ) is worth a study. विकुर्वणा का फल FRUITS OF TRANSMUTATION १५. [ प्र. १ ] से भंते ! किं मायी विकुव्वति ? अमायी विकुव्वति ? [उ.] गोयमा ! मायी विकुव्वति, नो अमायी विकुव्वति । १५. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या मायी अनगार विकुर्वणा करता है, या अमायी अनगार विकुर्वणा करता है ? [ उ. ] गौतम ! मायी अनगार विकुर्वणा करता है, अमायी अनगार विकुर्वणा नहीं करता । 15. [Q. 1] Bhante ! Does a maligned (maayi; this includes spiritually torpid and passion-infested) person perform transmutation (vikurvana ) ? भगवतीसूत्र (१) (480) Bhagavati Sutra (1) फ्र Page #551 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफ Or does a non-maligned (amaayi; this includes spiritually alert and passion-free) person perform transmutation ? [Ans.] Gautam ! A maligned ascetic performs transmutation, a nonmaligned ascetic does not perform transmutation. [प्र. २ ] माइ णं तस्स ठाणस्स अणालोइयपडिक्कंते कालं करेइ कहिं उवज्जइ ? [ उ. ] गोयमा ! अन्नयरेसु आभिओगिएसु देवलोगेसु देवत्ताए उववज्जइ । [प्र. ३] अमायी णं तस्स टाणस्स आलोइयपडिक्कंते कालं करेइ कहिं उवज्जइ ? [ उ. ] गोयमा ! अन्नयरेसु अणाभिओगिएसु देवलोगेसु देवत्ताए उववज्जइ । सेवं भंते २ त्ति । [प्र. २ ] मायी अनगार पूर्वोक्त प्रकार की विकुर्वणा करने के पश्चात् उस (प्रमादरूप दोष) स्थान की आलोचना एवं प्रतिक्रमण किये बिना मृत्यु पाकर कहाँ उत्पन्न होता है ? [ उ. ] गौतम ! वह अनगार आभियोगिक देवलोकों (अच्युतकल्प तक) में से किसी एक देवलोक में देवरूप में उत्पन्न होता है। [प्र. ३ ] भगवन् ! अमायी (अप्रमत्त) अनगार उस प्रकार की विकुर्वणा क्रिया करने के पश्चात् पश्चात्तापपूर्वक उक्त प्रमादरूप दोष -स्थान की आलोचना प्रतिक्रमण करने के पश्चात् मरकर कहाँ उत्पन्न होता है ? [ उ. ] गौतम ! वह अनाभियोगिक (आभियोगिक से इतर) देवलोकों (अच्युतकल्प से ऊपर के) में से किसी देवलोक में देवरूप से उत्पन्न होता है। हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है । [Q. 2] If a maligned ascetic dies without critical review and atonement for the said deed (the act of transmutation), where does he reincarnate ? [Ans.] Gautam ! That ascetic reincarnates as a god in one of the Aabhiyogik Dev-loks. (divine realms up to Achyut Kalp) [Q. 3] Bhante ! If a non-maligned ascetic dies after doing critical review and atonement for that deed (the act of transmutation), where does he reincarnate? [Ans.] Gautam ! That ascetic reincarnates as a god in one of the Anabhiyogik Dev-loks. (divine realms above Achyut Kalp). "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. तृतीय शतक : पंचम उद्देशक (481) நிதிமிதிமி55**************************மிழ் Third Shatak: Fifth Lesson Page #552 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १६. गाहा-इत्थी असी पडागा जण्णोवइए य होइ बोद्धव्वं । पल्हत्थिय पलियंके अभियोगविकुब्वणा मायी॥१॥ (संग्रहणी गाथा) ॥ तइए सए : पंचमो उद्देसो समत्तो ॥ १६. संग्रहणी गाथा का अर्थ-स्त्री, असि (तलवार), पताका, यज्ञोपवीत (जनेऊ), पल्हथी, पर्यंकासन; इन सब रूपों के अभियोग और विकुर्वणा-सम्बन्धी वर्णन इस (पंचम) उद्देशक में है तथा ऐसा कार्य (अभियोग तथा विकुर्वणा का प्रयोग) मायी करता है, यह भी बताया गया है। तृतीय शतक : पंचम उद्देशक समाप्त ॥ 16. Collative verse-This (fifth) lesson contains description of transformation into and acquisition of forms including woman, sword, flag, sacred thread and postures (folded legs and Paryank). Also included is the information that all these acts are performed by a maligned ascetic. • END OF THE FIFTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER • - (482) Bhagavati Sutra (1) भगवतीसूत्र (१) %%%%% %%%% %%%% %%%%% %%%%% %%%%% %%%%%% Page #553 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तृतीय शतक छठा उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three) : SIXTH LESSON )))))))))))))))) 卐)))) यामागगनगाभ))))))55555555555555555555555555 अनगार ANAGAR VIRYALABDHI (POTENCY ACQUISITION BY ASCETIC) 卐 मिथ्यादृष्टि की विकुर्वणा TRANSMUTATION BY THE UNRIGHTEOUS १. [प्र.] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा मायी मिच्छद्दिवी वीरियलद्धीए वेउब्बियलद्धीए ॐ विभंगनाणलद्धीए वाणारसिं नगरिं समोहए, समोहण्णित्ता रायगिहे नगरे रूवाइं जाणति पासति ? [उ. ] हंता, जाणइ पासइ।। १. [प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार जो मिथ्यादृष्टि और मायी (कषायवान) है तथा वीर्यलब्धि से, वैक्रियलब्धि से और विभंगज्ञानलब्धि से सम्पन्न है, वह राजगृह नगर में रहा हुआ वाराणसी नगरी ॐ की विकुर्वणा करके क्या राजगृह के (मनुष्य, महल आदि) रूपों को जानता-देखता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह (अनगार) उन वहाँ स्थित रूपों को जानता और देखता है। 1. [Q.] Bhante ! Can a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar), who is unrighteous (mithyadrishti), maayi (under influence of passions) and 4 endowed with potency (virya labdhi), power of transmutation (vaikriya 15 labdhi) and power of pervert knowledge (vibhang jnana labdhi), while ng in Rajagriha city, see and know the make-up (houses and people) of Varanasi city by creating a transmuted form of Rajagriha city. (Ans.] Yes, Gautam ! He (the ascetic) sees the make-up (houses and people) of that city. २. [प्र. १] से भंते ! किं तहाभावं जाणइ पासइ ? अन्नहाभावं जाणइ पासइ ? [उ. ] गोयमा ! णो तहाभावं जाणइ पासइ, अन्नहाभावं जाणइ पासइ। [प्र. २ ] से केणट्टेणं भंते ! एवं वुच्चइ 'नो तहाभावं जाणइ पासइ, अन्नहाभाव जाणइ पासइ ?' [उ. ] गोयमा ! तस्स णं एवं भवति-एवं खलु अहं रायगिहे नगरे समोहए, समोहण्णित्ता वाणारसीए नगरीए रूवाई जाणामि पासामि, से से दंसणे विवच्चासे भवति, ते तेणटेणं जाव पासति।। २. [प्र. १ ] भगवन् ! क्या वह उन रूपों को तथाभाव (यथार्थरूप से) जानता-देखता है, अथवा # अन्यथाभाव (विपरीत रूप) से जानता-देखता है ? ___[उ. ] गौतम ! वह तथाभाव से नहीं जानता-देखता, किन्तु अन्यथाभाव से जानता-देखता है। [प्र. २ ] भगवन् ! ऐसा किस कारण से कहा जाता है कि वह यथार्थरूप से नहीं जानता-देखता, । किन्तु अन्यथाभाव से जानता-देखता है ? 55555555555555555))) तृतीय शतक : छठा उद्देशक (483) Third Shatak : Sixth Lesson 155555555555555555555555414945548 Page #554 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5))))))))))55555555555555555 [उ. ] गौतम ! उस (अनगार) के मन में (दृष्टि विपर्यय के कारण) इस प्रकार का विचार होता है कि वाराणसी नगरी में रहे हुए मैंने राजगृह नगर की विकुर्वणा की है और विकुर्वणा करके मैं वाराणसी के रूपों को जानता-देखता हूँ। इस प्रकार उसका दर्शन विपरीत होता है। इस कारण से ऐसा कहा जाता है कि वह यथार्थरूप से नहीं, किन्तु अन्यथाभाव से जानता-देखता है। 2. [Q. 1] Bhante ! Does he see and know that make-up realistically (tatha-bhaava) or unrealistically (anyatha-bhaava) ? [Ans.] Gautam ! He does not see and know realistically (tathabhaava) but sees and knows unrealistically (anyatha-bhaava). [Q. 2] Bhante ! Why is it said that he does not see and know realistically (tatha-bhaava) but sees unrealistically (anyatha-bhaava)? [Ans.] Gautam ! That ascetic thinks (due to delusion) that while living in Varanasi city he had created Rajagriha city and doing that he sees and knows the make-up of Varanasi city. Thus his vision is opposite. That is why it is said that he does not see and know realistically (tathabhaava) but sees and knows unrealistically (anyatha-bhaava). ३. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा मायी मिच्छद्दिट्ठी जाव रायगिहे नगरे समोहए, समोहण्णित्ता वाणारसीए नगरीए रूवाइं जाणइ पासइ ? [उ. ] हंता, जाणइ पासइ। तं चेव जाव तस्स णं एवं भवइ-एवं खलु अहं वाणारसीए नगरीए समोहए, समोहणित्ता रायगिहे नगरे रूवाइं जाणामि पासामि, से से दंसणे विवच्चासे भवति, से तेणट्टेणं जाव अनहाभावं जाणइ पासइ। __३. [प्र.] भगवन् ! मायी मिथ्यादृष्टि भावितात्मा अनगार, वाराणसी में रहा हुआ यावत् राजगृह नगर की विकुर्वणा करके क्या वाराणसी के रूपों को जानता और देखता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह उन रूपों को जानता और देखता है। यावत्-उस अनगार के मन में इस प्रकार का विचार होता है कि राजगृह नगर में रहा हुआ मैं वाराणसी नगरी की विकुर्वणा करके तद्गत (राजगृह नगर के) रूपों को जानना और देखता हूँ। इस प्रकार उसका दर्शन विपरीत होता है। इस कारण से, यावत्-वह अन्यथाभाव से जानता-देखता है। 3. [Q.] Bhante ! Can an unrighteous (mithyadrishti) and maayi (under influence of passions) sagacious ascetic (bhaavitatma anagar)... and so on up to... while living in Varanasi city, see and know the makeup (houses and people) of Rajagriha city by creating a transmuted form of Varanasi city ? [Ans.] Yes, Gautam ! He (the ascetic) sees the make-up (houses and people) of that city... and so on up to... that ascetic thinks (due to भगवतीसूत्र (१) (484) )) ज Bhagavati Sutra (1) ) ) )) ))) म ) )) ))) )) Page #555 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ))))))555555558 听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 8))))))))))))))))))) ))))) 5 delusion) that while living in Rajagriha city he had created Varanasi city 4 4 and doing that he sees and knows the make-up of Rajagriha city. Thus 5 his vision is opposite. That is why... and so on up to... he sees and knows 卐 unrealistically (anyatha-bhaava). ४. [प्र.] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा मायी मिच्छद्दिवी वीरियलद्धीए वेउब्वियलद्धीए विभंगणाणलद्धीए वाणारसिं नगरि रायगिहं च नगरं अंतरा य एगं महं जणवयवगं समोहए, समोहणित्ता वाणारसिं नगरि रायगिहं च नगरं तं अंतरा एगं महं जणवयवग्गं जाणति पासति ? [उ. ] हंता, जाणति पासति। ४. [प्र. ] भगवन् ! मायी मिथ्यादृष्टि भावितात्मा अनगार अपनी वीर्यलब्धि से, वैक्रियलब्धि से, और विभंगज्ञानलब्धि से वाराणसी नगरी और राजगृह नगर के बीच में एक बड़े जनपद-वर्ग (देश-समूह) की विकुर्वणा करके उस (वाराणसी और राजगृह के बीच में विकुर्वित) बड़े जनपद वर्ग को जानता और देखता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! वह (उस विकुर्वित बड़े जनपद-वर्ग को) जानता और देखता है। 4. (Q.) Bhante ! Can an unrighteous (mithyadrishti) and maayi (under influence of passions) sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) create by transmutation a janapad-varg (a state-like vast inhabited area) between Varanasi city and Rajagriha city with the help of his potency (virya labdhi), power of transmutation (vaikriya labdhi) and power of pervert knowledge (vibhang jnana labdhi) and then see and know it (that vast inhabited area between Varanasi city and Rajagriha city) ? ___ [Ans.] Yes, Gautam ! He (the ascetic) sees and knows that (the vast inhabited area created by transmutation). ५.[प्र. १] से भंते ! किं तहाभावं जाणइ पासइ, अनहाभावं जाणइ पासइ ? [उ. ] गोयमा ! णो तहाभावं जाणति पासइ, अनहाभावं जाणइ पासइ। __ [प्र. २ ] से केपट्टेणं जाव पासइ ? [उ. ] गोयमा ! तस्स खलु एवं भवति-एस खलु वाणारसी नगरी, एस खलु रायगिहे नगरे, एस खलु अंतरा एगे महं जणवयवग्गे, नो खलु एस महं वीरियलद्धी वेउवियलद्धी विभंगनाणलद्धी इड्डी जुती म जसे बले वीरिए पुरिसक्कारपरक्कमे लद्धे पत्ते अभिसमन्त्रागए, से से दंसणे विवच्चासे भवति, से तेणट्टेणं ॐ जाव पासति। ५. [प्र. १] भगवन् ! क्या वह उस जनपदवर्ग को तथाभाव से जानता-देखता है, अथवा ॐ अन्यथाभाव से जानता-देखता है ? 卐))))))))))))))))))))) | तृतीय शतक : छठा उद्देशक (485) Third Shatak: Sixth Lesson 05555555555555555555555555555555555558 Page #556 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फ्र [ उ. ] गौतम ! वह उस जनपदवर्ग को तथाभाव से नहीं जानता - देखता; किन्तु अन्यथाभाव से जानता-देखता है। [प्र. २ ] भगवन् ! वह उस जनपदवर्ग को अन्यथाभाव से यावत् जानता - देखता है, इसका क्या कारण है ? [उ.] गौतम ! उस अनगार के मन में ऐसा विचार होता है कि यह वाराणसी नगरी है, यह राजगृह नगर है तथा इन दोनों के बीच में यह एक बड़ा जनपदवर्ग है । परन्तु यह मेरी वीर्यलब्धि, वैक्रियलब्धि या विभंगज्ञानलब्धि नहीं है; और न ही मेरे द्वारा उपलब्ध, प्राप्त और अभिसमन्वागत यह ऋद्धि, धुति, यश, बल और पुरुषकार पराक्रम है। इस प्रकार का उक्त अनगार का दर्शन विपरीत होता है। इस कारण से, यावत् वह अन्यथाभाव से जानता - देखता है। 5. [Q. 1] Bhante ! Does he see and know that janapad-varg realistically (tatha-bhaava) or unrealistically (anyatha-bhaava)? [Ans.] Gautam ! He does not see and know realistically (tatha - bhaava) but sees and knows unrealistically (anyatha-bhaava). [Q. 2] Bhante ! Why is it said that he does not see and know realistically (tatha-bhaava) but sees unrealistically (anyatha-bhaava) ? [Ans.] Gautam ! That ascetic thinks (due to delusion) that this was Varanasi city and this was Rajagriha city. In between these two this was a vast janapad-varg. But this is neither his potency (virya labdhi), power of transmutation (vaikriya labdhi) and power of pervert knowledge (vibhang jnana labdhi) nor the riddhi (opulence), dyuti (radiance), bal (physical strength ), yash (fame) or self-exertion (purushakar-parakram) received, acquired, confirmed by him. This is how the vision of that ascetic is distorted. That is why it is said that... and so on up to... he sees and knows unrealistically (anyatha-bhaava). विवेचन : यहाँ प्रश्न उठता है कि जो भावितात्मा अनगार है, वह मायी मिथ्यादृष्टि कैसे हो सकता है ? इसके उत्तर में वृत्तिकार का स्पष्टीकरण है कि यहाँ अनगार का अर्थ गृहवास त्याग करने वाले से है, न कि जैनभिक्षु से, तथा भावितात्मा का अर्थ है अपने शास्त्र व स्व-दर्शन के अनुसार शम, दम, यम आदि नियमों का धारक । ऐसा अनगार सकषायी और मिथ्यादृष्टि होने से उसका दर्शन भी विपरीत होता है। वह अपने वैक्रियकृत रूपों को वास्तविक रूप में नहीं देखकर दिग्मूढ़ या उन्मत्त मनुष्य जैसी अवस्था में विपरीत रूप में ही ग्रहण करता है । इसलिए उसका अनुभव, दर्शन और क्षेत्र सम्बन्धी विचार विपरीत होता है। ( वृत्ति, पत्रांक १९३) तीन लब्धियाँ - (१) वीर्यलब्धि, (२) वैक्रियलब्धि, और (३) विभंगज्ञानलब्धि । ये तीनों लब्धियाँ विकुर्वणा करने की मुख्य साधन हैं - (१) वीर्यलब्धि से शक्ति स्फुरण करता है, (२) वैक्रियलब्धि से वैक्रिय समुद्घात करके विविध रूपों की विकुर्वणा करता है, और (३) विभंगज्ञानलब्धि से राजगृहादिक पशु, पुरुष आदि विविध रूपों को जानता - देखता है। मिथ्यादृष्टि होने के कारण इसका दर्शन और ज्ञान विपरीत ग्राही होता है। भगवतीसूत्र (१) (486) நிமிமிமிமிமிமிமிமிழ*****************மிமிமிமிமிமிமிY Bhagavati Sutra (1) Page #557 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 05555555555555555555555555555555555550 455 457 45 आचार्य महाप्रज्ञ जी यहाँ दर्शन विपर्यय (मिथ्यादृष्टि) को स्पष्ट करते हुए लिखते हैं- "राजगृह में रहते हुए 45 5 वह वाराणसी नगरी का निर्माण करता है, किन्तु वह सोचता है मैंने वैक्रिय शक्ति द्वारा राजगृह का निर्माण 5 किया है, और मैं वाराणसी में विद्यमान रूपों को जान देख रहा हूँ। वह अपने द्वारा निर्मित नगरों को वास्तविक मान लेता है। उसे यह ज्ञान नहीं रहता कि यह सब मैंने अपनी वैक्रिय शक्ति द्वारा किया है।" ( भगवई : भाग २, पृष्ठ ६१-६२ ) 卐 47 Elaboration-Here a question arises naturally-how can a sagacious 卐 ascetic (bhaavitatma anagar) be unrighteous (mithyadrishti) and maayi (under influence of passions)? The commentator (Vritti) explains it by stating that here the term anagar means a homeless mendicant and not Jain ascetic. And bhavitatma means the follower of codes and rituals of pacification, suppression and discipline according to his own scriptures and philosophy. Because such anagars are unrighteous and deceitful their perception is also pervert. They do not see the said transmuted forms as their own creation but real as seen by a deluded or mad person. Therefore their experience, perception and idea about that area is 卐 unrealistic. (Vritti, leaf 193) 45 45 557 55 555 卐 45 55 455 555 47 555 45 卐 457 Three special powers-(1) Virya labdhi (potency), (2) Vaikriya labdhi (power of transmutation), and (3) Vibhang jnana labdhi (power of pervert knowledge). These three special powers are instrumental in 5 performing transmutation-(1) Virya labdhi (potency) helps activating the source of energy. (2) Vaikriya labdhi (power of transmutation) helps creating a variety of forms through the process of Vaikriya Samudghat. (3) Vibhang jnana labdhi (power of pervert knowledge) helps seeing and knowing the forms so created. As he is unrighteous his perception and knowledge makes his understanding pervert or contradictory. 卐 फ सम्यग्दृष्टि अनगार की विकुर्वणा TRANSMUTATION BY THE RIGHTEOUS 5 Explaining the pervert or contradicting perception (mithyadrishti), Acharya Mahaprajna states-While living in Rajagriha he creates 55 Varanasi city but thinks that with his power of transmutation he had created Rajagriha and was observing the things existing in Varanasi. He. believes the cities created by him to be real. He forgets that all that was created by him through his power of transmutation.' (Bhagavai, Part-2, pp. 61-62) 卐 卐 45 55 (487) 5 ६. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा अमायी सम्मद्दिट्ठी वीरियलद्धीए वेउव्वियलद्धीए 5 ओहिनाणलद्धीए रायगिहे नगरे समोहए, समोहणित्ता वाणारसीए नगरीए रुवाई जाणइ पासइ ? 45 तृतीय शतक : छठा उद्देशक 5555555555555555555555555 55 卐 55 55 557 557 45 卐 Third Shatak: Sixth Lesson 5 55 Page #558 -------------------------------------------------------------------------- ________________ மிமிததமிழ***************************55 [उ. ] हंता, जाणति पासति । ७. [ प्र. १ ] से भंते ! [उ.] गोयमा ! तहाभावं जाणति पासति, नो अन्नाभावं जाणति पासति । तहाभावं जाणइ पासइ ? अन्नहाभावं जाणति पासति ? [प्र. २] से केणट्टेणं भंते ! एवं बुच्चइ ? [उ. ] गोयमा ! तस्स णं एवं भवति एवं खलु अहं रायगिहे नगरे समोहए, समोहण्णित्ता वाणारसीए नगरीए रुवाई जाणामि पासामि, से से दंसणे अविवच्चासे भवति, से तेणट्टेणं गोयमा ! एवं वुच्चति । ८. बीओ वि आलावगो एवं चेव, नवरं वाणारसीए नगरीए समोहणा णेयव्वा, रायगिहे नगरे रुवाइं जाणइ पासइ । ६. [ प्र. ] भगवन् ! वाराणसी नगरी में रहा हुआ अमायी सम्यग्दृष्टि भावितात्मा अनगार, वीर्यलब्धि से, वैक्रियलब्धि से और अवधिज्ञानलब्धि से राजगृह नगर की विकुर्वणा करके क्या राजगृह में विद्यमान रूपों को जानता-देखता है ? [उ. ] हाँ, गौतम ! ( वह उन रूपों को) जानता - देखता है। ७. [ प्र. १ ] भगवन् ! वह उन रूपों को तथाभाव ( यथार्थ रूप ) से जानता देखता है, अथवा अन्यथाभाव से जानता देखता है ? - [ उ. ] गौतम ! वह उन रूपों को तथाभाव से जानता- देखता है, किन्तु अन्यथाभाव (विपरीत रूप ) से नहीं जानता- देखता । [प्र. २ ] भगवन् ! किस कारण से ऐसा कहा जाता है कि वह तथाभाव से उन रूपों को जानता देखता है, अन्यथाभाव से नहीं ? [ उ. ] गौतम ! उस अनगार के मन में इस प्रकार का विचार, चिन्तन होता है कि 'वाराणसी नगरी में रहा हुआ मैं राजगृह नगर की विकुर्वणा करके वाराणसी के रूपों को जानता देखता हूँ।' इस प्रकार उसका दर्शन अविपरीत ( सम्यक् / यथार्थ ) होता है। गौतम ! इस कारण से ऐसा कहा जाता है कि वह तथाभाव से जानता - देखता है। ८. दूसरा आलापक भी इसी तरह कहना चाहिए। किन्तु विशेष यह है कि विकुर्वणा वाराणसी नगरी की समझनी चाहिए और राजगृह नगर में रहकर वाराणसी के रूपों को जानता - देखता है। 6. [Q.] Bhante ! Can a righteous (samyagdrishti) and amaayi (free of the influence of passions) sagacious ascetic (bhaavitatma anagar), while living in Varanasi city, see and know the make-up of Rajagriha city by creating a transmuted form of Rajagriha city through his potency (virya labdhi), power of transmutation (vaikriya labdhi) and power of extrasensory knowledge (Avadhi-jnana labdhi ) ? [Ans.] Yes, Gautam ! He (the ascetic) sees the make-up of that city. भगवतीसूत्र (१) Bhagavati Sutra (1) (488) நிதிமிததத***************************Y Page #559 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफ 卐 卐 தமிமிகமி*****பூமிமிமிதமிமிமிமிமித******************தமிகமிக [Ans.] Gautam ! That ascetic thinks that while living in Varanasi city he had created Rajagriha city and doing that he saw and knew the 5 make-up of Varanasi city. Thus his vision is not opposite (realistic). That is why it is said that he sees and knows realistically (tatha-bhaava). 卐 卐 卐 7. [Q. 1] Bhante ! Does he see and know that make-up realistically फ्र (tatha-bhaava) or unrealistically (anyatha-bhaava)? [Ans.] Gautam ! He sees and knows realistically (tatha-bhaava) and 5 not unrealistically (anyatha-bhaava). [Q. 2] Bhante ! Why is it said that he sees and knows realistically (tatha-bhaava) and not unrealistically (anyatha-bhaava ) ? फ्र 8. The second statement should also be stated like that with the difference that transmutation is of Varanasi city and he sees and knows the make-up of Varanasi city while living in Rajagriha. विवेचन प्रस्तुत में अनगार का अर्थ - अरिहंत भगवान की आज्ञानुसार गृह त्याग करने वाला मुनि तथा भावितात्मा का अर्थ-ज्ञान-वैराग्य, तप-संयम की भावना से आत्मा को भावित करने वाला है । सम्यग्दृष्टि होने से उसका दर्शन यथार्थ ग्राही होता है। आगमों में यह शब्द विभिन्न सन्दर्भों में प्रयुक्त हुआ है। जैसे- प्रस्तुत प्रसंग में संयम - तप से युक्त अवधिज्ञान आदि लब्धियों से सम्पन्न अनगार । स्थानांग ( ५ ) में 'ऋद्धिमान' अणगार तथा भगवती (१८ शतक) में 'वीतराग आत्मा' के लिए भी भावितात्मा शब्द प्रयुक्त हुआ है। Elaboration-Here Anagar means an ascetic who has renounced household following the tenets of Arihant. Bhavitatma means one who enkindles his soul with endeavour for knowledge, detachment, austerities and discipline. As he is righteous his perception is realistic. फ्र In Agams the term bhavitatma has been used in various contexts. Here फ्र he is an ascetic practicing austerities, discipline and is endowed with 5 Avadhi-jnana. In Sthananga (5) he is an ascetic endowed with special फ powers (riddhiman). In Bhagavati (18) he is a detached soul (vitarag atma). 5 ९. [प्र.] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा अमायी सम्मद्दिट्ठी वीरियलद्धीए वेउव्वियलद्धीए 5 ओहिणाणलीए रायगिहं नगरं वाणारसिं च नगरि अंतरा य एगं महं जणवयवग्गं समोहए, समोहणित्ता रायगिहं नगरं वाणारसिं च नगरिं तं च अंतरा एगं महं जणवयवग्गं जाणइ पासइ ? 卐 [उ.] हंता, जाणइ पासइ । 5 ९. [ प्र. ] भगवन् ! अमायी सम्यग्दृष्टि भावितात्मा अनगार, अपनी वीर्यलब्धि, वैक्रियलब्धि और फ्र अवधिज्ञानलब्धि से, राजगृह नगर और वाराणसी नगरी के बीच में एक बड़े जनपदवर्ग की विकुर्वणा करके उसकों जानता- देखता है ? तृतीय शतक : छठा उद्देशक (489) நிதிமிதிததமிமிமிமிமிமி**********பூததததததததததததத Third Shatak: Sixth Lesson 卐 फफ 卐 卐 Page #560 -------------------------------------------------------------------------- ________________ [उ. ] हाँ, गौतम ! ( वह उस जनपदवर्ग को) जानता -देखता है। y 9. [Q.] Bhante ! Can a righteous (samyagdrishti) and amaayi (free of the influence of passions) sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) create y by transmutation a janapad-varg (a state-like vast inhabited area) between Varanasi city and Rajagriha city with the help of his potency (virya labdhi), power of transmutation (vaikriya labdhi) and power of extra-sensory knowledge (Avadhi-jnana labdhi) and then see and 5 know it ? [Ans.] Yes, Gautam ! He (the ascetic) sees and knows that (the vast inhabited area created by transmutation). १०. [ प्र. १ ] से भंते! किं तहाभावं जाणइ पासइ ? अनहाभावं जाणइ पासइ ? [उ. ] गोयमा ! तहाभावं जाणइ पासइ, णो अन्नहाभावं जाणइ पासइ । [प्र. २ ] से केणट्टेणं ? [उ. ] गोयमा ! तस्स णं एवं भवति - नो खलु एस रायगिहे नगरे, णो खलु एस वाणारसी नगरी, फ्रनो खलु एस अंतरा एगे जणवयवग्गे । एस खलु ममं वीरियलद्धी वेउव्वियलद्धी ओहिणाणली इड्डी जुती 卐 जसे बले वीरिए पुरिसक्कारपरक्कमे लद्धे पत्ते अभिसमन्नागए। से से दंसणे अविवच्चासे भवति, से ट्टे गोयमा ! एवं बुच्चति - तहाभावं जाणति पासति, नो अन्नहाभावं जाणति पासति । फ्र 4 १०. [ प्र. १ ] भगवन् ! क्या वह उस जनपदवर्ग को तथाभाव से जानता और देखता है, अथवा ५ अन्यथाभाव से जानता-देखता है ? Y y y [उ. ] गौतम ! वह उस जनपदवर्ग को तथाभाव से जानता और देखता है, परन्तु अन्यथाभाव से ५ नहीं जानता देखता । ५ (490) ५ ५ ५ ५ y ५ ५ Y Y [प्र. २ ] भगवन् ! इसका कारण क्या है ? [ उ. ] गौतम ! उस अमायी सम्यग्दृष्टि भावितात्मा अनगार के मन में ऐसा विचार चिन्तन होता है कि ( वास्तव में) न तो यह राजगृह नगर है और न यह वाराणसी नगरी है, तथा न इन दोनों के बीच ५ में यह एक बड़ा जनपदवर्ग है, किन्तु यह मेरी ही वीर्यलब्धि है, वैक्रियलब्धि है और अवधिज्ञानलब्धि है; तथा यह मेरे द्वारा उपलब्ध, प्राप्त एवं अभिमुखसमागत ( विपाक में आये) ऋद्धि, द्युति, यश, बल, ५ वीर्य और पुरुषकार - पराक्रम है। उसका वह दर्शन अविपरीत- यथार्थ ग्राही होता है। इसी कारण से, हे गौतम ! ऐसा कहा जाता है कि वह अमायी सम्यग्दृष्टि अनगार तथाभाव से जानता देखता है, किन्तु 4 अन्यथाभाव से नहीं जानता- देखता । ५ ५ फ्र 10. [Q. 1] Bhante ! Does he see and know that janapad varg 4 5 realistically (tatha - bhaava) or unrealistically (anyatha-bhaava ) ? 卐 भगवतीसूत्र (९) Bhagavati Sutra (1) ५ y ५ y y நிழ**********************************HE Y Page #561 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555 卐555555555555555555 85555555555555555555555555555555555) 4 (Ans.] Gautam ! He sees and knows it realistically (tathu-bhaava) and + not unrealistically (anyatha-bhaava). [Q. 2] Bhante ! Why is it said that he sees and knows it realistically (tatha-bhaava) and not unrealistically (anyatha-bhaava)? [Ans.] Gautam ! That righteous (samyagdrishti) and amaayi (free of the influence of passions) sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) thinks that this was neither Varanasi city nor was this Rajagriha city. It was also not a vast janapad-varg in between these two. But this was his potency (virya labdhi), power of transmutation (vaikriya labdhi) and power of extra-sensory knowledge (Avadhi-jnana labdhi). Also it was the riddhi (opulence), dyuti (radiance), bal (physical strength), yash (fame) or self-exertion (purushakar-parakram) received, acquired, confirmed by him (due to fruition of karmas). This vision of that ascetic is not distorted but realistic. That is why it is said that... and so on up to... he sees and knows realistically (yatha-bhaava) and not unrealistically (anyatha-bhaava). ११. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा बाहिरए पोग्गले अपरियाइत्ता पभू एगं महं गामरूवं वा नगररूवं वा जाव सन्निवेसरूवं वा विकुवित्तए ? [उ. ] णो इणठे समठे। १२. एवं बितिओ वि आलावगो, णवरं बाहिरए पोग्गले परियाइत्ता पभू। ११. [प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार बाहर के पुद्गलों को ग्रहण किये बिना, एक बड़े ग्रामरूप की, नगररूप की, यावत्-सन्निवेश के रूप की विकुर्वणा कर सकता है ? । [उ. ] गौतम ! यह अर्थ समर्थ नहीं है। १२. इसी प्रकार दूसरा आलापक भी कहना चाहिए, किन्तु इसमें विशेष यह है कि बाहर के म (वैक्रियक) पुद्गलों को ग्रहण करके वह अनगार, उस प्रकार के रूपों की विकुर्वणा कर सकता है। 11. (Q.) Bhante ! Without acquiring outside matter particles, is a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) capable of transmuting (vikurvana) and creating a large village, city... and so on up to... an inhabited area (sannivesh)? (Ans.] Gautam ! He is not capable of doing so. 12. The second statement should be stated in the same way with the difference that by acquiring outside matter particles that ascetic could create the said forms by transmutation. )))))))555555555555555558 )))))) )) $ $$ ) $$$ $$$ 5595)) तृतीय शतक : छठा उद्देशक $ (491) Third Shatak : Sixth Lesson Page #562 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555 ת ת ת ת ת ת १३. [प्र. ] अणगारे णं भंते ! भावियप्पा केवइयाई पभू गामरूवाई विकुवित्तए ? [उ. ] गोयमा ! से जहानामए जुवति जुवाणे हत्थेणं हत्थे गेण्हेज्जा तं चेव जाव विकब्विंसु वा ३।। एवं जाव सन्निवेसरूवं वा। १३. [प्र. ] भगवन् ! भावितात्मा अनगार कितने ग्रामरूपों की विकुर्वणा करने में समर्थ है? [उ. ] गौतम ! जैसे युवक युवती का हाथ अपने हाथ से दृढ़तापूर्वक पकड़कर चलता है, इस पूर्वोक्त : दृष्टान्त के अनुसार समग्र वर्णन यहाँ कहना चाहिए; (अर्थात् वह इस प्रकार के रूपों से सारे जम्बूद्वीप को । है ठसाठस भर सकता है) यह उसकी केवल विकुर्वण-क्षमता है, किन्तु इतने रूपों की विकुर्वणा कभी की नहीं, ५ म (करता नहीं और करेगा भी नहीं।) इसी तरह से यावत् सन्निवेशरूपों (की विकुर्वणा) पर्यन्त कहना चाहिए। । f 13. (Q.) Bhante ! How many such village-forms a sagacious ascetic (bhaavitatma anagar) is capable of creating by transmutation (vikurvana)? y (Ans.) Gautam ! (He can tightly pack the whole of Jambudveep continent) exactly like the aforesaid example of a young man tightly holding the hand of a young woman. However, this great power is theoretical. In practice, he has never performed transmutation to aforesaid extant, neither he does, nor will he do. The same statement about y F transmutation should be repeated in proper order up to sannivesh-forms. चमरेन्द्र के आत्मरक्षक THE PERSONAL GUARDS OF CHAMARENDRA १४. [प्र. ] चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुररण्णो कति आयरक्खदेवसाहस्सीओ पण्णताओ ? [उ. ] गोयमा ! चत्तारि चउसट्ठीओ आयरक्खदेवसाहस्सीओ पण्णत्ताओ। ते णं आयरक्खा वण्णओ * जहा रायप्पसेणइज्जे। १४. [प्र. ] भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमरेन्द्र के कितने हजार आत्मरक्षक देव हैं ? # [उ. ] गौतम ! असुरेन्द्र असुरराज चमरेन्द्र के चौंसठ हजार के चार गुने (दो लाख छप्पन हजार) । आत्मरक्षक देव हैं। आत्मरक्षक देवों का वर्णन राजप्रश्नीयसूत्र के अनुसार समझना चाहिए। ___ 14. [Q.] Bhante ! How many thousand guard-gods (Atmarakshak Devs) does Chamarendra, the king of Asur Kumar gods, have ? ___ [Ans.] Chamarendra, the Indra (king or overlord) of Asur Kumar gods, has four times sixty four thousand (two hundred fifty six thousand) 9 A guard-gods (Atmarakshak Devs). The description of guard-gods: (Atmarakshak Devs) should be given according to Rajaprashniya Sutra. १५. एवं सब्वेसिं इंदाणं जस्स जत्तिया आयरक्खा ते भाणियवा। सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति। ॥ तइए सए : छट्ठो उद्देसो समत्तो ॥ נ ת ת ת תב תב תב תב תב תב ת ת ת ת תב תב תב ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת נ נ ת ת ת נ ת ת ת נ ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת נ ת ת ת ת ת ת ת ת भगवतीसूत्र (१) (492) Bhagavati Sutra (1) ת 35995))))))))))))))))))) ))))))) ) Page #563 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १५. सभी इन्द्रों में से जिस इन्द्र के जितने आत्मरक्षक देव हैं, उन सबका वर्णन यहाँ करना चाहिए। 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', यों कहकर गौतम स्वामी विचरण करते हैं। फ़ 15. The description of all guard-gods (Atmarakshak Devs) of all $ different Indras possessing such gods should be given here. ___ “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so.” With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : आत्मरक्षक देव और उनकी संख्या-स्वामी की रक्षा के लिए सेवक की तरह, इन्द्र की रक्षा में, उसके पीछे, जो शस्त्रादि से सुसज्ज होकर तत्पर रहते हैं, वे 'आत्मरक्षक देव' कहलाते हैं। प्रत्येक इन्द्र के सामानिक ॐ देवों से आत्मरक्षक देवों की संख्या चौगुनी होती है। सामानिक देवों की संख्या इस प्रकार है-चमरेन्द्र के ६४ हजार, बलीन्द्र के ६० हजार तथा शेष नागकुमार आदि भवनपति देवों के प्रत्येक इन्द्र के ६-६ हजार, सामानिक देव। शक्रेन्द्र के ८४ हजार, ईशानेन्द्र के ८० हजार, सनत्कुमारेन्द्र के ७२ हजार, माहेन्द्र के 5 ७० हजार, ब्रह्मेन्द्र के ६० हजार, लान्तकेन्द्र के ५० हजार, शुक्रेन्द्र के ४० हजार, सहस्रारेन्द्र के ३० हजार, प्राणतेन्द्र के २० हजार और अच्युतेन्द्र के १० हजार सामानिक देव होते हैं। (वृत्ति, पत्रांक १९४) ॥ तृतीय शतक : छठा उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-Atmarakshak Devs and their number-Equipped with weapons they attend Indras as personal guards for personal protection. They stand alert behind their overlord. The number of these guard-gods 41 for each Indra is four times the number of Samanik gods in his attendance. The numbers of Samanik gods are as follows-Chamarendra has 64 thousand Samanik Devs (gods of same status) and Balindra 60 thousand, all other Indras including those of Naag Kumars and other abode-dwelling gods have 6 thousand Samanik Devs each. Shakrendra has 84 thousand, Ishanendra 80 thousand, Sanatkumarendra 72 i thousand, Maahendra 70 thousand, Brahmendra 60 thousand, Lantakendra 50 thousand, Shukrenda 40 thousand, Sahasrarendra 30 thousand, Pranatendra 20 thousand and Achyutendra 10 thousand Samanik Devs. (Vritti, leaf 194) • END OF THE SIXTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER • तृतीय शतक : छठा उद्देशक (493) Third Shatak: Sixth Lesson %%%%%%%步步步步步步步步步步步步牙牙牙牙牙%%%%%%%%%%% Page #564 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 095959555595555955555559595955555595555955555$$4ui 卐 卐 卐 तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three): SEVENTH LESSON लोकपाल LOK-PAL (GUARDIANS OF DIRECTIONS) शक्रेन्द्र के लोकपाल LOK-PALS OF SHAKRENDRA १. रायगिहे नगरे जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी १. राजगृह नगर में यावत् पर्युपासना करते हुए गौतम स्वामी ने इस प्रकार पूछा 1. In Rajagriha city... and so on up to... Gautam Swami submitted after worship २. [प्र.] सक्कस्स णं भंते! देविंदस्स देवरण्णा कइ लोगपाला पण्णत्ता ? [ उ. ] गोयमा ! चत्तारि लोगपाला पण्णत्ता, तं जहा- सोमे जमे वरुणे वेसमणे । २. [.] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र के कितने लोकपाल हैं ? [ उ.] गौतम ! चार लोकपाल (ये सीमारक्षक व जनता की रक्षा करने वाले देव होते हैं - (१) सोम, 4 (२) यम, (३) वरुण, और (४) वैश्रमण। 또 2. [Q.] Bhante ! How many Lok-pals does Devendra Shakra, the Indra (overlord) of Devs ( gods) have ? [Ans.] He has four Lok-pals (they are protectors and supporters of people as governors of different directions ) – ( 1 ) Soma, (2) Yam, (3) Varun, and (4) Vaishraman. ३. [ प्र. ] एएसि णं भंते ! चउण्हं लोगपालाणं कइ विमाणा पण्णत्ता ? [उ.] गोयमा ! चत्तारि विमाणा पण्णत्ता, तं जहा- संझप्पभे वरसिट्ठे सयंजले वग्गू । ३. [ प्र. ] भगवन् ! इन चारों लोकपालों के कितने विमान हैं ? [ उ. ] गौतम ! इन चारों लोकपालों के चार विमान हैं; जैसे कि (१) सन्ध्याप्रभ, (२) वरशिष्ट, (३) स्वयंज्वल, और (४) वल्गु । [Ans.] Gautam ! These four Lok-pals have four vimaans (1) Sandhyaprabh, (2) Varashisht, (3) Svayamjval, and (4) Valgu. सोमदेव लोकपाल LOK-PALS OF SOMA DEVA भगवतीसूत्र (१) 또 3. [Q.] Bhante ! How many vimaans (celestial vehicles) these f Lok-pals have? (494) फफफफफफफुंॐ के के केके भনप्रনप्रননননशशकककककककककक ककककककक திமிதிததமி****************************55 Bhagavati Sutra (1) 또 Y y y y 4 ५ ४. [ प्र. 9 ] कहि णं भंते ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो संझप्पभे णामं 5 महाविमाणे पण्णत्ते ? 4 4 Y 4 फ्र फ्र 卐 Page #565 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ) )) )) ) ) ) 35555)))))))))))))))))) [उ.] गोयमा ! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए ॐ बहुसमरमणिज्जाओ भूमिभागाओ उटुं चंदिम-सूरिय-गहगण-नक्खत्त-तारारूवाणं बहूई जोयणाई जाव + पंचवडिंसया पण्णत्ता, तं जहा-असोयवडेंसए सत्तवण्णवडिसए चंपयवडिसए चूयवडिसए मझे 卐 सोहम्मवडिसए। तस्स णं सोहम्मवडेंसयस्स महाविमाणस्स पुरथिमेणं सोहम्मे कप्पे असंखेज्जाई जोयणाई वीतीवइत्ता एत्थ णं सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो संझप्पभे नाम महाविमाणे पण्णत्ते अद्भतेरस जोयणसयसहस्साइं आयाम-विक्खंभेणं, उणयालीसं जोयणसयसहस्साई बावण्णं च सहस्साई ॐ अट्ठ य अडयाले जोयणसए किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं पण्णत्ते। जा सूरियाभविमाणस्स वत्तव्वया सा अपरिसेसा भाणियव्वा जाव अभिसेओ नवरं सोमे देवे। ॐ ४. [प्र. १ ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल सोम नामक महाराज का सन्ध्याप्रभ नामक म महाविमान कहाँ है ? [उ.] गौतम ! जम्बूद्वीप नामक द्वीप के मन्दर (मेरु) पर्वत से दक्षिण दिशा में इस रत्नप्रभा पृथ्वी + के प्रायः समतल भूमिभाग से ऊपर चन्द्र, सूर्य, ग्रह नक्षत्र और तारागण आते हैं। उनसे बहुत योजन ऊपर यावत् पाँच अवतंसक हैं, यथा-(१) अशोकावतंसक, (२) सप्तपर्णावतंसक, (३) चम्पकावतंसक, म (४) चूतावतंसक, और मध्य में (५) सौधर्मावतंसक हैं। उस सौधर्मावतंसक महाविमान से पूर्व में, सौधर्मकल्प से असंख्य योजन दूर जाने के बाद, वहाँ पर देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल-सोम नामक * महाराज का सन्ध्याप्रभ नामक महाविमान आता है, जिसकी लम्बाई-चौड़ाई (आयाम-विष्कंभ) साढ़े म बारह लाख योजन है। उसका परिक्षेप (परिधि) उनचालीस लाख बावन हजार आठ सौ अड़तालीस (३९,५२,८४८) योजन से कुछ अधिक है। इस विषय में सूर्याभदेव के विमान की जो वक्तव्यता है, वह ॐ सारी वक्तव्यता (राजप्रश्नीयसूत्र में वर्णित) 'अभिषेक' तक कहनी चाहिए। इतना विशेष है कि यहाँ ॐ सूर्याभदेव के स्थान ‘सोमदेव' कहना चाहिए। 4. [Q. 1] Bhante ! What is the location of the mahavimaan (great celestial vehicle) named Sandhyaprabh belonging to Soma Maharaj, th 4. Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods? [Ans.) Gautam ! To the south of Mandar (Meru) mountain in the continent called Jambu Dveep, over the level land of this Ratnaprabha Prithvi are located Chandra (the moon), Surya (the sun), graha (planets), nakshatra (constellations) and tara (stars). Above these are five 41 Avatamsaks (great celestial vehicles or abodes)—(1) Ashokavatamsak, (2) Saptaparnavatamsak, (3) Champakavatamsak, (4) Chootavatamsak, and in the center (5) Saudharmavatamsak. To the east of that 41 Saudharmavatamsak Mahavimaan, on going innumerable Yojans away from Saudharma Kalp, comes the mahavimaan (great celestial vehicle) named Sandhyaprabh belonging to Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods. Its length-breadth (ayam 555555551555555555555555;))))))))))))5558 (495) Third Shatak : Seventh Lesson | तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक 8955) ))))))) )))))))))))))))18 Page #566 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐55555))))))))))))))))))))))))))) vishkambh) is 1.25 million Yojans. Its circumference is slightly more than 39,52,848 Yojans. Other details should be quoted from the description of the vimaan of Suryabh Dev up to anointing (from Rajaprashniya Sutra) with the difference that 'Suryabh Dev' should be changed to 'Soma Dev'. [२] संझप्पभस्स णं महाविमाणस्स अहे सपक्खिं सपडिदिसिं असंखेज्जाइं जोयणसयसहस्साई ओगाहित्ता एत्थ णं सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो सोमा नामं रायहाणी पण्णत्ता, एगं जोयणसयसहस्सं आयाम-विक्खंभेणं जंबुद्दीवपमाणा। [३] वेमाणियाणं पमाणस्स अद्धं नेयव्वं जाव उवरियलेणं सोलस जोयणसहस्साई आयामविक्खंभेणं, पण्णासं जोयणसहस्साई पंच य सत्ताणउए जोयणसते किंचिविसेसूणे परिक्खेवेणं पण्णत्ते। पासायाणं चत्तारि परिवाडीओ नेयवाओ। सेसा नत्थि। [४ ] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो इमे देवा आणा-उववाय-वयण-निद्देसे चिट्ठति, तं जहा-सोमकाइया ति वा, सोमदेवयकाइया ति वा, विज्जुकुमारा विज्जुकुमारीओ, अग्गिकुमारा अग्गिकुमारीओ, वाउकुमारा वाउकुमारीओ, चंदा सूरा गहा नक्खत्त तारारूवा, जे यावण्णे तहप्पगारा सवे ते तब्भत्तिया तप्पक्खिया तब्भारिया सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो आणा-उववायवयण-निद्देसे चिट्ठति। [२] सन्ध्याप्रभ महाविमान के सपक्ष-सप्रतिदेश, अर्थात् ठीक बराबर नीचे, असंख्य लाख योजन आगे (दूर) जाने पर देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल सोम महाराज की सोमा नाम की राजधानी है, जो एक लाख योजन लम्बी-चौड़ी है और जम्बूद्वीप जितनी है। ___ [३] इस राजधानी में जो प्रासाद आदि हैं, उनका परिमाण वैमानिक देवों के प्रासाद आदि के परिमाण से आधा, भवन के पीठबन्ध का आयाम (लम्बाई) और विष्कम्भ (चौड़ाई) सोलह हजार योजन है। उसका परिक्षेप (परिधि) पचास हजार पाँच सौ सत्तानवे योजन से कुछ अधिक है। उसमें प्रासादों की चार पंक्तियाँ हैं, शेष सुधर्मासभा नहीं हैं। [४] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल-सोम महाराज की आज्ञा में, उपपात (सेवा) में, वचन-पालन में और निर्देश में; ये देव रहते हैं, यथा-सोमकायिक (सोमदेवों के परिवार रूप देव) सोमदेवकायिक, विद्युत्कुमार-विद्युत्कुमारियाँ, अग्निकुमार-अग्निकुमारियाँ, वायुकुमार-वायुकुमारियाँ, चन्द्र, सूर्य, ग्रह, नक्षत्र और तारारूप; ये तथा इसी प्रकार के दूसरे सब उसकी भक्ति करने वाले, उसके पक्ष वाले, उससे भरण-पोषण पाने वाले (भृत्य या उसकी अधीनता में रहने वाले) देव उसकी आज्ञा, सेवा, वचनपालन और निर्देश में रहते हैं। ____ [2] Exactly below (sapaksha-sapratidesh) the Sandhyaprabh Mahavimaan, on going innumerable Yojans is located Somaa, the capital city of Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of भगवतीसूत्र (१) (496) Bhagavati Sutra (1) Page #567 -------------------------------------------------------------------------- ________________ குமிழசுமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி*******தமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிழ*********** 5 5 卐 卐 卐 卐 [4] Under the command, attendance, order and direction of Soma 5 Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods are following gods - Soma- kayik (Samanik gods), Somadev - kayik (family members), Vidyut Kumars and Vidyut Kumaris, Agni Kumars and Agni 卐 5 Kumaris, Vayu Kumars and Vayu Kumaris, the moon, the sun, planets, 5 and stars. These and other such gods devoted to him, 卐 卐 5 卐 5 फफफफफफफफफफफफफ 卐 gods. It is one hundred thousand Yojans long-wide and as large as Jambu Dveep. 卐 [3] The dimensions of the mansions and other structures in this capital city are half those of the mansions of Vaimanik gods. The length-breadth of the basement pedestal (peeth-bandh) is sixteen thousand Yojans and its circumference is slightly more than 50,597 Yojans. It has four rows of mansions and there is no main assembly (Sudharma Sabha). constellations supporting him and dependent on him live under his command, attendance, order and direction. [५] जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं जाई इमाई समुप्पज्जंति, तं जहा - गहदंडा इ वा, 5 गहमुसला इवा, गहगज्जिया इ वा, एवं गहजुद्धा इवा, गहसिंघाडगा इवा, गहावसव्वा इवा, अन्भाति 5 卐 वा, अब्भरुक्खा इवा, संझा इ वा, गंधव्वनगरा इ वा, उक्कापाया इवा, दिसीदाहा इ वा, गज्जिया फ इवा, विज्जुया इवा, पंसुवुट्टी इ वा, जूवेति वा, जक्खालित्ते इ वा, धूमिया इवा, महिया इवा, रयुग्घाया 5 卐 卐 इवा, चंदोबरागा इवा, सूरोवरागा इवा, चंदपरिवेसा इ वा, सूरपरिवेसा इ वा, पडिचंदा इ वा, पडिसूरा इवा, इंदधणू इवा, उदगमच्छ - कपिहसिय- अमोहपाईणवाता इ वा, पडीणवाता इवा, जाव सवंट्टयवाता इवा, गामदाहा इवा, जाव सन्निवेसदाहा इ वा पाणक्खया जणक्खया धणक्खया कुलक्खया वसणब्भूया अणारिया जे यावन्ने तहप्पगारा ण ते सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो अण्णाया अदिट्ठा असुया अमुया अविण्णाया, तेसिं वा सोमकाइयाणं देवाणं । फ फ्र 卐 卐 [५] इस जम्बूद्वीप नामक द्वीप के मेरु पर्वत के दक्षिण में जो कार्य होते हैं, यथा- ग्रहदण्ड (मंगल 5 आदि ग्रहों की दण्ड की तरह सीधी पंक्ति), ग्रहमूसल ( मूशल की तरह आकृति में ऊँचे ग्रह), ग्रहगर्जित 卐 5 ( ग्रहों की गति करते समय होने वाली गर्जना ), ग्रहयुद्ध ( ग्रहों का आमने-सामने उत्तर-दक्षिण में रहना), ग्रहशृंगाटक ( सिंघाड़ों के आकार में ग्रहों का रहना ), ग्रहापसव्य ( ग्रहों की वक्र चाल), 5 फ अभ्र (बादल), अभ्रवृक्ष (बादलों की वृक्ष रूप में बनी आकृति), संध्या (दिशाओं का लाल होना ), गंधर्वनगर ( नगर के आकार में प्रतिबिम्ब बनना) उल्कापात (तारा टूटना ), दिग्दाह (दिशाओं में अग्नि 5 लपटों जैसा प्रकाश), विद्युत (बिजली चमकना), धूल की वृष्टि, यूपक (संध्या की प्रभा और चन्द्रप्रभा मिलना ), संध्या - फूलना, यक्षादीप्त (बिजली चमकने से यक्षाकार दीखने वाला प्रकाश), धूमिका फ्र (धुंध ), मिहिका (ओस), रज उद्घात ( आकाश में धूलि का छा जाना), चन्द्रग्रहण, सूर्यग्रहण, चन्द्रपरिवेष / 5 卐 पंक्तिबद्ध की का तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक 295595555 5 卐 卐 (497) Third Shatak: Seventh Lesson फ्र 卐 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 2 Page #568 -------------------------------------------------------------------------- ________________ h55555555555555555555555555555555555 सूर्यपरिवेष (चन्द्रमण्डल का सूर्यमण्डल के चारों ओर दिखाई पड़ने वाला वलयाकार प्रकाश), प्रति चन्द्र, प्रति सूर्य, इन्द्रधनुष अथवा उदकमत्स्य (इन्द्रधनुष के खण्ड भाग), कपिहसित (बादलों से वानर जैसी बनी विकृत आकृतियाँ), अमोघ (सूर्य के उदयास्त के समय आकाश में खिंच जाने वाली लाल-काली लकीरें), पूर्व दिशा की हवाएँ, पश्चिम दिशा की हवाएँ, यावत् संवर्तक वायु, ग्रामदाह, यावत् सन्निवेशदाह, प्राणक्षय (बल का क्षय), जनक्षय (लोकमरण या महामारी आदि), कुलक्षय, यावत् व्यसनभूत (371441694), 3rd (97964) 21 JH TAR to gH7 Haftcort, 315147 (PO ), siçe (7 ad हुए), अश्रुत (न सुने हुए), अस्मृत (स्मरण न किये हुए) तथा अविज्ञात (विशेष रूप में न जाने हुए) नहीं होते, अर्थात् उनकी तथा देवों की जानकारी में होते हैं। [5] All the following activities to the south of the Meru mountain in u Dveep are not unknown to, not unseen by, not unheard by, not forgotten by and not particularly unknown to him (Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra) and his subordinate gods (in other words, these activities happen in their knowledge)--graha-dand (coming of planets like Mars in a straight line), graha-musal (coming of planets in the shape of a mace), graha-garjit (the thundering sound of the movement of planets), graha-yuddha (coming of planets in two straight lines in opposite directions), graha-shringatak (coming of planets in a triangular shape), graha-pasavya (the oblique movement of planets), abhra (cloud formations), abhra-vriksha (clouds in shape of a tree), sandhya (horizon taking a crimson hue), gandharvanagar (city like formation in sky), ulkapat (falling of meteors), digdaha (flame-like glowing of directions), vidyut (lightening), sand storm, yupak (intermingling of the glow of dusk with that of moon), yakshadeept (demonic shapes seen due to lightening), dhumika (mist), mihika (dew), rajodghat (sky turning pale due to dust), lunar eclipse, solar eclipse, Chandra-parivesh (halo of light around the moon), Surya-parivesh (an elliptical halo around the sun), prati-chandra (appearance of two moons facing each other; an ominous sign), prati-surya (image of another sun seen in front of the sun), rainbow, udak-matsya (section of rainbow), kapihasit (monkey like grotesque shapes of clouds), amogh (black and red lines appearing in the sky at dawn and sunset), easterly winds, westerly winds... and so on up to... whirlwind, burning of a village... and so on up to... burning of a sannivesh, praan-kshaya (loss of strength), jana-kshaya (destruction of people; epidemic etc.), kula-kshaya (destruction of clan or race)... and so on up to... vyasan-bhoot (emergencies like famine), anarya (ignoble acts) and all other such acts. Tarte (8) (498) Bhagavati Sutra (1) 5555555555555514141414141414141414141414141414141414141451461454545454 Page #569 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफ फफफफफफफफ 5 [ ७ ] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो सत्तिभागं पलिओवमं ठिती पण्णत्ता । अहावच्चाभिण्णायाणं देवाणं एगं पलिओवमं टिई पण्णत्ता । एमहिड्ढीए जाव एमहाणुभागे सोमे महाराया । [ ६ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल - सोम महाराज के ये देव पुत्र रूप में पहचाने जाते हैं, जैसे 5 अंगारक (मंगल), विकालिक (ज्योतिष्क देवों की एक जाति), लोहिताक्ष ( एक महाग्रह), शनैश्चर, 5 चन्द्र, सूर्य, शुक्र, बुध, बृहस्पति और राहु | 卐 卐 [ ६ ] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो इमे अहावच्चा अभिण्णाया होत्था, 5 तं जहा - इंगालए वियालए लोहियक्खे सणिच्छरे चंदे सूरे सुक्के बुहे बहस्सती राहू । 卐 卐 [ ७ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल-सोम महाराज की स्थिति तीन भाग सहित एक पल्योपम की होती है और उसके द्वारा उसके पुत्ररूप में पहचाने जाने वाले देवों की स्थिति एक पल्योपम की होती है। 卐 5 the Lok-pal of Devendra Shakra – Angarak (Mars), Vikalik (a clan of फ 5 stellar gods), Lohitaksh (a large planet), Shanaishchar (Saturn), 5 Chandra (the moon), Surya (the sun ), Shukra (Venus), Budh (Mercury), 5 Brihaspati (Jupiter) and Rahu. 卐 इस प्रकार सोम महाराज, महाऋद्धि यावत् महाप्रभाव वाला है। [7] The life-span of Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra is one and one-third of a Palyopam (a metaphoric unit of time). The life - 5 span of the said gods recognized as his sons is one Palyopam. Thus Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra is endowed with great 5 opulence... and so on up to... influence. फ्र 卐 [6] The following gods are recognized as the sons of Soma Maharaj, यम लोकपाल का वर्णन LOK-PAL YAMA ५. [ प्र. १ ] कहि णं भंते ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो वरसिट्ठे णामं महाविमाणे 5 5 पण्णत्ते ? 卐 फ्र [ उ. ] गोयमा ! सोहम्मवर्डियस्स महाविमाणस्स दाहिणेणं सोहम्पे कप्पे असंखेज्जाई जोयणसहस्साई 5 वीईवइत्ता एत्थ णं सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो वरसिट्टे णामं महाविमाणे पण्णत्ते, अद्धतेरस फ्र जहा सोमस्स विमाणं तहा जाव अभिसेओ । रायहाणी तहेव जाव पासायपंतीओ। जोयणसयसहस्साइं ५. [ प्र. १ ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र महाविमान कहाँ है ? जो 5 595 5 55 5 55 59595959595959595959595959595555955555 5 55 55 5 59595 2 [उ.] गौतम ! सौधर्मावतंसक नाम के महाविमान से दक्षिण में, सौधर्मकल्प से असंख्य हजार साढ़े बारह लाख योजन लम्बा- - चौड़ा है, इत्यादि सारा वर्णन सोम महाराज के ( सन्ध्याप्रभ) विमान तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक फ्र लोकपाल - यम महाराज का वरशिष्ट नामक 卐 卐 (499) फफफफफफफफफफफफफफफफफ Third Shatak: Seventh Lesson 卐 5 योजन आगे चलने पर, देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल यम महाराज का वरशिष्ट नामक महाविमान है, 5 卐 卐 卐 5 卐 Page #570 -------------------------------------------------------------------------- ________________ h岁岁男牙牙牙$$ $$$$ $$ $$$ $$ $$$$ $$ $ की तरह, यावत् (रायपसेणिय में वर्णित) 'अभिषेक' (वर्णन) तक कहना चाहिए। इसी प्रकार राजधानी और यावत् प्रासादों की पंक्तियों के विषय में समझना चाहिए। 5. [Q. 1] Bhante ! What is the location of the mahavimaan (great celestial vehicle) named Varashisht belonging to Yama Maharaj, the Lokpal of Devendra Shakra, the overlord of gods? [Ans.) To the south of Saudharmavatamsak Mahavimaan, on going innumerable Yojans away from Saudharma Kalp, comes the mahavimaan (great celestial vehicle) named Varashisht belonging to Yama Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods. Its length-breadth (ayam-vishkambh) is 1.25 million Yojans. Other details should be repeated as mentioned about the vimaan of Soma Maharaj... and so on up to... anointing (from Rajaprashniya Sutra). In the same way the description of the capital city should be repeated... and so on up to... the rows of mansions. [२] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो इमे देवा आणाइ जाव चिटुंति, तं जहाजमकाइया इ वा, जमदेवकाइया इ वा, पेयकाइया इ वा, पेयदेवयकाइया इ वा, असुरकुमारा असुरकुमारीओ, कंदप्प निरयवाला आभिओगा जे यावन्ने तहप्पगारा सवे ते तब्भत्तिआ, तप्पक्खिआ तब्भारिया सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो आणाए जाव चिटुंति। __ [२] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल यम महाराज की आज्ञा, सेवा, वचन-पालन और निर्देश में ये देव रहते हैं, यथा-यमकायिक (सामानिक देव), यमदेवकायिक (यमदेव के पारिवारिक देव), प्रेतदेवकायिक, असुरकुमार-असुरकुमारियाँ, कन्दर्प (क्रीड़ाशील देव), निरयपाल (नरकपाल), आभियोग (आदेशवर्ती); ये और इसी प्रकार के वे सब देव, जो उस (यम) की भक्ति में तत्पर हैं, उसके पक्षधर तथा उससे भरण-पोषण पाने वाले तदधीन भृत्य (सेवक) या उसके कार्यभारवाहक हैं। ये सब यम महाराज की आज्ञा में निर्देश रहते हैं। __ [2] Under the command, attendance, order and direction of Yama Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods are following gods-Yama-kayik (Samanik gods), Yamadev-kayik (family members), Pret-dev kayik, Asur Kumars and Asur Kumaris, Kandarp (playful gods), Narak-pals (guardians of hell), and Aabhiyoga (attendant gods). These and other such gods devoted to him (Yama), supporting him and dependent on him live under his command, attendance, order and direction. [३] जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं जाइं इमाइं समुप्पज्जंति, तं जहा-डिया इ वा, डमरा इ वा, कलहा इ वा, बोला इ वा, खारा इ वा, महाजुद्धा इ वा, महासंगामा इ वा, महासत्थनिवडणा भगवतीसूत्र (१) (500) Bhagavati Sutra (1) Page #571 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Խ խ 555555555555555555555555555555555555 + इ वा, एवं महापुरिसनिवडणा इ वा, महारुधिरनिवडणा इ वा, दुभूया इ वा, कुलरोगा इ वा, गामरोगा के इवा, मंडलरोगा इ वा, नगररोगा इ वा, सीसवेयणा इ वा, अच्छिवेयणा इ वा, कण्ण-नह-दंतवेयणा इवा, इंदग्गहा इ वा, खंदग्गहा इ वा, कुमारग्गहा इ वा, जक्खग्गहा इ वा, भूयग्गहा इ वा, एगाहिया है इ वा, वेहिया इ वा, तेहिया इ वा, चाउत्थया इ वा, उव्वेयगा इ वा, कासा इ वा, खासा इ वा, सासा ॐ इवा, सोसा इ वा, जरा इ वा, दाहा इ वा, कच्छकोहा इ वा, अजीरया, पंडुरोया, अरिसा इ वा, भगंदरा इवा, हिययसूला इ वा, मत्थयसूला इ वा, जोणिसूला इ वा, पाससूला इ वा, कुच्छिसूला इ वा, गाममारी इ वा, नगर-खेड-कब्बड-दोणमुह-मंडव-पट्टण-आसम-संवाह-सनिवेसमारी इ वा, पाणक्खया, म धणक्खया, जणक्खया, कुलक्खया, वसणभया अणारिया जे यावन्ने तहप्पगारा णं ते सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो इमे देवा अण्णाया ५, तेसिं वा जमकाइयाणं देवाणं। [३] जम्बूद्वीप नामक द्वीप में मेरु पर्वत से दक्षिण में जो ये स्थितियाँ उत्पन्न होती हैं, यथा-डिम्ब (विघ्न-दंगा), उमर (उपद्रव/विद्रोह), कलह (जोर से चिल्ला-चिल्लाकर झगड़ा करना), बोल (अव्यक्त ॐ अक्षरों की ध्वनियाँ), खार (परस्पर का मत्सर), महायुद्ध (अव्यवस्थित महारण), महासंग्राम (चक्रव्यूहादि से युक्त व्यवस्थित युद्ध), महाशस्त्रनिपात अथवा इसी प्रकार महापुरुषों की मृत्यु, ॐ महारक्तपात, दुर्भूत (मनुष्यों और अनाज आदि को हानि पहुँचाने वाले दुष्ट जीव), कुल-रोग + (वंश-परम्परागत पैतृक रोग), ग्राम-रोग, मण्डाल-रोग (एक मण्डल में फैलने वाली संक्रामक बीमारी), नगर-रोग, शिरोवेदना (सिरदर्द), नेत्रपीड़ा, कान, नख और दाँत की पीड़ा, इन्द्रग्रह (शरीर में ॐ इन्द्र का आवेश), स्कन्दग्रह (कार्तिकेय का आवेश), कुमारग्रह, यक्षग्रह (यक्षावेश), भूतग्रह (भूत काम म आवेश), एकान्तर ज्वर (एकाह्निक), द्वि-अन्तर (दूसरे दिन आने वाला बुखार), तिजारा (तीसरे दिन 5 # आने वाला ज्वर), चौथिया (चौथे दिन आने वाला ज्वर), उद्वेजक (इष्टवियोगादि जन्य उद्वेग दिलाने 卐 वाला काण्ड, अथवा लोकोद्वेगकारी चोरी आदि काण्ड), कास (खाँसी), श्वास, दमा, बलनाशक ज्वर (शोष), जरा (बुढ़ापा), दाहज्वर, कच्छ-कोह (शरीर के कक्षादि भागों में सडाँध), अजीर्ण पाण्डुरोग ॐ (पीलिया), अर्शरोग (मस्सा-बवासीर), भगंदर, हृदयशूल (हृदय-गति-अवरोधक पीड़ा), मस्तकपीड़ा, 卐 योनिशूल, पार्श्वशूल (काँख या बगल की पीड़ा), कुक्षि (उदर), शूल, ग्राममारी, नगरमारी, खेट, कर्बट, द्रोणमुख, मडम्ब, पट्टण, आश्रम, सम्बाध और सन्निवेश; इन सबकी मारी (मृगीरोग-महामारी), ॐ प्राणक्षय, धनक्षय, जनक्षय, कुलक्षय, व्यसनभूत (विपत्तिरूप), अनार्य (पापरूप); ये और इसी प्रकार के 卐 दूसरे सब कार्य देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल-यम महाराज से अथवा उसके यमकायिक देवों से अज्ञात, अदृष्ट, अश्रुत, अविस्मृत और अविज्ञात नहीं हैं। $ [3] All the following conditions to the south of the Meru mountain in Jambu Dveep are not unknown to, not unseen by, not unheard by, not forgotten by and not particularly unknown to him (Yama Maharaj, t Lok-pal of Devendra Shakra) and his subordinate gods (in other words, these conditions occur in their knowledge)-dimb (problems like riots), damar (turmoil or revolt), kalah (strife), bol (incoherent speech), khaar तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक (501) Third Shatak: Seventh Lesson क))))))))))55555555555555555558 Page #572 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555 卐555555555555555555555555555555555555555555 (mutual antagonism), maha-yuddha (great war), maha-sangram (great ! battle), mahashastra-nipaat (use of great weapons), mahapurush-nirvan (death of great men), maharaktapaat (great bloodshed), durbhoot (creatures causing damage to people and food), kula-roag (hereditary diseases), gram-roag (village epidemic), mandal-roag (district epidemic), nagar-roag (city epidemic), shirovedana (headache), pain in eyes, ears, nails and teeth, Indragraha (affliction by Indra), Skandagraha (affliction ! by Kartikeya), Kumar-graha (affliction by Kumar), Yakshagraha (affliction! by Yaksh), Bhoot-graha (affliction by Bhoot) [all these are afflictions caused by different evil spirits), ekantar jvar (fever on alternate days), dviantar (fever after a gap of two days), tijara (fever after a gap of three days), chauthiya (fever after a gap of four days), udvejak (restlessness due to ! separation from loved ones or theft etc.), kasa (bronchitis), shvas (asthma), shosha (debilitating fever), jara (dotage), dahajvar (fever with burning sensation), kachchha-koha (tumor or fetid sores in armpits and other such parts of the body), ajeerna (indigestion), panduroag (jaundice), arsha (bleeding piles), bhagandar (fistula of the anus), hridayashula (anginal pain), mastak-pida (migraine or cranial neuralgia), yoni-shula (vaginal pain), parshva-shula (pain in armpit or sides of the body), kukshishula (stomach-ache); epidemic in village (gram), nagar (city), khet (kraal), i karbat (market), dronmukh (hamlet), madamb (borough), pattan (harbour), ashram (hermitage), samvah (settlement in a valley) and sannivesh (temporary settlement); pran-kshaya (loss of life), dhan-kshaya ! (loss of wealth), jana-kshaya (loss of people), kula-kshaya (loss of clan), : vyasan-bhoot (bad habits), ignoble and other such acts. [४] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो इमे देवा अहावच्चा अभिण्णाया होत्था, तं जहा अंबे १ अंबरिसे चेव २ सामे ३ सबले ति यावरे ४। रुद्दोवरुद्दे ५-६ काले य ७ महाकाले त्ति यावरे ८॥१॥ असी य ९ असिपत्ते १० कुंभे ११ वालू १२ वेतरणी ति य १३ । खरस्सरे १४ महाघोसे १५ एए पण्णरसासिया॥२॥ [४] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल-यम महाराज के ये देव अपत्य (पुत्र) रूप में पहचाने जाते हैं (१) अम्ब, (२) अम्बरिष, (३) श्याम, (४) शबल, (५) रुद्र, (६) उपरुद्र, (७) काल, (८) महाकाल, (९) असिपत्र, (१०) धनुष, (११) कुम्भ, (१२) बालू, (१३) वैतरणी, (१४) खरस्वर, और (१५) महाघोष। ये पन्द्रह देव प्रसिद्ध हैं। -1-1-1-1-1-1-1-गागागागागना फ़ भगवतीसूत्र (१) (502) Bhagavati Sutra (1) Page #573 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555 ) ) )) ) )) ) 卐 [4] The following gods are recognized as the sons of Yama Maharaj, 4i the Lok-pal of Devendra Shakra (1) Amb, (2) Ambarish, (3) Shyam, (4) Shabal, (5) Rudra, 卐 (6) Uparudra, (7) Kaal, (8) Mahakaal, (9) Asipatra, (10) Dhanush, $1 (11) Kumbh, (12) Balu, (13) Vaitarani, (14) Kharasvar, and (15) Mahaghosh. These are fifteen famous gods. [५] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो जमस्स महारण्णो सत्तिभागं पलिओवमं ठिती पण्णत्ता। अहावच्चाभिण्णायाणं देवाणं एगं पलिओवमं ठिती पण्णत्ता। एमहिड्डिए जाव जमे महाराया। [५] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल यम महाराज की स्थिति तीन भाग सहित एक पल्योपम की में है और उसके अपत्यरूप से माने हुए देवों की स्थिति एक पल्योपम की है। यम महाराज की ऐसी म महाऋद्धि है। [5] The life-span of Yama Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, is one and one-third of a Palyopam (a metaphoric unit of time). The life4 span of the said gods, recognized as his sons, is one Palyopam. Thus Yama Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, is endowed with great opulence... and so on up to... influence. 9. विवेचन : पन्द्रह देवों के नाम--पूर्वजन्म में क्रूर क्रिया करने वाले, क्रूर परिणामों वाले, सतत पापरत कुछ + जीव अज्ञानतप से किये गये निरर्थक देहदमन के फलस्वरूप असुर निकाय में उत्पन्न होते हैं, जो परमाधार्मिक असुर कहलाते हैं। ये तीसरी नरकभूमि तक जाकर नारकी जीवों को कष्ट देकर प्रसन्न होते हैं, यातना पाते हुए म नारकों को देखकर ये आनन्द मानते हैं। इनके गुण निष्पन्न नाम इस प्रकार हैं-(१) अम्ब = जो नारकों को के ऊपर आकाश में ले जाकर गिराते हैं, (२) अम्बरीष = जो छुरी आदि से नारकों के छोटे-छोटे, भाड़ में पकने योग्य टुकड़े करते हैं, (३) श्याम = ये काले रंग के व भयंकर स्थानों में नारकों को पटकते एवं पीटते हैं, 9 (४) शबल = जो चितकबरे रंग के व नारकों की आँतें-नसें एवं कलेजे को बाहर खींच लेते हैं, (५) रुद्र = म नारकों को भाला, बर्थी आदि शस्त्रों में पिरो देने वाले रौद्र-भयंकर असुर, (६) उपरुद्र = नारकों के अंगोपांगों को फाड़ने वाले अतिभयंकर असुर, (७) काल = नारकों को कड़ाही में पकाने वाले, काले रंग के असुर, 9 (८) महाकाल = नारकों के माँस के टुकड़े-टुकड़े करके उन्हें खिलाने वाले, अत्यन्त काले रंग के असुर, 卐 (९) असिपत्र = जो तलवार के आकार के पत्ते वैक्रिय से बनाकर नारकों पर गिराते हैं, (१०) धनुष = जो धनुष द्वारा अर्ध-चन्द्रादि बाण फेंककर नारकों के नाक, कान आदि बींध डालते हैं, (११) कुम्भ = जो नारकों को कुम्भ या कुम्भी में पकाते हैं, (१२) बालू = वैक्रिय द्वारा निर्मित वज्राकार या कदम्ब पुष्पाकार रेत में नारकों 卐 को डालकर चने की तरह भूनते हैं, (१३) वैतरणी = जो रक्त, माँस, मवाद, ताँबा, शीशा आदि गर्म पदार्थों से + उबलती हुई नदी में नारकों को फैंककर तैरने के लिए बाध्य करते हैं, (१४) खरस्वर = जो वज्रकण्टकों के भरे शाल्मलि वृक्ष पर नारकों को चढ़ाकर, करुणक्रन्दन करते हुए नारकों को कठोर स्वरपूर्वक खींचते हैं, 卐 (१५) महाघोष = डर से भागते हुए नारकों को पकड़कर बाड़े में बन्द कर देते हैं, जोर से चिल्लाते हैं। + (वृत्ति, पत्रांक १९८, भगवतीसूत्र : पं. घेवरचन्द जी, भाग २, पृष्ठ ७१९-७२०) )) ) ))) )) )) )) ) )) | तृतीय शतक: सप्तम उद्देशक (503) Third Shatak : Seventh Lesson 卐 555555555555555555555555555 Page #574 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555 Elaboration-The names of fifteen gods-Some living beings who indulge in cruel acts with cruel attitude during their past births reincarnate in the genus of Asurs due to senseless mortification of the body through ignorant austerities. They are called Paramarthik Asurs. They descend till the third hell and derive pleasure in torturing infernal beings and seeing them suffer pain. Their attribute-based names are as follows (1) Amb-They fly in the sky with infernal beings and throw them. (2) Ambarish-They slice infernal beings with hatchets into small pieces to be roasted in ovens. (3) Shyam-They are black and they toss and beat infernal beings in terrible spots. (4) Shabal-They are of speckled colour and they snatch out the intestines, nerves and levers of the infernal beings. (5) Rudra-They are ferocious Asurs who pierce through the bodies of infernal beings with spears and lances. (6) Uparudra-They are terrible Asurs who tear apart limbs and other parts of the bodies of infernal beings. (7) Kaal-The black coloured Asurs who fry infernal beings in cauldrons. (8) Mahakaal-The deep black coloured Asurs who cut infernal beings to pieces and feed them. (9) Asipatra-They create sword shaped leaves and throw them over infernal beings. (10) Dhanush-They cut and pierce nose and ears of infernal beings by launching arrows of different shapes. (11) Kumbh-They cook infernal beings in large or small pitchers. (12) Balu-They roast infernal beings in heaps of diamond and other shaped sand particles. (13) VaitaraniThey throw infernal beings in a river of blood, flash, pus, molten copper, molten lead, and other molten metals, and force them to swim. (14) Kharasvar-They force infernal beings to climb on thorn filled Shalmali trees and then drag them mingling harsh shouts with their pathetic wailing. (15) Mahaghosh-They catch infernal beings running with fear and scream with joy. (Vritti, leaf 198; Bhagavati Sutra by Pt. Ghevar Chand, part-2, pp. 719-720) वरुण लोकपाल LOK-PAL VARUN ६. [ प्र. १ ] कहि णं भंते ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो वरुणस्स महारण्णो सयंजले नामं महाविमाणे पण्णत्ते [उ. ] गोयमा ! तस्स णं सोहम्मवर्डिसयस्स महाविमाणस्स पच्चत्थिमेणं सोहम्मे कप्पे असंखेज्जाई जहा सोमरस तहा विमाण - रायहाणीओ भाणियव्वा जाव पासायवर्डिसया नवरं नामनाणत्तं । ६. [ प्र. १ ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल - वरुण महाराज का स्वयंज्वल नामक महाविमान कहाँ है ? भगवतीसूत्र (१) 504) 555555555555555555555555555555555559 Bhagavati Sutra (1) Page #575 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चार लोकपाल पश्चिम दिशा १४ वरुणलाकपाल SODE CONDIA दक्षिण दिशा: यम कुबेर : उत्तर दिशा भौतिक संपदा अन्तरिक्ष सोम लोकपाल INEMANDS ISRO ain Education International nelibrary.org Page #576 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐5555555555555555555555ऊऊऊऊऊऊऊऊऊऊऊ चित्र परिचय-१४ Illustration No. 14 चार लोकपाल सौधर्मकल्प के अधिपति देवराज शक्र के आज्ञानुवर्ती चार लोकपाल देव रहते हैं। (१) पूर्व दिशा का अधिरक्षक सोम देव है। उसके अधीन मंगल, शनि, केतु आदि ग्रह तथा अन्तरिक्ष से सम्बन्धित सभी कार्य रहते हैं। जैसे-सूर्य, चन्द्र, तारामण्डल, अग्निकुमार, वायुकुमार आदि। आकाश में बादलों का गर्जन, बिजली चमकना, भरत क्षेत्र में अनेक प्रकार की प्राकृतिक विपदाएँ आदि से सम्बन्धित सब कार्य सोम महाराज के अधीन हैं। (२) दक्षिण दिशा का स्वामी यम देव है। प्रेत, नरकपाल, परमाधामी देव, कादर्पिक आदि देव, भरत क्षेत्र में होने वाले सभी रोग, महामारी, मृत्य, महासंग्राम, दंगा, अग्निप्रकोप आदि कार्यों की जिम्मेदारी उनके अधीनस्थ देव सँभालते हैं। (३) पश्चिम दिशा का रक्षक वरुणदेव है। उदधि कुमार (समुद्र देव), नागकुमार, स्तनित कुमार आदि देव उनके कार्याधीक्षक हैं। अतिवृष्टि अनावृष्टि, बादलों का गर्जन-तर्जन, समुद्र, नदी, तूफान, बाढ़, दुर्भिक्ष आदि सब कार्यों की जिम्मेदारी उन पर है। (४) उत्तरदिशा रक्षक वैश्रमण देव है। सुवर्ण कुमार (धन के रक्षक देव) वाणव्यन्तर देव-देवियाँ, भरत क्षेत्रवर्ती स्वर्ण, चाँदी, ताँबा आदि की खानें, हीरे, रत्न आदि के भण्डार तथा धरती पर उत्पन्न होने वाले धान्य आदि की फसलें, समस्त भौतिक सम्पदा पर वैश्रमण (कुबेर) देव का ध्यान रहता है। -शतक ३, उ. ७, सूत्र ४-८ FOUR LOK-PALS Devendra Shakra, the overlord of gods has four Lok-pals (governors of different directions) under him. (1) Soma is the guardian of the east. Under his command and supervision are planets like Mars, Saturn and Ketu and all activities related to space. For example--the sun, the moon, stars, Agni Kumar gods, Vayu Kumar gods etc. Activities like thundering of clouds, lightening, and various natural calamities in the Jambu continent are under the command of Soma. (2) Yam is the guardian of the south. Under his command and supervision are Pret, Narak-pal, Paramadhami and Kandarpik gods as well as calamities like diseases, epidemics, deaths, great wars, riots and fire. (3) Varun is the guardian of the west. Under his command and supervision are Udadhi Kumar (gods of sea), Naag Kumar, Stanit Kumar and other gods as well as activities including excessive rains, insufficient rain, thundering of clouds, seas, rivers, storms, floods, and famines. (4) Vaishraman is the guardian of the north. Under his command and supervision are Suvarna Kumar (guardian gods of wealth), Vanavyantar gods and goddesses as well as mines of gold, silver, copper and other minerals; stocks of diamonds and other gems; all the land crops and all physical wealth. -Shatak 3, lesson 7, Sutra 4-8 Page #577 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555hhhhhhhh5555 [उ. ] गौतम ! उस सौधर्मावतंसक महाविमान से पश्चिम में सौधर्मकल्प से असंख्येय हजार योजन आगे जाने के बाद, वहीं वरुण महाराज का स्वयंज्वल नाम का महाविमान आता है; इससे सम्बन्धित सारा वर्णन सोमदेव के महाविमान की तरह जानना चाहिए, राजधानी यावत् प्रासादावतंसकों के सम्बन्ध में भी इसी प्रकार समझना चाहिए। केवल नामों में अन्तर है। 6. [Q. 1] Bhante ! What is the location of the mahavimaan (great celestial vehicle) named Svayamjval belonging to Varun Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods? ___ [Ans.] To the south of that Saudharmavatamsak Mahavimaan, on going innumerable Yojans away from Saudharma Kalp, comes the mahavimaan (great celestial vehicle) named Svayamjval belonging to Varun Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods. Other details should be repeated as mentioned about the vimaan of Soma Maharaj. In the same way the description of the capital city should be repeated... and so on up to... the rows of mansions. The only difference is in names. [२ ] सक्कस्स णं वरुणस्स महारण्णो इमे देवा जाव चिटंति, तं जहा- वरुणकाइया ति वा, वरुणदेवयकाइया इ वा, नागकुमारा नागकुमारीओ, उदहिकुमारा उदहिकुमारीओ, थणियकुमारा थणियकुमारीओ, जे यावण्णे तहप्पगारा सवे ते तव्भत्तिया जाव चिटुंति। __ [३ ] जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं जाइं इमाइं समुप्पज्जंति, तं जहा-अतिवासा ति वा, मंदवासा ति वा, सुवुट्ठी ति वा, दुब्बुट्ठी ति वा, उदब्भेया ति वा, उदप्पीला इ वा, उदवाहा ति वा, पवाहा ति व, गामवाहा ति वा, जाव सन्निवेसवाहा ति वा, पाणक्खया जाव तेसिं वा वरुणकाइयाणं देवाणं। [२ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल वरुण महाराज के ये देव आज्ञा में यावत् (निर्देश में) रहते हैंवरुणकायिक-वरुणदेवकायिक; नागकुमार-नागकुमारियाँ; उदधिकुमार-उदधिकुमारियाँ; स्तनितकुमारस्तनितकुमारियाँ; ये और दूसरे सब इस प्रकार के देव, उनकी भक्ति वाले यावत् उनकी आज्ञा में रहते हैं। [३] जम्बूद्वीप नामक द्वीप में मन्दर पर्वत से दक्षिण दिशा में जो ये स्थितियाँ समुत्पन्न होती हैं, वे इस प्रकार हैं-अतिवर्षा, मन्दवर्षा, सवष्टि, दर्वष्टि, उदकोदभेद (पर्वत आदि से निकलने वाला झरना). उदकोत्पील (सरोवर आदि में जमा हुई जलराशि), उदवाह (पानी का अल्प प्रवाह), प्रवाह, ग्रामवाह (ग्राम का बह जाना) यावत् सन्निवेशवाह, प्राणक्षय यावत् इसी प्रकार के दूसरे सभी उपद्रव वरुण महाराज से अथवा वरुणकायिक देवों से अज्ञात नहीं हैं। ___ [2] Under the command, attendance, order and direction of Varun Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods are ollowing gods-Varun-kayik (Samanik gods), Varundev-kayik (family nembers), Naag Kumars and Naag Kumaris, Udadhi Kumars and Udadhi तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक (505) Third Shatak : Seventh Lesson Page #578 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Kumaris, Stanit Kumars and Stanit Kumaris. These and other such gods devoted to him (Varun)... and so on up to... live under his command. [3] All the following conditions to the south of Meru mountain in Jambu Dveep are not unknown to... and so on up to... him (Varun Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra) and his subordinate godsativarsha (torrential rain), mand-varsha (deficient rain), suvrishti (good rain), durvrishti (bad rain), udakodbhed (mountain stream), udakotpeel (lake), udvaha (trickling stream), pravaha (flowing water or river ), gram-vaha (village flooding), and so on up to... sannivesh-vaha (flooding of large populated areas), pran-kshaya ( loss of life)... and so on up to... other such calamities. ... [४] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो वरुणस्स महारण्णो जाव अहावच्चाभिण्णया होत्था, तं जहाकक्कोडए, कद्दमए, अंजणे, संखवालए, पुंडे, पलासे, मोएजए, दहिमुहे, अयंपुले, कायरिए । [ ५ ] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो वरुणस्स महारण्णो देसूणाई दो पलिओवमाई टिती पण्णत्ता । अहावच्चाभिण्णायाणं देवाणं एगं पलिओवमं ठिती पण्णत्ता । एमहिड्ढीए जाव वरुणे महाराया । [ ४ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के (तृतीय) लोकपाल-वरुण महाराज के ये देव अपत्यरूप से प्रसिद्ध हैं। यथा-कर्कोटक (लवणसमुद्रगत कर्कोटक नामक पर्वत पर रहने वाला नागराज), कर्दमक (अग्निकोण में विद्युत्प्रभ नामक पर्वतवासी नागराज), अंजन ( वेलम्ब नामक वायुकुमारेन्द्र का लोकपाल), शंखपाल ( धरणेन्द्र नामक नागराज का लोकपाल), पुण्ड्र, पलाश, मोद, जय, दधिमुख अयंपुल और कातरिक । ५ [ ५ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के तृतीय लोकपाल वरुण महाराज की स्थिति कुछ कम दो पल्योपम की है और वरुण महाराज के अपत्यरूप से पहचाने जाने वाले देवों की स्थिति एक पल्योपम की है। वरुण महाराज ऐसी महाऋद्धि यावत् महाप्रभाव वाला है। [4] The following gods are recognized as the sons of Varun Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra-Karkotak (the serpent god living on Karkotak mountain in Lavan Samudra), Kardamak (the serpent god living on Vidyutprabh mountain in the south-east direction), Anjan (the Lok-pol of Vailamb, the overlord of Vayu Kumars), Shankh-pal (the Lok-pal of Dharanendra, the overlord of Nuag Kumars), Pundra, Palash, Moda, Jaya, Dadhimukh, Ayampul and Kaatarik. भगवतीसूत्र ( १ ) [5] The life-span of Varun Maharaj, the third Lok-pal of Devendra Shakra, is slightly less than two Palyopam (a metaphoric unit of time). The life-span of the gods recognized as his sons is one Palyopam. Thus Varun Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, is endowed with great opulence... and so on up to ... influence. (506) फफफफफफफफ Bhagavati Sutra (1) Page #579 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 牙牙牙牙牙牙牙牙%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% )) )) ) )) ) ) )))) ))) ॐ वैश्रमण लोकपाल LOK-PAL VAISHRAMAN ७. [प्र. १ ] कहि णं भंते ! सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो वेसमणस्स महारण्णो वग्गू णामं महाविमाणे पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! तस्स णं सोहम्मवडिंसयस्स महाविमाणस्स उत्तरेणं जहा सोमस्स विमाणरायहाणिवत्तव्वया तहा नेयव्वा जाव पासायवडिसया। ७. [प्र. १ ] भगवन् ! देवेन्द्र देवराज शक्र के (चतुर्थ) लोकपाल-वैश्रमण महाराज का वल्गु नामक महाविमान कहाँ है ? [उ. ] गौतम ! वैश्रमण महाराज का विमान, सौधर्मावतंसक नामक महाविमान के उत्तर में है। इस सम्बन्ध में सारा वर्णन सोम महाराज के महाविमान की तरह जानना चाहिए; और यावत् राजधानी यावत् प्रासादावतंसक तक का वर्णन भी उसी तरह जान लेना चाहिए। 7. [Q. 1] Bhante ! What is the location of the mahavimaan (great celestial vehicle) named Valgu belonging to Vaishraman Maharaj, the (fourth) Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods? (Ans.) The mahavimaan of Vaishraman Maharaj is towards the north of Saudharmavatamsak Mahavimaan. All other details should be repeated as mentioned about the vimaan of Soma Maharaj. In the same way the description of the capital city should be repeated... and so on up + to... Prasadavatamsak (the rows of mansions). [२] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो वेसमणस्स महारण्णो इमे देवा आणा-उववाय, वयण-निदेसे चिट्ठति, तं जहा-वेसमणकाइया ति वा, वेसमण-देवयकाइया ति वा, सुवण्णकुमारा सुवण्णकुमारीओ, ॐ दीवकुमारा दीवकुमारीओ, दिसाकुमारा दिसाकुमारीओ, वाणमंतरा वाणमंतरीओ, जे यावन्ने तहप्पगारा' सवे ते तब्भत्तिया जाव चिटति। __[२ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल वैश्रमण महाराज की आज्ञा, सेवा, वचन और निर्देश में ये देव रहते हैं। यथा-वैश्रमणकायिक-वैश्रमणदेवकायिक, सुवर्णकुमार-सुवर्णकुमारियाँ, द्वीपकुमारॐ द्वीपकुमारियाँ, दिक्कुमार-दिक्कुमारियाँ, वाणव्यन्तर देव-वाणव्यन्तर देवियाँ, ये और इसी प्रकार के अन्य सभी देव, जो उसकी भक्ति, पक्ष और भृत्यता (या भारवहन) करते हैं, उसकी आज्ञा आदि में रहते हैं। [2] Under the command, attendance, order and direction of Vaishraman Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods, are following gods—Vaishraman-kayik (Samanik gods), Vaishraman-dev-kayik (family members), Suvarn Kumars and Suvarn Kumaris, Dveep Kumars and Duveep Kumaris, Dik Kumars and Dik )) )) )))) ))) ))) ))) तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक (507) Third Shatak: Seventh Lesson B)) Page #580 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफ Kumaris, Y ५ ५ Vanavyantar gods and goddesses. These and other such gods 5 devoted to him (Vaishraman )... and so on up to ... live under his command. [ ३ ] जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स दाहिणेणं जाई इमाई समुप्पज्जंति, तं जहा - अयागरा इवा, ५ तयागरा इवा, तंबागरा इ वा, एवं सीसागरा इ वा, हिरण्णागरा इ वा, सुवण्णागरा इ वा, रयणागरा इवा, वइरागरा इवा, वसुहारा इ वा, हिरण्णवासा इवा, सुवण्णवासा इवा, रयणवासा इवा, 4 वइरवासा इवा, आभरणवासा इवा, पत्तवासा इवा, पुप्फवासा इवा, फलवासा इवा, बीयवासा इवा, मल्लवासा इवा, वण्णवासा इवा, चुण्णवासा इवा, गंधवासा इवा, वत्थवासा इवा, हिरण्णवुट्ठी इवा, 4 सुवण्णवुट्ठी इवा, रयणवुट्टी इ वा, वइरवुट्ठी इवा, आभरणवुट्ठी इ वा, पत्तवुट्ठी इ वा, पुप्फवुट्टी इ वा, ५ फलबुट्टी इ वा, बीयवुट्ठी इ वा, मल्लवुट्टी इ वा, वण्णवुट्टी इ वा, चुण्णवुट्टी इ वा, गंधबुट्टी, वत्थवुट्ठी इवा, भायणवुट्ठी इवा, खीरखुट्टी इ वा, सुकाला इवा, दुकाला इ वा अप्पग्घा इवा, महग्घा इवा, ५ सुभिक्खा इवा, दुभिक्खा इ वा, कयविक्कया इ वा, सन्निहि इ वा, सन्निचया इ वा निही इवा, Y णिहाणा इवा, चिरपोराणा इ वा, पहीणसामिया इ वा, पहीणसेतुया इ वा, पहीणमग्गाणि वा, ५ पहीणगोत्तागारा इवा, उच्छन्नसामिया इ वा, उच्छन्नसेतुया इ वा उच्छन्नगोत्तागारा इ वा सिंघाडगफतिग- चउक्क - चच्चर - चउम्मुह - महापह - पहेसु नगर - निमणेसु सुसान - गिरि-कंदर-संति15 सेलोवट्ठाण - भवणगिहेसु सन्निक्खित्ताइं चिट्ठति, ण ताई सक्कस्स देविंदस्स देवरण्णो वेसमणस्स ५ ५ 5 Y Y 卐 अण्णायाइं अदिट्ठाई असुयाइं अविन्नायाई, तेसिं वा वेसमणकाइयाणं देवाणं । महारणी 卐 4 Y y ५ [ ३ ] जम्बूद्वीप नामक द्वीप में मंदर पर्वत से दक्षिण में जो ये स्थितियाँ होती हैं, जैसे कि लोहे की ५ खानें, राँगे की खानें, ताँबे की खानें तथा शीशे की खानें, हिरण्य (चाँदी) की, सुवर्ण की, रत्न की और वज्र की खानें, वसुधारा ( रत्नों की वृष्टि) हिरण्य की, सुवर्ण की, रत्न की, वज्र की, आभरण की, पत्र ५ की, पुष्प की, फल की, बीज की, माला की, वर्ण की, चूर्ण की, गन्ध की और वस्त्र की वर्षा, भाजन (बर्तन) और क्षीर की वृष्टि, सुकाल, दुष्काल, अल्पमूल्य ( सस्ता ), महामूल्य (महँगा), सुभिक्ष (भिक्षा की सुलभता ), दुर्भिक्ष (भिक्षा की दुर्लभता ), क्रय-विक्रय ( खरीदना - बेचना ), सन्निधि ( घी, गुड़ आदि का ५ संचय), सन्निचय ( अन्न आदि का संचय), निधियाँ ( खजाने - कोष), निधान (जमीन में गड़ा हुआ धन ), 5 चिर- पुरातन ( बहुत पुराने), जिनके स्वामी समाप्त हो गए, जिनकी सारसम्भाल करने वाले नहीं रहे, ५ 5 जिनकी कोई खोजखबर (मार्ग) नहीं है, जिनके स्वामियों के गोत्र और आगार (घर) नष्ट हो जिनके स्वामी उच्छिन्न (छिन्न-भिन्न ) हो गए, जिनकी सारसंभाल करने वाले छिन्न-भिन्न हो गए, जिनके ५ स्वामियों के गोत्र और घर तक छिन्न-भिन्न हो गए, ऐसे खजाने, शृङ्गाटक (सिंगाड़े के आकार वाले) 5 मार्गों में, त्रिक ( तिकोने मार्ग), चतुष्क (चौक), चत्वर, चतुर्मुख एवं महापथों, सामान्य मार्गों, नगर के गन्दे नालों में, श्मशान, पर्वतगृह गुफा (कन्दरा), शान्तिगृह, शैलोपस्थान ( पर्वत को खोदकर बनाए गए सभा-स्थान), भवनगृह (निवासगृह) इत्यादि स्थानों में गाड़कर रखा हुआ धन; ये सब पदार्थ देवेन्द्र देवराज शक्र के लोकपाल वैश्रमण महाराज से अथवा उसके वैश्रमणकायिक देवों अज्ञात, अदृष्ट अश्रुत, अविस्मृत और अविज्ञात नहीं हैं । Y गए, 4 (परोक्ष), भगवतीसूत्र (१) (508) தமிமிததமிதமி******மிதமி****த*********** फ्र Bhagavati Sutra (1) H Y Y Page #581 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 卐 [3] All the following conditions to the south of the Meru mountain in Jambu Dveep are not unknown to... and so on up to... him (Vaishraman Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra) and his subordinate godsiron mines, zinc mines, copper mines, lead mines, silver mines, gold Emines, gemstone mines, diamond mines; showering of wealth, silver, 5 gold, gems, diamonds, apparels, leaves, flowers, fruits, seeds, garlands, colours, powders, perfumes, clothes, utensils and milk; good crops, 5 famine, low price, high price, easy or difficult availability of alms, 5 purchase, sale, stocks of butter, jaggery etc. ( sannidhi), stock of grains 5 (sannichaya ), treasures, buried treasures ( nidhan); ancient treasures whose owners, care-takers, trails, clans and abodes of owners have been wiped out or uprooted; and wealth buried in shringataks (triangular open areas or courtyards), trik (intersection of three roads), squares, crossings, highways, roads, drains, cremation grounds, hills, caves, ritual halls, caverns, houses and other such places. 卐 卐 5 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 [४] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो वेसमणस्स महारण्णो इमे देवा अहावच्चाभिण्णाया होत्था, 卐 तं जहा - पुणभद्दे माणिभद्दे सालिभद्दे सुमणभद्दे चक्करक्खे पुण्णरक्खे सव्वाणे सव्वजसे सव्वकामसमिद्धे 5 अमोहे असंगे । फ्र [५] सक्कस्स णं देविंदस्स देवरण्णो वेसमणस्स महारण्णो दो पलिओवमाणि टिती पण्णत्ता । अहावच्चाभिण्णायाणं देवाणं एगं पलिओवमं ठिती पण्णत्ता । एमहिड्डीए जाव वेसमणे महाराया । सेवं भंते! सेवं भंते ! ति. । फ्र 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है'; यों कहकर यावत् गौतम स्वामी 5 विचरण करने लगे । ॥ तइए सए : सत्तमो उद्देसो समत्तो ॥ [ ४ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के (चतुर्थ) लोकपाल वैश्रमण महाराज के ये देव अपत्यरूप से माने हुए हैं। जैसे - पूर्णभद्र, माणिभद्र, शालिभद्र, सुमनोभद्र, चक्ररक्ष, पूर्णरक्ष, सव्यान, सर्वयश, सर्वकामसमृद्ध, 5 अमोघ और असंग । तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक 5 [ ५ ] देवेन्द्र देवराज शक्र के (चतुर्थ) लोकपाल - वैश्रमण महाराज की स्थिति दो पल्योपम की है, 5 और उनके अपत्यरूप से माने हुए देवों की स्थिति एक पल्योपम है। इस प्रकार वैश्रमण महाराज महाऋद्धि यावत् महाप्रभाव वाला है। 卐 ॥ तृतीय शतक : सप्तम उद्देशक समाप्त ॥ (509) 卐 फफफफफफफफफफफफफफ Third Shatak: Seventh Lesson 卐 卐 卐 卐 卐 卐 फ्र Page #582 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 055554444444444444444444444444444558 55555555555555 [4] The following gods are recognized as the sons of Vaishraman Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra-Purnabhadra, Manibhadra, Shalibhadra, Sumanobhadra, Chakraraksh, Purnaraksh, Savyan, 4 Sarvayash, Sarvakamasamriddha, Amogh and Asanga. Y у Y y [5] The life-span of Vaishraman Maharaj, the third Lok-pal of Devendra Shakra, is two Palyopam (a metaphoric unit of time). The lifespan of the gods recognized as his sons is one Palyopam. Thus y Vaishraman Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, is endowed with y great opulence... and so on up to... influence. 9 END OF THE SEVENTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER. "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and y so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. भगवतीसूत्र (१) 555555555555 Y (510) Bhagavati Sutra (1) RRRRRR Y y Y Y Y Y Y Y Y Y У У y FREE Y 4 y 4 4 Page #583 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three): EIGHTH LESSON अधिपति ADHIPATI (OVERLORDS) [उ.] गोयमा ! दस देवा आहेवच्चं जाव विहरंति, तं जहा चमरे असुरिंदे असुरराया, सोमे, जमे, वरुणे, वेसमणे, बली वइरोयणिंदे वइरोयणराया, सोमे, जमे, वरुणे, वेसमणे । १. [ प्र. ] राजगृह नगर में, यावत्.... पर्युपासना करते हुए गौतम स्वामी ने भगवान से पूछा'भगवन् ! असुरकुमार देवों पर कितने देव आधिपत्य करते हैं ?' भवनपति देवों के इन्द्र KINGS OF ABODE DWELLING GODS १. [ प्र. ] रायगिहे नगरे जाव पज्जुवासमाणे एवं वयासी असुरकुमाराणं भंते! देवाणं कइ देवा 5 आहेवच्चं जाव विहरंति ? फफफफ 1. [Q.] In Rajagriha city... and so on up to... Gautam Swami submitted after worship-Bhante! How many gods reign over Asur Kumar gods? [उ. ] गौतम ! असुरकुमार देवों पर दस देव आधिपत्य करते हुए यावत् दिव्य भोग भोगते रहते हैं। वे इस प्रकार हैं- (१) असुरेन्द्र असुरराज चमर, (२) सोम, (३) यम, (४) वरुण, (५) वैश्रमण, 5 तथा (६) वैरोचनेन्द्र वैरोचनराज बलि, (७) सोम, (८) यम, (९) वरुण, और (१०) वैश्रमण | 卐 Asur Kumar gods, (2) Soma, (3) Yama, (4) Varun, and (5) Vaishraman as 卐 5 also, (6) Vairochanendra Bali, the king of Vairochan gods, (7) Soma, 5 (8) Yama, (9) Varun, and (10) Vaishraman. 卐 २. [ प्र. ] भगवन् ! नागकुमार देवों पर कितने देव आधिपत्य करते हुए, यावत्... विचरते हैं ? [Ans.] Gautam! Over Asur Kumar gods ten gods reign... and so on up th to... enjoy divine pleasures. They are —– ( 1 ) Chamarendra, the king of 5 फ्र [ उ. ] हे गौतम ! नागकुमार देवों पर दस देव आधिपत्य करते हुए, यावत्... विचरते हैं । वे इस प्रकार हैं- (१) नागकुमारेन्द्र नागकुमारराज धरण, (२) कालपाल, (३) कोलपाल, (४) शैलपाल, और शंखपाल, तथा (६) नागकुमारेन्द्र नागकुमारराज भूतानन्द, (७) कालपाल, (८) कोलपाल, (९) शंखपाल, और (१०) शैलपाल । (५) तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक 5 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9 5 5 5 5 5 5 5 5 5 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 5 5 5 5 5 5 5 5 8 (511) फ्र फ्र Third Shatak: Eighth Lesson २. [ प्र. ] नागकुमाराणं भंते ! पुच्छा । 卐 [उ. ] गोयमा ! दस देवा आहेवच्चं जाव विहरंति, तं जहा-धरणे, नागकुमरिंदे, नागकुमारराया, फ्र 5 कालवाले, कोलवाले, सेलवाले, संखवाले, भूयाणंदे, नागकुमारिंदे, नागकुमारराया, कालवाले, कोलवाले, संखवाले, सेलवाले । 卐 फफफफफफफफफफफ 卐 卐 卐 I 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 फ 5 卐 卐 卐 卐 Page #584 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2. [Q.] Bhante ! How many gods reign over Naag Kumar gods ? [Ans.] Gautam ! Over Naag Kumar gods ten gods reign... and so on up to... enjoy divine pleasures. They are-(1) Naag-kumarendra Dharan, the overlord of Naag Kumar gods, (2) Kaal-pal, (3) Kol-pal, (4) Shail-pal, and (5) Shankh-pal as also, (6) Naag-kumarendra Dharan, the overlord of Naag Kumar gods, (7) Kaal-pal, (8) Kol-pal, (9) Shankh-pal, and (10) Shail-pal. ३. जहा नागकुमारिदाणं एताए वत्तव्वयाए णीयं एवं इमाणं नेयव्वं - ( ३ ) सुवण्णकुमाराणं वेणुदेवे, वेणुदाली, चित्ते, विचित्ते, चित्तपक्खे, विचित्तपक्खे। (४) विज्जुकुमाराणं हरिक्कंत, हरिस्सह, पभ, सुप्पभ, पथकंत, सुप्पभकं । (५) अग्गिकुमाराणं अग्गिसीहे, अग्गिमाणव, तेउ, तेउसीहे, तेउकंते, तेउप्पभे। (६) दीवकुमाराणं पुण्ण, विसिट्ठ, रूय, सुरूय, रूयकंत, रूयप्पभ । (७) उदहिकुमाराणं जलकंते, जलप्पभ, जल, जलरूय, जलकंत, जलप्पभ । (८) दिसाकुमाराणं अमियगति, अमियवाहणे, तुरियगति, खिष्पगति, सीहगति, सीहविक्कमगति । ( ९ ) वाउकुमाराणं वेलंब, पभंजण, काल, महाकाल अंजण, रिट्ठा। (१०) थणियकुमाराणं घोस, महाघोस, आवत्त, वियावत्त, नंदियावत्ता, महानंदियावत्ता एवं भाणियव्यं जहा असुरकुमारा । सोम १, कालपाल २, चित्र ३, प्रभ ४, तेजस् ५, रूप ६, जल ७, त्वरितगति ८, काल ९, आवत्त १० । ३. जिस प्रकार नागकुमारों के इन्द्रों के विषय यह (पूर्वोक्त) वक्तव्यता (कथन) कही है, उसी प्रकार इन (देवों) के विषय में भी समझ लेना चाहिए। (३) सुवर्णकुमार देवों पर वेणुदेव, वेणुदालि, चित्र, विचित्र, चित्रपक्ष और विचित्रपक्ष ( का आधिपत्य रहता है); (४) विद्युतकुमार देवों परहरिकान्त, हरिसिंह, प्रभ, सुप्रभ, प्रभाकान्त और सुप्रभाकान्त ( का आधिपत्य रहता है); (५) अग्निकुमार देवों पर - अग्निसिंह (शिख), अग्निमाणव (स्सह), तेजस्, तेजः सिंह, तेजस्कान्त और तेजःप्रभ (आधिपत्य करते हैं); (६) द्वीपकुमार देवों पर पूर्ण, विशिष्ट (वाशिष्ट) रूप, रूपांश, रूपकान्त और रूपप्रभ; (७) उदधिकुमार देवों पर जलकान्त, जलप्रभ, जल, जलरूप, जलकान्त और जलप्रभ का (आधिपत्य है); (८) दिक्कुमार देवों पर- अमितगति, अमितवाहन, तूर्यगति, क्षिप्रगति, सिंहगति और सिंहविक्रमगति (आधिपत्य करते हैं); (९) वायुकुमार देवों पर-वेलम्ब, प्रभंजन, काल, महाकाल, अंजन और रिष्ट का आधिपत्य रहता है; (१०) स्तनितकुमार देवों पर - घोष, महाघोष, आवर्त, व्यावर्त, नन्दिकावर्त और महानन्दिकावर्त (का आधिपत्य रहता है ।) इन सबका कथन असुरकुमारों की तरह कहना चाहिए। ५ दक्षिण भवनपति देवों के अधिपति इन्द्रों के प्रथम लोकपालों के नाम इस प्रकार हैं- (१) सोम, (२) कालपाल, (३) चित्र, (४) प्रभ, (५) तेजस्, (६) रूप, (७) जल, (८) त्वरितगति, (९) काल, और (१०) आवर्त । भगवतीसूत्र (१) (512) Bhagavati Sutra (1) फफफफफफफफफफफफफफफफ Page #585 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5 फफफफफफफफफफफफफफफ 卐 5 卐 3. What has been stated here about overlords of Naag Kumar gods should be repeated for the following gods - ( 3 ) Suparna Kumar gods (are 5 reigned over) by-Venudev, Venudali, Chitra, Vichitra, Chitrapaksh and 卐 5 Vichitrapaksh. ( 4 ) Vidyut Kumar gods (are reigned over ) by — Harikant, 5 Harisimha, Prabh, Suprabh, Prabhakant and Suprabhakant. (5) Agni 5 Kumar gods (are reigned over ) by - Agnisimha (shikh), Agnimanav 5 (ssaha), Tejas, Tejahsimha and Tejaprabh. ( 6 ) Dveep Kumar gods (are 5 reigned over) by-Purna, Vishisht (Vaashisht), Rupa, Rupamsh, Rupakant and Rupaprabh. (7) Udadhi Kumar gods (are reigned over) by-Jalakant, Jalaprabh, Jala, Jalarupa, Jalakant and Jalaprabh. (8) Disha Kumar gods (are reigned over) by-Amit-gati, Amit-vahan, Turyagati, Kshipragati, Simhagati and Simhavikramgati. (9) Vayu 5 Kumar gods (are reigned over) by-Velamb, Prabhanjan, Kaal, Mahakaal, Anjan and Risht. (10) Stanit Kumar gods (are reigned over) by-Ghosh, 5 Mahaghosh, Avart, Vyavart, Nandikavart and Mahanandikavart. These should be stated following the pattern of Asur Kumar gods. फ्र 卐 卐 卐 卐 फ 卐 फ्र 5 卐 The names of the first Lok-pals of the Indras reigning over the abode 5 dwelling gods of the south are – (1) Soma, (2) Kaal-pal, (3) Chitra, 5 (4) Prabh, (5) Tejas, (6) Rupa, (7) Jala, (8) Tvaritgati, ( 9 ) Kaal, and 5 5 (10) Avart. 卐 卐 卐 फ्र 卐 Elaboration-Protocol of governance-As there are protocols relating to posts and powers in human beings so also exist among divine beings. For example, all the ten kinds of abode dwelling gods including Asur 5 Kumars have two overlords (Indra) each. Asur Kumars have two 卐 विवेचन : आधिपत्य में तारतम्य - जिस प्रकार मनुष्यों में भी पदों और अधिकारों के सम्बन्ध में तारतम्य होता है, वैसे ही यहाँ दशविध भवनपति देवों के आधिपत्य में तारतम्य समझना चाहिए। जैसे कि असुरकुमार आदि 5 दसों प्रकार के भवनपतियों में प्रत्येक के दो-दो इन्द्र होते हैं, यथा-असुरकुमार देवों के दो इन्द्र हैं(१) चमरेन्द्र, और (२) बलीन्द्र । नागकुमार देवों के दो इन्द्र हैं - ( १ ) धरणेन्द्र, और (२) भूतानन्देन्द्र । इसी प्रकार प्रत्येक के दो-दो इन्द्रों का आधिपत्य अपने अधीनस्थ चार लोकपालों तथा अन्य देवों पर होता है और 5 लोकपालों का अपने अधीनस्थ देवों पर आधिपत्य होता है । इस प्रकार आधिपत्य, अधिकार, ऋद्धि, वर्चस्व एवं प्रभाव आदि में तारतम्य समझ लेना चाहिए। सूत्र (३) में जो छह-छह नाम हैं-उनमें प्रथम दो इन्द्रों के तथा आगे के चार उनके लोकपालों के नाम हैं। इस प्रकार २० इन्द्र तथा उनके ८० लोकपाल हैं। मूल में भवनपति देव दो प्रकार के हैं-उत्तर दिशावर्ती और दक्षिण दिशावर्ती । उत्तर दिशा के दशविध फ भवनपति देवों के जो-जो देव होते हैं इन्द्र से लेकर लोकपाल आदि तक, उनका उल्लेख इससे पूर्व किया जा चुका है। इसके पश्चात् दाक्षिणात्य भवनपति देवों के सर्वोपरि अधिपति इन्द्रों के प्रथम लोकपालों के नाम सोम फ यावत् आवर्त तक सूचित किये हैं। (स्थानांगसूत्र, स्था. ४, उ. १ सूत्र में भी इनके नाम आये हैं) तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक 卐 (513) 卐 卐 卐 Third Shatak: Eighth Lesson फफफफफफफफफफफ 5 फ 5 卐 5 卐 卐 ㄓ 卐 फ 卐 Page #586 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555555! Indras-(1) Chamarendra, and (2) Balindra. Naag Kumars have two Indras-(1) Dharanendra, and (2) Bhootanand. Each of the two Indras command four Lok-pals under them who in turn rule over other gods under them. This degree of command, rights, opulence, power and influence applies to all gods. Of the six names in each list in aphorism 3 the first two are Indras and the following four are their Lok-pals. Thus there are 20 Indras and 80 Lok-pals. Basically abode dwelling gods have two classes—the northern and the southern. The overlords including Indras and Lok-pals of the ten kinds of abode drrelling gods have been listed here. After that is the list of the first Lok-pals of the overlords of the abode dwelling gods of the south from Soma to Avart. (There names also appear in Sthananga Sutra, 4/1) ४. [प्र.] पिसायकुमाराणं पुच्छा। [उ. ] गोयमा ! दो देवा आहेवच्चं जाव विहरंति, तं जहा काले य महाकाले सुरूवं पडिरूव-पुनभद्दे य। अमरवइ माणिभद्दे भीमे य तहा महाभीमे ॥१॥ किन्नर किंपुरिसे खलु सप्पुरिसे खलु तहा महापुरिसे। अतिकाय महाकाए गीतरती चेव गीयजसे ॥२॥ एते वाणमंतराणं देवाणं। ४. [प्र. ] भगवन् ! पिशाचकुमारों (वाणव्यन्तर देवों) पर कितने देव आधिपत्य करते हैं ? [उ. ] गौतम ! उन पर दो-दो देव (इन्द्र) आधिपत्य करते हैं। वे इस प्रकार हैं-(१) काल (दक्षिण दिशावर्ती) और महाकाल (उत्तर दिशावर्ती), (२) सुरूप और प्रतिरूप, (३) पूर्णभद्र और मणिभद्र, (४) भीम और महाभीम, (५) किन्नर और किम्पुरुष, (६) सत्पुरुष और महापुरुष, (७) अतिकाय और महाकाय, तथा (८) गीतरति और गीतयश। ये सब वाणव्यन्तर देवों के अधिपति–इन्द्र हैं। ____4. [Q.] Bhante ! How many gods reign over Pishach Kumar (Vanavyantar or interstitial) gods ? [Ans.] Gautam ! Over them pairs of gods (Indras) reign... and so on up to... enjoy divine pleasures. They are—(1) Kaal (southern) and Mahakaal (northern), (2) Surupa and Pratirupa, (3) Purnabhadra and Manibhadra, (4) Bheem and Mahabheem, (5) Kinnar and Kimpurush, (6) Satpurush and Mahapurush, (7) Atikaya and Mahakaya, and (8) Geet-rati and Geet-yash. These are Indras (overlords) of Vanavyantar gods. | भगवतीसूत्र (१) (514) Bhagavati Sutra (1) Page #587 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफ फफफफफफफफफफफफफफ ५. जोतिसियाणं देवाणं दो देवा आहेवच्चं जाव विहरंति, तं जहा - चंदे य सूरे य । ५. ज्योतिष्क देवों पर आधिपत्य करने वाले दो देव इन्द्र हैं । यथा - चन्द्र और सूर्य । 5. Over Jyotishk (Stellar) gods two gods (Indras) reign... and so on up to... enjoy divine pleasures. They are – Chandra and Surya. ६. [प्र.] सोहम्मीसाणेसु णं भंते ! कप्पेसु कति देवा आहेवच्चं जाव विहरंति ? [उ. ] गोयमा ! दस देवा जाव विहरंति, तं जहा - सक्के देविंदे देवराया, सोमे, जमे, वरुणे, वेसमणे । देविंदे देवराया, सोमे, जमे, वरुणे, वेसमणे। एसा वत्तव्वया सव्वेसु वि कप्पेसु, एते चैव भाणियव्वा । जे य इंदा ते य भाणियव्या । सेवं भेतं ! सेवं भंते! त्ति । ईसा ॥ तइए सए : अट्टमो उद्देसो समत्तो ॥ ६. [ प्र.] भगवन् ! सौधर्म और ईशानकल्प में कितने देव आधिपत्य करते हैं ? [उ.] गौतम ! उन पर दस देव आधिपत्य करते हैं । यथा - ( १ ) ( इन्द्र - ) देवेन्द्र देवराज शक्र यम, वरुण और वैश्रमण | ( लोकपाल - ) सोम, यम, वरुण और वैश्रमण, (२) (इन्द्र - ) देवेन्द्र देवराज ईशान (लोकपाल - ) सोम, फ्र 6. [Q.] Bhante ! How many gods reign over Saudharma and Ishan Kalps? This statement should be repeated for all Kalps (divine realms) and names of the respective Indra of these realms should be stated. 卐 यह सारी वक्तव्यता सभी कल्पों (देवलोकों) के विषय में कहनी चाहिए और जिस देवलोक का जो फ्र इन्द्र है, वह कहना चाहिए । “Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so.” With these words... and 5 so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है'; यों कहकर यावत् गौतम स्वामी 5 विचरण करने लगे । 卐 विवेचन : वाणव्यन्तर देव और उनके अधिपति - यहाँ पिशाचकुमार का अर्थ सभी वाणव्यन्तर देव समझना फ चाहिए । वाणव्यन्तर देवों के ८ भेद हैं-उनके भेद व इन्द्रों के नाम क्रमशः इस प्रकार हैं तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक फफफफफफफफफफफफफफफफ (515) 卐 [Ans.] Gautam ! Over them ten gods (Indras ) reign... and so on up फ 5 to... enjoy divine pleasures. They are – ( 1 ) (Indra— ) Shakrendra, the फ king of gods, (Lok-pals — ) Soma, Yama, Varun and Vaishraman; (2) (Indra-) Ishanendra, the king of gods, (Lok-pals-) Soma, Yama, 卐 Varun and Vaishraman. 卐 卐 Third Shatak: Eighth Lesson 卐 फफफफफ 卐 卐 卐 Page #588 -------------------------------------------------------------------------- ________________ १. पिशाच-(१) काल, (२) महाकाल २. भूत-(१) सुरूप, (२) प्रतिरूप ३. यक्ष-(१) पूर्णभद्र, (२) मणिभद्र ४. राक्षस-(१) भीम, (२) महाभीम ५. किन्नर-(१) किन्नर, (२) किंपुरुष ६. किंपुरुष-(१) सत्पुष, (२) महापुरुष ७. महोरग-(१) अतिकाय, (२) महाकाय ८. गंधर्व-(१) गीतरति, (२) गीतयश ज्योतिष्क देवों में सूर्य एवं चन्द्रमा दो इन्द्र हैं। वाणव्यन्तर और ज्योतिष्क देवों में लोकपाल नहीं होते। वैमानिक देवों के अधिपति-वैमानिक देवों में सौधर्मकल्प से लेकर अच्युतकल्प तक प्रत्येक अपने-अपने कल्प के नाम का एक-एक इन्द्र है। यथा-सौधर्मकल्प में शक्रेन्द्र, ईशानकल्प में ईशानेन्द्र, सनत्कमारेन्द्र आदि। किन्तु ऊपर के चार देवलोकों में दो-दो देवलोकों का एक-एक इन्द्र है; यथा-नौवें और दसवें देवलोक(आणत और प्राणत) का एक ही प्राणतेन्द्र है। ग्यारहवें और बारहवें देवलोक-(आरण और अच्युत) का भी एक ही अच्युतेन्द्र है। इस प्रकार बारह देवलोकों में कुल १० इन्द्र हैं। नौ ग्रैवेयकों और पाँच अनुत्तर विमानों में कोई इन्द्र नहीं होते। वहाँ सभी 'अहमिन्द्र' (सर्वतन्त्र स्वतंत्र) होते हैं। सौधर्म आदि कल्पों के प्रत्येक इन्द्र के आधिपत्य में सोम, यम, वरुण और वैश्रमण चार-चार लोकपाल होते हैं, जिनके आधिपत्य में अन्य देव रहते हैं। ((क) तत्त्वार्थ. भाष्य, अ. ४, सू. ६, पृ. ९३, (ख) वृत्ति, पत्रांक २०१) ॥ तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration—Interstitial gods (Vanavyantar Devs) and their overlords-Here Pishach Kumar should be taken as generic name for all interstitial gods. There are eight classes of Vanavyantar gods. These classes and their overlords are as follows 1. Pishachas-(1) Kaal, (2) Mahakaal 2. Bhoots—(1) Suroop, (2) Pratiroop 3. Yakshas—(1) Purnabhadra, (2) Manibhadra 4. Rakshasas-(1) Bheem, (2) Mahabheem 5. Kinnars---(1) Kinnar, (2) Kimpurush 6. Kimpurushas—(1) Satpurush, (2) Mahapurush 7. Mahorags—(1) Atikaya, (2) Mahakaya 8. Gandharvas—(1) Geetarati, (2) Geetayash भगवतीसूत्र (१) (516) Bhagavati Sutra (1) Page #589 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455 456 454 455 456 454 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 455 41 41 41 41 41 41 41 414 415 456 457 45 45 For Jyotishk Devs there are two overlords-Chandra and Surya. Vanavyantar and Jyotishk Devs do not have Lok-pals. Overlords of Vaimanik Devs-Among these each kalp from Saudharma Kalp to Achyut Kalp has one Indra each, bearing the name 4 of the respective kalp. For example-Saudharma Kalp has Shakrendra, Ishan Kalp has Ishanendra, Sanat Kumar Kalp has Sanatkumarendra and so on. In the two Dev-loks higher then these there is one Indra for of Dev-loks--ninth and tenth Dev-loks (Anat and Pranat) have one Indra, Pranatendra. Eleventh and twelfth Dev-loks (Aaran and Achyut) too have one Indra, Achyutendra. Thus these twelve Dev-loks have ten Indras. There are no Indras in the nine Graiveyaks and five Anuttar Vimaans. Every god is absolutely independent (Ahamindra) there. In all the kalps including Saudharma, each Indra has four Lok$ pals Soma, Yama, Varun and Vaishraman who command other gods. (Tattvarth Bhashya 4/6. p. 93; Vritti, leaf 201) • END OF THE EIGHTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER • 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 45454545454 455 456 455 456 457 451 455 1 456 457 455 451 45 57 455 456 457 455 45 455 456 455 456 457 455 456 4 | तृतीय शतक : अष्टम उद्देशक (517) Third Shatak: Eighth Lesson 4445454545454545454 455 456 457 455 456 454545454545454545454545455 456 457 4554542 Page #590 -------------------------------------------------------------------------- ________________ तृतीय शतक : नवम उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three) : NINTH LESSON इन्द्रिय INDRIYA (SENSE ORGANS) पंचेन्द्रिय विषयों का निरूपण SUBJECTS OF FIVE SENSE ORGANS १.[प्र.] रायगिहे जाव एवं वयासी-कतिविहे णं भंते ! इंदियविसए पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! पंचविहे इंदियविसए पण्णत्ते, तं जहा-सोइंदियविसए, जीवाभिगमे जोइसियउद्देसो नेयव्वो अपरिसेसो। ॥ तइए सए : नवमो उद्देसो समत्तो ॥ १. [प्र.] राजगृह नगर में श्री गौतम स्वामी ने इस प्रकार पूछा-भगवन् ! इन्द्रियों के विषय कितने प्रकार के हैं? ___ [उ. ] गौतम ! इन्द्रियों के विषय पाँच प्रकार के हैं। वे इस प्रकार हैं-श्रोत्रेन्द्रिय-विषय इत्यादि। इस सम्बन्ध में जीवाभिगमसूत्र में कहा हुआ ज्योतिष्क उद्देशक सम्पूर्ण समझना चाहिए। ___ 1. [Q.] In Rajagriha city... and so on up to... Gautam Swami submitted after worship-Bhante ! How many are the subjects of sense organs (indriyas)? (Ans.] Gautam ! There are five subjects of sense organs (indriyas)subjects of the organ of hearing (shrotrendriya) etc. In this regard the Jyotishk chapter from Jivabhigam Sutra should be quoted as a whole. विवेचन : प्रस्तुत सूत्र में जीवाभिगमसूत्र के ज्योतिष्क उद्देशक का संदर्भ देकर पंचेन्द्रिय विषयों का निरूपण किया है। जीवाभिगमसूत्र के अनुसार इन्द्रिय विषय-सम्बन्धी विवरण का सार इस प्रकार है-पाँच इन्द्रियों के पाँच विषय हैं; यथा [१] श्रोत्रेन्द्रिय विषय दो प्रकार का है। यथा-शुभशब्द और अशुभशब्द। [२] चक्षुरिन्द्रिय विषय दो प्रकार का है। यथा-सुरूप और दुरूप। [३] घ्राणेन्द्रिय विषय दो प्रकार का है। यथा-सुरभिगन्ध और दुरभिगन्ध। [४] रसनेन्द्रिय विषय दो प्रकार का है। यथा-सुरस-परिणाम और दुरस-परिणाम। [५] स्पर्शनेन्द्रिय विषय दो प्रकार का है। यथा-सुख-स्पर्श-परिणाम और दुःख-स्पर्श-परिणाम। ॥तृतीय शतक : नवम उद्देशक समाप्त ॥ भगवतीसूत्र (१) (518) Bhagavati Sutra (1) Page #591 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%%%%%%% %% %% % %%% % %% %%%%%%% Elaboration–This aphorism informs about the subjects of five sense organs giving reference of Jyotishk chapter from Jivabhigam Sutra. The gist of the information about subjects of sense organs from Jivabhigam Sutra is as follows-There are five subjects of five sense organs (1) the subject of shrotrendriya (ear) is of two kinds-pleasant sound (shubh-shabd) and unpleasant sound (ashubh-shabd). (2) the subject of chakshurindriya (eyes) is of two kinds—pleasant view (surup) and unpleasant view (durup). (3) the subject of ghranendriya (nose) is of two kinds-pleasant smell (surabhi-gandh) and unpleasant smell (durabhi-gandh). (4) the subject of rasanendriya (taste-buds) is of two kinds--pleasant taste (suras parinam) and unpleasant taste (duras parinam). (5) the subject of sparshanendriya (touch) is of two kinds-pleasant touch (sukh-sparsh parinam) and unpleasant touch (dukh-sparsh parinam). • END OF THE NINTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER • a55$ $$ $$乐乐乐乐555555555听听听听听听听听听听听F 55555555555555555m a$$$$$ $$ $$$$$$$$$$$$ $听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听55555 तृतीय शतक : नवम उद्देशक (519) Third Shatak: Ninth Lesson 5555 $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $ Page #592 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफफफ तृतीय शतक : दशम उद्देशक THIRD SHATAK (Chapter Three): TENTH LESSON परिषद् PARISHAD (ASSEMBLY इन्द्र परिषद् ASSEMBLY OF INDRA १. [ प्र. ] रायगिहे जाव एवं वयासी - चमरस्स भंते! असुर्रिदस्स असुररण्णो कति परिसाओ पण्णत्ताओ ? [उ. ] गोयमा ! तओ परिसाओ पण्णत्ताओ, तं जहा - समिता, चंडा, जाता । एवं जावी जाव अच्चुओ कप्पो । सेवं भंते! सेवं भंते ! त्ति । ॥ तइए सए : दसमो उद्देसो समत्तो ॥ ॥ तइयं सयं समत्तं ॥ १. [ प्र. ] राजगृह नगर में यावत् गौतम ने इस प्रकार पूछा-भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर की कितनी परिषदाएँ (सभाएँ) हैं ? [ उ. ] हे गौतम ! उसकी तीन परिषदाएँ हैं, यथा- समिका ( शमिता ), चंडा और जाता। इसी प्रकार क्रमपूर्वक यावत् अच्युतकल्प तक कहना चाहिए । 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है;' यों कहकर यावत् गौतम स्वामी विचरते हैं। 1. [Q.] In Rajagriha city... and so on up to... Gautam Swami submitted after worship-Bhante! How many are the assemblies of Chamarendra, the king of Asur Kumar gods? [Ans.] Gautam! He has three assemblies – Samika (Samita), Chanda and Jata. The same should be repeated in sequence up to Achyut Kalp. "Bhante ! Indeed that is so. Indeed that is so.” With these words... and so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : तीन परिषदें - प्रस्तुत सूत्र में सर्वप्रथम असुरेन्द्र असुरराज चमर की तीन परिषदें बताई गई हैंसमिका या शमिता, चण्डा और जाता। स्थिर स्वभाव और समता के कारण इसे 'समिका' कहते हैं। स्वामी द्वारा किये गये कोप एवं उतावल को शान्त करने की क्षमता होने से इसे तथा उद्धततारहित एवं शान्त स्वभाव वाली होने से इसे 'शमिता' कहते हैं । शमिता के समान महत्वपूर्ण न होने से तथा साधारण कोपादि के प्रसंग पर कुपित हो जाने के कारण दूसरी परिषद् को 'चण्डा' कहते हैं । गम्भीर स्वभाव न होने से निष्प्रयोजन कोप उत्पन्न हो जाने के कारण तीसरी परिषद् का नाम 'जाता' है। इन्हीं तीनों परिषदों को क्रमशः आभ्यन्तरा, मध्यमा और ह्या भी कहते हैं। जब इन्द्र का कोई प्रयोजन होता है, तब वह आदरपूर्वक आभ्यन्तर परिषद् को बुलाता है और उसके समक्ष अपना प्रयोजन प्रस्तुत करता है। मध्यम परिषद् बुलाने या न बुलाने पर भी आती है। इन्द्र, भगवतीसूत्र (१) Bhagavati Sutra (1) (520) फफफफफफफफफफफफफ Page #593 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 卐 + है 卐 55555555555555555555555)))))))))))))))))))))) आभ्यन्तर परिषद् में विचारित बातें उसके समक्ष प्रकट कर निर्णय करता है। बाह्या परिषद् बिना बुलाये भी आती है। इन्द्र उसके समक्ष स्वनिर्णीत कार्य प्रस्तुत करके उसे सम्पादित करने की आज्ञा देता है। असुरकुमारेन्द्र. की परिषद् के समान ही शेष नौ निकायों की परिषदों के नाम और काम हैं। व्यन्तर देवों की तीन परिषद् हैं-5 इसा, तुडिया और दृढ़रथा। ज्योतिष्क देवों की तीन परिषदों के नाम-तुम्बा, तुडिया और पर्वा। वैमानिक देवों की तीन परिषदें-शमिका, चण्डा और जाता। नवग्रैवेयक और पाँच अनुत्तर विमान में परिषदें नहीं होती। इसके अतिरिक्त भवनपति से लेकर अच्युत देवलोक तक के तीनों इन्द्रों की तीनों परिषदों के देव-देवियों की संख्या, उनकी स्थिति आदि का विस्तृत वर्णन (क) जीवाभिगमसूत्र प्रतिपत्ति ३, उद्देशक २ में, (ख) भगवतीसूत्र, विवेचन, भाग २, पृ. ७३५, तथा (ग) स्थानांगसूत्र, भाग २, पृ. २१५-२१८। ॥ तृतीय शतक : दशम उद्देशक समाप्त ॥ ॥ तृतीय शतक समाप्त ॥ Elaboration In this aphorism first of all three assemblies of Chamarendra, the king of Asur Kumar gods have been stated-Samika or Samita, Chanda and Jata. As it relates to stability and equanimity it is 456 called Samita. As it has the capability of pacifying the anger and agitation of its master it is called Shamita. As it is not as important as Shamita, and i turns agitated and angry on minor matters, the second assembly is called Chanda. In absence of seriousness and turning angry for no reason the third assembly is called Jata. These three assemblies are also called Abhyantara (inner), Madhyama (middle) and Bahya (outer) assemblies 4 respectively. When there is some agenda Indra formally convenes the 4 inner assembly and places his agenda. The middle assembly gathers on as well as without calling and Indra places before it the resolution from the inner assembly and takes a decision. The outer assembly gathers as a routine without even calling. Indra places the decisions taken by him in the other two assemblies and gives order to implement them. The names and activities of the assemblies of the other nine genuses of divine beings y are same as those of the Indra of Asur Kumars. The names of the three assemblies of Vyantar Deus are-Isa, Tudiya and Gridharatha. The names of the three assemblies of Jyotishk Devs are-Tumba, Tudiya and Parva. The names of the three assemblies of Vaimanik Deus are—Samika, Chanda and Jata. There are no assemblies in the nine Graiveyaks and five Anuttar Vimaans. Besides this detailed description of the Indras, and gods and goddesses of their three assemblies, their life-spans and other information about gods from Bhavan-pati to Achuyt realms is available in Jivabhgam Sutra 3/2; Bhagavati Sutra, Vivechan, part-2, p. 735; and Sthananga Sutra, part-2, pp. 215-218. • END OF THE TENTH LESSON OF THE THIRD CHAPTER • END OF THE THIRD CHAPTER • 卐)5555555555555555555555)))))) | तृतीय शतक : दशम उद्देशक (521) Third Shatak: Tenth Lesson 步步步步步步步步步步步步步步步牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙牙步步步步步步。 Page #594 -------------------------------------------------------------------------- ________________ hhhhhhhhhhhhhhhhhh F -1-1जागागागामानानाना נ ת נ ת ת चतुर्थ शतक :प्रथम-द्वितीय-तृतीय-चतुर्थ उद्देशक FOURTH SHATAK (Chapter Four): FIRST-SECOND-THIRD-FOURTH LESSON ईसाणलोणपालविमाणाणि CELESTIAL VEHICLES OF ISHAN LOR-PALS संग्रहणी गाथा COLLATIVE VERSE १. चत्तारि विमाणेहिं १-४ चत्तारि य होंति रायहाणीहिं ५-८। नेरइए ९ लेस्साहि १० य दस उद्देसा चउत्थसए ॥१॥ १. गाथा का अर्थ-इस चौथे शतक में दस उद्देशक हैं। इनमें से प्रथम चार उद्देशकों में विमानसम्बन्धी कथन किया गया है। पाँचवें से लेकर आठवें उद्देशकों तक चार उद्देशकों में राजधानियों का । वर्णन है। नौवें उद्देशक में नैरयिकों का वर्णन है और दसवें उद्देशक में लेश्या के सम्बन्ध में निरूपण है। 1. There are ten uddeshaks (lessons) in this fourth Shatak (chapter).। st four lessons have information about vimaans (celestial i F vehicles). Four lessons from fifth to eighth contain description of capital y cities. The ninth has description of infernal beings and the tenth has discussion about leshyas (complexion of soul). २. [प्र. ] रायगिहे नगरे जाव एवं वयासी-ईसाणस्स णं भंते ! देविंदस्स देवरण्णो कति लोगपाला पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! चत्तारि लोगपाला पण्णत्ता, तं जहा-सोमे जमे वेसमणे वरुणे। २. [प्र. ] राजगृह नगर में, यावत् गौतम स्वामी ने इस प्रकार पूछा-भगवन् ! देवेन्द्र देवराज म ईशान के कितने लोकपाल हैं ? [उ. ] हे गौतम ! उसके चार लोकपाल हैं। यथा-सोम, यम, वैश्रमण और वरुण। 2. [Q.] In Rajagriha city... and so on up to... Gautam Swami submitted after worship-Bhante ! How many Lok-pals does Devendra Ishan, the Indra (overlord) of Devs (gods) have? (Ans.) He has four Lok-pals (they are protectors and supporters of people as governors of different directions)-Soma, Yama, Varun and Vaishraman. ३. [प्र. ] एतेसि णं भंते ! लोगपालाणं कति विमाणा पण्णत्ता ? [उ. ] गोयमा ! चत्तारि विमाणा पण्णत्ता, तं जहा-सुमणे सव्वतोभद्दे वग्गू सुवग्गू। ३. [प्र. ] भगवन् ! इन लोकपालों के कितने विमान हैं ? [उ. ] गौतम ! इनके चार विमान हैं; वे इस प्रकार हैं-सुमन, सर्वतोभद्र, वल्गु और सुवल्गु। ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת נ נ ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת ת תבובת בובוב ובובתם ת ת ת ת ת ת म भगवतीसूत्र (१) ש ת ת ת ת ת (522) Bhagavati Sutra (1) F 3555555555555555559555555555555555 Page #595 -------------------------------------------------------------------------- ________________ )) ) 555555555 ) ) 555555555555555 3. IQ.] Bhante ! How many vimaans (celestial vehicles) these Lok-pals i have ? ___ [Ans.] Gautam ! These four Lok-pals have four vimaans—(1) Suman, (2) Sarvatobhadra, (3) Valgu, and (4) Suvalgu. ४. [प्र. ] कहि णं भंते ! ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो सुमणे नामं महाविमाणे पण्णत्ते ? [उ. ] गोयमा ! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स उत्तरेणं इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए जाव ईसाणे णामं कप्पे पण्णत्ते। तत्थ णं जाव पंच वडेंसया पण्णत्ता, तं जहा-(१) अंकवडेंसए, (२) फलिहवडिंसए, (३) रयणवडेंसए, (४) जायरूववडेंसए, (५) मझे ईसाणवडेंसए। ___तस्स णं ईसाणवडेंसयस्स महाविमाणस्स पुरथिमेणं तिरियमसंखेज्जाई जोयणसहस्साई वीतिवतित्ता तत्थ णं ईसाणस्स देविंदस्स देवरण्णो सोमस्स महारण्णो सुमणे नाम महाविमाणे पण्णत्ते, अद्धतेरसजोयण० जहा सक्कस्स वत्तव्यया तइयसए तहा ईसाणस्स वि जाव अच्चणिया समत्ता। ४. [प्र. ] भगवन ! देवेन्द्र देवराज ईशान के लोकपाल सोम महाराज का 'सुमन' नामक ॥ __ महाविमान कहाँ है ? ॐ [उ. ] गौतम ! जम्बूद्वीप नामक द्वीप के मन्दर पर्वत के उत्तर में इस रत्नप्रभा पृथ्वी के समतल भूभाग ऊपर से, यावत् ईशान नामक कल्प (देवलोक) है। उसमें पाँच अवतंसक हैं-(१) अंकावतंसक, ॐ (२) स्फटिकावतंसक, (३) रत्नावतंसक, और (४) जातरूपावतंसक; तथा चारों अवतंसकों के मध्य में (५) ईशानावतंसक है। उस ईशानावतंसक नामक महाविमान से पूर्व में तिरछी दिशा में असंख्येय हजार म योजन आगे जाने पर देवेन्द्र देवराज ईशान के लोकपाल सोम महाराज का 'सुमन' नामक महाविमान है। उसकी लम्बाई और चौड़ाई साढ़े बारह लाख योजन है। इत्यादि सारी वक्तव्यता तृतीय शतक के सप्तम उद्देशक, सूत्र ४ में कथित शक्रेन्द्र (के लोकपाल सोम के महाविमान) की वक्तव्यता के समान यहाँ, भी ईशानेन्द्र के सम्बन्ध में यावत्-अर्चनिका तक कहनी चाहिए। ___ 4. [Q.] Bhante ! What is the location of the mahavimaan (great celestial vehicle) named Suman belonging to Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Shakra, the overlord of gods? [Ans.] Gautam ! To the north of Mandar (Meru) mountain in the continent called Jambu Dveep, over the level land of this Ratnaprabha Prithvi... and so on up to... there is the divine realm (kalp) called Ishan. In it there are five Avatamsaks (great celestial vehicles or abodes) (1) Ankavatamsak, (2) Sfatikavatamsak, (3) Ratnavatamsak, (4) Jaatrupavatamsak and in the center (5) Ishanavatamsak. To the east of that Ishanavatamsak Mahavimaan, on going innumerable Yojans away in transverse direction, comes the mahavimaan (great celestial )))))))5555555 ज卐555555 )))))) ध चतुर्थ शतक : प्रथम-द्वितीय-तृतीय-चतुर्थ उद्देशक (523) Fourth Shalak : First-Second-Third-Fourth Lesson Page #596 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555 vehicle) named Suman belonging to Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Ishan, the overlord of gods. Its length-breadth (ayamvishkambh) is 1.25 million Yojans. Other details should be repeated as mentioned in aphorism 4 of the seventh lesson of the third chapter with regard to Shakrendra (about the mahavimaan of Lok-pal Soma)... and so on up to... anointing. __५. चउण्हं वि लोगपालाणं विमाणे-विमाणे उद्देसओ। चउसु विमाणेसु चत्तारि उद्देसा अपरिसेसा। नवरं ठितीए नाणत्तं आदि दुय तिभागूणा पलिया धणयस्स होति दो चेव। दो सतिभागा वरुणे पलियमहावच्चदेवाणं॥१॥ ॥ चउत्थे सए : पढम-बिइय-तइय-चउत्था उद्देसा समत्ता॥ ५. (एक लोकपाल के विमान की वक्तव्यता जहाँ पूर्ण होती है, वहाँ एक उद्देशक समाप्त होता है।) इस प्रकार चारों लोकपालों में से प्रत्येक के विमान की वक्तव्यता पूरी हो वहाँ एक-एक उद्देशक समझना। चारों (लोकपालों के चारों) विमानों की वक्तव्यता में चार उद्देशक पूर्ण हुए समझना। विशेष यह है कि इनकी स्थिति में अन्तर है। वह इस प्रकार है-आदि के दो-सोम और यम लोकपाल की स्थिति (आयु) एक-तिहाई भाग कम दो-दो पल्योपम की है, वैश्रमण लोकपाल की स्थिति दो पल्योपम की है और वरुण लोकपाल की स्थिति एक-तिहाई भाग अधिक दो पल्योपम की है। अपत्यरूप देवों की स्थिति एक पल्योपम की है। ॥ चतुर्थ शतक : प्रथम-द्वितीय-तृतीय-चतुर्थ उद्देशक समाप्त ॥ 5. (With the end of the description of the celestial vehicle of one Lokpal ends one lesson). In the same way with the end of the description of the celestial vehicle of each of the four Lok-pals end each of the four lessons. The end of descriptions of the four celestial vehicles should be taken to be the end of four lessons. The difference is that there is a variation in their life-spans-The life-spans of the first two Lok-pals, Soma and Yama, is one and one-third of a Palyopam (or two-thirds of a Palyopam less in two Palyopams), that of Lok-pal Vaishraman is tu Palyopams and that of Lok-pal Varun is two and one-third Palyopams. The life-span of the gods recognized as their sons is one Palyopam. • END OF THE FIRST-SECOND-THIRD-FOURTH LESSON OF THE FOURTH CHAPTER • भगवतीसूत्र (१) (524) Bhagavati Sutra (1) | Page #597 -------------------------------------------------------------------------- ________________ फफफफफफफफफफफफफफफ பூமிதததவி***ழிமிமிமிமிததமி**தமிமிமிதமிமிதத****தமிதிதி चतुर्थ शतक : पंचम - षष्ठ- सप्तम- अष्टम उद्देशक FOURTH SHATAK (Chapter Four): FIFTH-SIXTH-SEVENTH-EIGHTH LESSON ईशान - लोकपाल राजधानी ISHAN-LOK-PAL RAJADHANI (CAPITAL CITY OF LOK-PAL ISHAN) लोकपालों की राजधानियाँ CAPITAL CITIES OF LOK-PALS १. रायहाणीसु वि चत्तारि उद्देसा भाणियव्वा जाव एमहिड्डीए जाव वरुणे महाराया । ॥ चउत्थे सए : पंच-छट्ट - सत्तम - अट्ठमा उद्देसा समत्ता ॥ १. चारों लोकपालों की राजधानियों के चार उद्देशक कहने चाहिए । अर्थात् एक-एक लोकपाल की 5 卐 卐 राजधानी सम्बन्धी वर्णन पूर्ण होने पर एक-एक उद्देशक पूर्ण हुआ समझना चाहिए । इस तरह चारों राजधानियों के वर्णन में चार उद्देशक पूर्ण हुए। यों क्रमशः पाँचवे से लेकर आठवाँ उद्देशक यावत् वरुण 5 महाराज इतनी महाऋद्धि वाले यावत् (इतनी विकुर्वणा शक्ति वाले हैं;) (यहाँ तक चार उद्देशक पूर्ण होते हैं ।) 1. Four lessons should be stated for the capital cities of the four Lokpals. In other words with the end of the description of the capital cities of each of the four Lok-pals end each of the four lessons. The end of descriptions of the four capital cities should be taken to be the end of four lessons. Thus end the lessons fifth to eighth... and so on up to ... Varun Maharaj is endowed with great opulence... and so on up to ... influence. 5 Somaa, the capital city of Soma Maharaj, the Lok-pal of Devendra Ishan, the overlord of gods and so on (the complete description). 卐 This way description of each capital city should be stated in question answer format to conclude the lessons about the capital cities of the remaining three Lok-pals. END OF THE FIFTH-SIXTH-SEVENTH-EIGHTH LESSON OF THE विवेचन : जीवाभिगमसूत्र में वर्णित विजय राजधानी के वर्णन के समान चार राजधानियों के चार उद्देशकों 5 का वर्णन इस प्रकार करना चाहिए-देवेन्द्र देवराज ईशान के लोकपाल सोम महाराज की सोमा नामक राजधानी सुमन नाम महाविमान के ठीक नीचे है; इत्यादि सारा वर्णन इसी प्रकार कहना चाहिए । फफफफफफफफफफफफफफफफफफफफ इसी प्रकार क्रमशः एक-एक राजधानी के सम्बन्ध में प्रश्नोत्तरपूर्वक वर्णन करके शेष तीनों लोकपालों की 5 राजधानी सम्बन्धी एक-एक उद्देशक कहना चाहिए। ॥ चतुर्थ शतक : पंचम- पष्ठ - सप्तम - अष्टम उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration-The four lessons with the description of four capital cities should be given in the same pattern as that of capital city Vijaya described in Jivabhigam Sutra-Exactly below the Suman Mahavimaan is located FOURTH CHAPTER. चतुर्थ शतक : पंचम - षष्ठ-सप्तम अष्टम उद्देशक (525) Fourth Shatak: Fifth-Sixth-Seventh-Eighth Lesson 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 * 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55555595555555 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5552 卐 Page #598 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555555 चतुर्थ शतक : नवम उद्देशक FOURTH SHATAK (Chapter Four): NINTH LESSON Raqoll NAIRAYIK UTPATTI (BIRTH OF INFERNAL BEINGS) नैरयिकों की उत्पत्ति-प्ररूपणा NAIRAYIK UTPATTI (BIRTH OF INFERNAL BEINGS) १. [प्र. ] नेरइए णं भंते ! नेरइएसु उववज्जइ ? अनेरइए नेरइएसु उववज्जइ ? [ उ. ] पण्णवणाए लेस्सापदे ततिओ उद्देसओ भाणियव्यो जाव नाणाई। ॥चउत्थे सए : नवमो उद्देसो समत्तो ॥ १. [प्र. ] भगवन् ! जो नैरयिक है, क्या वह नैरयिकों में उत्पन्न होता है, या जो अनैरयिक है, वह नैरयिकों में उत्पन्न होता है ? __ [उ. ] (हे गौतम !) प्रज्ञापनासूत्र में कथित लेश्यापद (१७वाँ) का तृतीय उद्देशक यहाँ कहना चाहिए और वह ज्ञान के वर्णन तक कहना चाहिए। 1. (Q.) Bhante ! Are infernal beings born among infernal beings or are non-infernal beings born among infernal beings? [Ans.] Gautam ! Here the third Uddeshak of the Leshyapad (17th pad) from Prajnapana Sutra should be stated till the description of Jnana. विवेचन : प्रस्तुत सूत्र में नैरयिकों की उत्पत्ति के सम्बन्ध में प्रज्ञापनासूत्र के १७वें लेश्यापद के तृतीय उद्देशक का संदर्भ दिया है। वह इस प्रकार है [प्र. ] भगवन् ! क्या नैरयिक ही नैरयिकों में उत्पन्न होता है या अनैरयिक नैरयिकों में उत्पन्न होता है ? [उ. ] गौतम ! नैरयिक ही नैरयिकों में उत्पन्न होता है, अनैरयिक नैरयिकों में उत्पन्न नहीं होता। इस कथन का आशय है, यहाँ से मरकर नरक में उत्पन्न होने वाले जीव की तिर्यञ्च या मनुष्य-सम्बन्धी आयु तो यहीं समाप्त हो जाती है, सिर्फ नरकायु ही बँधी हुई होती है। यहाँ मरकर नरक में पहुँचते हुए मार्ग में जो एक-दो आदि समय लगते हैं, वे उसकी नरकायु में से ही कम होते हैं। इस प्रकार नरकगामी जीव मार्ग में भी नरकायु को भोगता है, इसलिए वह नैरयिक ही है। ऋजुसूत्रनय की वर्तमान पर्यायपरक दृष्टि से भी यह कथन सर्वथा उचित है कि नैरयिक ही नैरयिकों में उत्पन्न होता है, अनैरयिक नहीं। इस तरह शेष दण्डकों के जीवों की उत्पत्ति के सम्बन्ध में जान लेना चाहिए। ॥चतुर्थ शतक : नवम उद्देशक समाप्त ॥ Elaboration—In this aphorism reference of the third Uddeshak of the eshyapad (17th pad) from Prajnapana Sutra has been given with regard to birth of infernal beings. It is as follows-- भगवतीसूत्र (१) (526) Bhagavati Sutra (1) Page #599 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 4 5495 55454545454545454545454545454545454545 41 41 41 41 41 41 4 1 41 4 14141456$1$$$$$$$455 456 457 46 45 46 47 46 455 456 457 41 41 41 41 (Q.) Bhante ! Are infernal beings alone born among infernal beings or are non-infernal beings born among infernal beings ? (Ans.) Gautam ! Only infernal beings are born among infernal beings; non-infernal beings are not born among infernal beings. This statement means that the life-span of an animal or human being destined to be born among infernal beings after its death ends here only. It only has the bondage of life-span as an infernal being. The period of one, two or more Samayas that it takes in reaching the infernal world is deductible from his infernal-life-span only. Therefore, the being destined to infernal world experiences infernal-life-span on the way as well. Thus even during transition it is an infernal being. From the precisionistic view point or that related to specific point or period of time (Rijusutra naya) this statement that only infernal beings and not non-infernal beings are born among infernal beings' is correct. This also applies to the birth of beings belonging to all other dandaks (places of suffering). • END OF THE NINTH LESSON OF THE FOURTH CHAPTER h 21 n Ja -- चतुर्थ शतक : नवम उद्देशक (527) Fourth Shatak: Ninth Lesson 1456 45 44 45 46 47 46 45 41 $ 456 457 454 455 456 457 454 455 456 457 454 455 456 454545455 456 457 45548 Page #600 -------------------------------------------------------------------------- ________________ लेश्याओं का परिणमन TRANSFORMATION OF LESHYA १. से नूणं भंते ! कण्हलेस्सा नीललेस्सं पप्प तारूवत्ताए तावण्णत्ताए ? एवं चउत्थो उद्देसओ पण्णवणाए चेव लेस्सापदे नेयव्वो जाव चतुर्थ शतक : दमम उद्देशक FOURTH SHATAK (Chapter Four): TENTH LESSON लेश्या LESHYA (SOUL COMPLEXION) परिणाम - वण्ण-रस-गंध-सुद्ध - अपसत्थ- संकिलिट्टुण्हागति - परिणाम - पदेसोगाह-वग्गणा - ठाणमप्पबहुं ॥१ ॥ सेवं भंते ! सेवं भंते ! त्ति । ॥ चउत्थे सए : दसमो उद्देसो समत्तो ॥ ॥ चउत्थं सयं समत्तं ॥ ॥ भगवई सुइयं : पढमं भागं समत्तं ॥ १. [ प्र. ] भगवन् ! क्या कृष्णलेश्या नीललेश्या का संयोग पाकर तद्रूप और तवर्ण में परिणत हो जाती है ? [उ. ] ( हे गौतम !) प्रज्ञापनासूत्र में उक्त लेश्यापद का चतुर्थ उद्देशक परिणाम इत्यादि द्वार-गाथा तक यहाँ कहना चाहिए। गाथा का अर्थ इस प्रकार है परिणाम, वर्ण, रस, गन्ध, शुद्ध, अप्रशस्त, संक्लिष्ट, उष्ण, गति, परिणाम, प्रदेश, अवगाहना, वर्गणा, स्थान और अल्पबहुत्व; (ये सब बातें लेश्याओं के सम्बन्ध में कहनी चाहिए।) फ्र 'हे भगवन् ! यह इसी प्रकार है, भगवन् ! यह इसी प्रकार है', (यों कहकर गौतम स्वामी यावत् विचरण करते हैं ।) 1. [Q.] Bhante ! Does Krishna (black) leshya (soul-complexion) get converted into the form and colour of Neel (blue) leshya on coming in its contact ? भगवतीसूत्र (१) [Ans.] Gautam ! Here the fourth lesson of chapter on Leshya from Prajnapana Sutra should be stated till verse on Parinam etc. (outcome). The meaning of the verse is as follows (These matters about leshyas should be stated-) Parinam (outcome or result), varna (appearance or colour), rasa (taste), gandh ( smell), shuddha (purity), aprashast (ignoble or unwholesomeness), sanklisht (grief or (528) 555555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5555 5 5 5 5 5 55 5 55 55! Bhagavati Sutra (1) Page #601 -------------------------------------------------------------------------- ________________ षट् लेश्या स्वरूप वर्ण रस गंध स्पर्श रस लक्षण कृष्ण लेश्या नील लेश्या कापोत लेश्या तेजो लेश्या पद्म लेश्या शुक्ल लेश्या Page #602 -------------------------------------------------------------------------- ________________ चित्र परिचय-१५ Illustration No. 15 षट् लेश्याओं के वर्ण-गंध आदि गणधर गौतम ने पूछा-भंते ! छह लेश्याओं के वर्ण, गंध आदि किस प्रकार के हैं ? उत्तर में भगवान ने बताया कृष्ण लेश्या का वर्ण-कौए आदि के समान काला, रस (स्वाद), नीम के समान कड़वा, गंध, मृत पशु के कलेवर तुल्य, अत्यन्त दुर्गन्धमय। स्पर्श-करोत की धार के समान तीक्ष्ण, भाव-अत्यन्त रौद्र।। नील लेश्या का वर्ण-मोर व भ्रमर के समान नीला, रस-मिर्च के समान तीखा, गंध-कुत्ते के कलेवर की गंध से भी भयानक, स्पर्श-गाय की जीभ के समान खुरदरा, भाव-ईर्ष्या व लोभप्रधान। कापोत लेश्या : वर्ण-कबूतर की गर्दन जैसा, कच्चे आम जैसा कषैला, गंध-मृत सर्प जैसी स्पर्श-तीक्ष्ण 卐 धारदार पत्ते जैसा। भाव-मायाप्रधान। तेजोलेश्या : वर्ण-तोते की चोंच सा लाल। रस-खटटा. मीठा. पके आम जैसा। गंध-घिसे चन्दन के समान स्पर्श-कोमल रुई के समान, भाव-विनम्र प्रियधर्मी। ____ पद्म लेश्या : वर्ण पीला, सूर्य मुखी फूल जैसा। रस-अंगूर जैसा मीठा। गंध-गुलाब के फूल व इतर जैसा। ॐ स्पर्श-कोमल नवनीत, भाव-भद्र परिणामी, संयम प्रधान। __शुक्ल लेश्या : वर्ण-श्वेत कुन्दपुष्प समान। रस-मीठा-खीर के समान। गंध-फूलों के इतर के तुल्य, स्पर्श-कोमल, सिरीष पुष्प वत भाव-अत्यन्त प्रशस्त शुभ ध्यानी। -शतक ४, उ. १०, सूत्र १ (संदर्भ-प्रज्ञापना पद १७, उत्तराध्ययन अ. ३४) ... ATTRIBUTES OF SIX LESHYAS Ganadhar Gautam asked-Bhante ! What are the attributes like colour and taste of six leshyas ? Bhagavan replied Krishna Leshya-colour : black like crow, taste : bitter like Neem, odour : repulsive like an animal-cadaver, touch : sharp like a saw, and sentiment : very angry. Neel Leshya--colour: blue like peacock, taste: pungent like pepper, odour : more repulsive than dog-cadaver, touch : rough like tongue of a cow, and sentiment : dominated by jealousy and greed. Kapot Leshya-colour : light blue like a pigeon, taste : astringent like unripe mango, odour : repulsive like snake-cadaver, touch : sharp like a blade of grass, and sentiment : deceitful. Tejo Leshya-colour : red like parrot-beak, taste : sour-sweet like ripe 4 __mango, odour : like sandal-wood paste, touch : soft like feather, and sentiment : modest and religious. Padma Leshya-colour : yellow like sunflower, taste : sweet like grapes, odour : like rose flower or essence, touch : soft like butter, and sentiment : 4 noble and disciplined. Shukla Leshya-colour : white like Kund flower, taste : sweet like Kheer 9 (milk-rice pudding), odour : like flower-perfume, touch : soft like Sireesh flower, and sentiment : extremely noble and pure. -Shatak 4, lesson 10, Sutra 1 (Ref. Prajnapana 17; Uttaradhyayan 34) 5 गगगग 5555555555555555555555555 Page #603 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 卐 फफफफफफफफफफफफ 5 suppression), ushna ( heat), gati (movement ), parinam (transformation ), pradesh (sections ), avagahana (space occupation), vargana (category), sthan (place) and alpabahutva (quantitative comparison). "Bhante! Indeed that is so. Indeed that is so." With these words... and 卐 卐 so on up to... ascetic Gautam resumed his activities. विवेचन : प्रस्तुत सूत्र में एक लेश्या को दूसरी लेश्या का संयोग प्राप्त होने पर वह उसी लेश्या के वर्ण, गन्ध, फ्र 卐 रस और स्पर्श रूप में परिणत होती है या नहीं ? इस प्रश्न का उत्तर प्रज्ञापना के लेश्यापद के चतुर्थ उद्देशक 5 (परिणामादि द्वारों तक) का अतिदेश संदर्भ देकर दिया गया है। प्रज्ञापना में उक्त मूलपाठ का भावार्थ इस प्रकार है [प्र. ] 'भगवन् ! क्या कृष्णलेश्या नीललेश्या (के संयोग) को प्राप्त करके तद्रूप यावत् तत्स्पर्श रूप में बारम्बार परिणत होती है ?' 24555555555555955555555559595955555555959595959595545452 जिस प्रकार छाछ का संयोग मिलने से दूध अपने मधुरादि गुणों को छोड़कर छाछ के वर्ण, गन्ध, रस और फ स्पर्श के रूप में परिवर्तित हो जाता है, अथवा जैसे श्वेत वस्त्र लाल, पीले रंग का संयोग पाकर उस रंग के रूप, वर्ण, गन्ध, रस और स्पर्शरूप में परिणत हो जाता है, वैसे ही कृष्णलेश्या भी नीललेश्या का संयोग 卐 [ उ. ] इसका तात्पर्य यह है कि कृष्णलेश्या - परिणामी जीव, यदि नीललेश्या के योग्य द्रव्यों को ग्रहण करके मृत्यु पाता है, तब वह जिस गति-योनि में उत्पन्न होता है; वहाँ नीललेश्या - परिणामी होकर उत्पन्न होता है क्योंकि जैसा कहा है- 'जल्लेसाई दव्बाई परियाइत्ता कालं करेइ, तल्लेसे उववज्जइ' अर्थात् जिस लेश्या के द्रव्यों को ग्रहण करके जीव मृत्यु पाता है, उस लेश्या वाला होकर उत्पन्न होता है। जो कारण होता है, वही संयोगवश कार्यरूप बन जाता है। जैसे- कारणरूप मिट्टी साधन-संयोग से घटादि कार्यरूप बन जाती है, वैसे ही कृष्णलेश्या 5 भी कालान्तर में साधन-संयोगों को पाकर नीललेश्या के रूप में परिणत (परिवर्तित हो जाती है। ऐसी स्थिति 卐 卐 में कृष्ण और नीललेश्या में सिर्फ औपचारिक भेद रह जाता है, मौलिक भेद नहीं। ( इस परिणमन को उदाहरण 5 देकर समझाया है।) 卐 चतुर्थ शतक : दशम उद्देशक ॥ चतुर्थ शतक : दशम उद्देशक समाप्त ॥ ॥ चतुर्थ शतक समाप्त ॥ ॥ भगवतीसूत्र : प्रथम भाग समाप्त ॥ 卐 पाकर उसके रूप और स्पर्श में परिणत हो जाती है। जैसे कृष्णलेश्या को तेजोलेश्या पद्मलेश्या को तथा 5 पद्मलेश्या शुक्ललेश्या को पाकर उसके रूप, वर्ण, गन्ध, रस और स्पर्शरूप में परिणत हो जाती है, इत्यादि सब फ्र कहना चाहिए । फ (529) 卐 新 卐 फ्र Elaboration-In this aphorism reference of the fourth lesson of Leshyapad from Prajnapana Sutra has been given in answer to the question-Does one leshya (soul-complexion) get converted or not into 卐 the form and colour of another leshya on coming in its contact? The related text from Prajanapana Sutra is as follows- Fourth Shatak: Tenth Lesson 卐 फ्र 卐 卐 5 5 फ 5 फ्र 5 25 5 5 5 5 55 5 5 5 5 55 5 5 55 55655555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 फ्र 5 . Page #604 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4545454545454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 457 454 455 49 (Q.) Does Krishna (black) leshya (soul-complexion) get converted again and again into the form... and so on up to... touch of Neel (blue) leshya on coming in its contact ? (Ans.] This is related to the process of rebirth and the answer iswhen a being with attitude conforming to Krishna leshya dies after acquiring substances conforming to Neel leshya he takes rebirth as a being conforming to Neel leshya in whichever genus he is born. This follows the stated rule—the leshya of the matter (karmic particles) acquired at the time of death determines the leshya of the reincarnation, The cause itself becomes the consequential effect. Clay as the consequence of shaping turns into pot of clay. In the same way Krishna leshya as a consequence of contact turns into Neel leshya with passage of time. In this context the difference between Krishna and Neel leshyas is only for name sake and not fundamental. (this transformation has been elaborated by giving examples-) Contact with butter-milk causes change in sweetness and other attributes of milk acquiring the colour, smell, taste and touch of buttermilk. Contact with red or yellow dyes causes change in attribu white cloth acquiring the colour, smell, taste and touch of the dye. In the same way contact with Neel leshya causes change in attributes of Krishna leshya acquiring the colour, smell, taste and touch of Neel leshya. Contact with Neel, Padma and Shukla leshyas causes change in attributes of Krishna, Tejo and Padma leshyas respectively acquiring the r, smell, taste and touch of the former. All these details should be stated. • END OF THE TENTH LESSON OF THE FOURTH CHAPTER • • END OF THE FOURTH CHAPTER • • END OF ILLUSTRATED BHAGAVATI SUTRA-PART ONE O qarte (!) (530) Bhagavati Sutra (1) 455 456 457 4554 455 456 457 44444444444444444444444 Page #605 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2559595955 55955 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 25555955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 2 S परिशिष्ट APPENDIX 24545555 5 5555 5 5 55555555955555595 55 2 2 5 5 5 5 5 55 5 5 5959595555 5 55 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 5 55 2 Page #606 -------------------------------------------------------------------------- ________________ f$ $$$$ 5555555 55 5555 FF F$ $$$$$$$$$$$$$ 56FFFFFFFF听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 Page #607 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455 454 455 454 455 456 455 456 457 451 451 451 455 456 457 4 54 455 456 457 451 44 445 45 45 45 $$ $$$$$$ Appendix-1 Technical Terms SHRI BHAGAVATI SUTRA (VYAKHYAPRAJNAPTI) Part-1 455 456 457 455 456 457 44 The alphabetical index of technical terms according to aphorism number. First numeral in Shatak (chapter), second is Uddeshak (lesson) and third is Sutra (aphorism) number. $$$$$$$$$ $$ 455 456 457 454 455 456 457 454 $$$$ $$$$$ $$$$$$$$$ $$$$$$$听听听听听。 (A) Aabhiyoga = attendant gods (3/7/5 (2]) Aabhiyogik = attendant gods (1/2/19) Aabhiyogik Dev-loks. = divine realms up to Achyut Kalp (3/5/15) Aabhiyogya = one of the ten classes of gods (3/1/3) aabhog nirvartit = voluntary intake (1/1/6) aabhyupagamik vedan = voluntary and conscious experience (1/4/6) aachaar = ascetic-conduct (2/1/34) aadar = appreciate and accept (3/1/33) aadhakarma = to sterilize a thing or make it uninfected with living organism specifically for the use of ascetics; also to cook food, construct house and get dresses stitched specifically for use of ascetics. (1/9/27) aadhikaraniki kriya : activity of collecting instruments of violence (1/8/4, 8); any activity that qualifies (adhikar) a soul for ignoble rebirth including that in hell; it also means activity involving instruments (adhikaran) of violence (3/3/2, 4, 7) aadhovadhik = simple avadhi jnani (1/4/15) aadhya = affluent (2/5/11) Aadikar (aaigare) = the first propounder of his time (1/1/4 [2]) aadisht = distinguished by adjectives (1/2/14) aahaar (ahaar) = intake (1/7/6, 12, 13) Aahaar-pad = a chapter in Prajnapana Sutra (2/1/4) Aahar-dvar = one of the 24 attributes of sense organs (2/4/1) Aajivak = disciples of Goshalak who remained unclad (1/2/19) aakar = settlement near a mine (1/1/12); mines (2/9/1) aanukampik = compassionate (3/1/52) aaraadhak = true follower (1/3/6) aaraadhak samyami = restrained without a lapse (1/2/19) aarambh (arambh) = violent or sinful activities (3/3/12, 14) Aaran = a divine realm (3/8/6) aartava = menstrual discharge (1/7/12); mother's blood (1/7/13) Aaukkhayenam = on shedding of the particles of ayushya karma (life-span determining karmas) (2/1/54) abal = non-strength (1/3/10) abhangak = absence of alternatives (1/5/33, 34) abhashak = non-speakers (2/6/1) abhava-siddhik = not to be liberated in this birth (1/6/15); unworthy of being liberated in future (3/1/51) Abhayadayak (abhayadaye) = who dispels fear (1/1/4 [2]) Abhayadev Suri (1/1/2) Abhayadev's Bhagavati Vritti (3/2/40) 55 456 457 456 457 454 455 456 455 456 457 454 455 456 457 454 456 457 455 456 457 4 455 ( 533 ) 4555444444444444444444444444444444 Page #608 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555559 abhigam five codes of courtesy meant for a religious assembly (2/5/14) abhilasha desire; curiosity (2/1/17, 24; 3/2/25) = abhimukh = manifest (3/1/24; 3/2/19, 43) Abhinibodhik jnana (Mati-jnana) sensory knowledge or to know the apparent form of things appearing before the soul by means of five sense organs and the mind (2/10/9; 1/5/23) abhinivisht thoroughly assimilated (1/7/22) abhisamanvagat about to fructify (1/7/22; 1/8/9) abhishek anointing (2/8/1) Abhishek Sabha = hall of anointing (2/8/1) and abhiyoga entering into manipulating some other body (3/5/12, 13); acquisition of a form (3/5/14) abhiyogiki bhaavana = sentiment of pursuing transformation (3/5/14) abhiyojan = acquire (3/5/14) abhra = cloud formations (3/7/4 [5]) abhra-vriksha = clouds in shape of a tree (3/7/4 [5]) abhyakhyan = blaming falsely (1/9/1) abhyantar-bahya uchchhavas-nihshvas = breathing-in and breathing-out as well as inhalation and exhalation (2/1/3) abhyantara inner (3/10/1) achakshu-darshan perception (2/10/9) Achal (ayal) = unwavering (1/1/4 [2]) achalit = karmas that have not shifted from the soul space-points; unmoved (1/1/6 [1],[3]) achar stationary (2/9/1) acharam = not final (3/1/51) acharam-shariri those who have to further reincarnate for seven to eight births (1/1/11) non-visual acharya spiritual leader who heads an order or group (1/1/1; 1/2/19; 1/3/15) Acharya Mahaprajna (2/5/27; 3/1/13; 3/6/5) Acharya Malayagiri (3/4/13) Acharya Vijaya Yashodev Suri (2/3/1) achhatrak = giving up use of umbrella (1/9/24) achit things free of living organisms (2/5/14) Achyut kalp = a divine dimension (1/2/19; 1/5/5; 2/1/53; 2/7/2; 3/1/19; 3/2/12; 3/8/6; 3/10/1) Achyutendra (3/6/15; 3/8/6) adan-bhand-matra-nikshepana samiti = careful upkeep of ascetic-equipment including bowls (2/1/37) adantadhavan = not cleaning teeth (1/9/24) Adarsh-dvar = one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) adattadan taking without being given; act of stealing (1/6/11; 1/9/1) addha life-span (1/1/11), time (1/6/20) Addha-Samaya time (2/10/11, 12) Adhai Dveep = two and a half continents (2/9/1) adhakarmik food specifically prepared for an ascetic (1/9/26) Adharmastikaya inertia entity (1/9/7; 2/10/1, 3, 8, 11, 13, 22) adhikaran = tools and equipment (2/5/11) Adholok lower world (2/10/14, 22) Adholok-kandak = unit of time lapse for downward movement or the time taken in traveling downwards to a specific distance (3/2/34) adhva path (1/1/11) adhyatmik = aspiration (3/1/25, 29) adhyavasaya inspiration; (2/1/17, 24, 48, 49; 3/2/25, 31) = (534) **********************************Y doubt Page #609 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 95 96 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 959559 卐 55 55 卐 卐 55555*****************************த5E adhyavasit persevering (1/7/19, 20) aghaati non-vitiating (1/1/11) Agni Kumar = a class of divine beings (1/5/3; 3/1/11; 3/7/4 [4]; 3/8/3) Agni Kumari = a class of divine beings (3/7/4 [4]) Agnibhuti (3/1/3, 7-12, 15) Agnimanav (3/1/11) Agnimanav (ssaha) (3/8/3) Agnishikh (3/1/11) Agnisimha (shikh) (3/8/3) Agramahishi = chief queen (3/1/4, 6, 8, 11, 13, 14, 16, 17) agriddhi absence of covetousness for food and other things specially during consumption and use (1/9/17, 19) non-heavy-non-light agurulaghu = (1/9/4-10, 14, 16; 2/10/12) agurulaghu paryaya non-grossnesssubtleness (2/1/24) ahaar (aahaar) = intake of food (1/1/6 [1]); food (3/1/13) ahaar dravya vargana = ingestable group of matter (1/1/6 [1]) ahaar paryapti (3/1/34; 3/2/24) = Ahaar-pad a chapter in Prajnapana Sutra (1/1/6 [1]) Ahamindra independent god (3/8/6) aharak telemigratory (1/7/11; 1/9/12) = aharak sharira = telemigratory body (1/5/35, 36; (2/6/1) aharak-samudghat bursting forth of some soul-space-points in the form of a white puppet (2/2/1) ahoratra = day and night (1/1/6 [19]; 1/10/3) ahoratriki pratima to be practiced for twenty four hours (2/1/42) Airavat (1/1/6 [24]) airyapathiki = careful movement of an accomplished ascetic or an omniscient with non-vitiating karmas (1/10/2) ajeerna indigestion (3/7/5 [3]) ajiva non-soul or matter (1/6/25; 2/10/11); the non-living (2/5/11); lifeless (2/10/2) Ajiva-pradveshiki-kriya hostility towards non-living things (3/3/5, 7) ajnana ignorance (1/9/11); not just absence of knowledge but false knowledge or unrighteousness (1/5/23, 36) ajnani having false knowledge (1/5/22) akaant not beautiful (1/5/14; 1/7/22; 3/2/28) akam nirjara = natural shedding of karmas due to sufferance without an intent of shedding karmas (1/1/12) akanksharahit = non-ambitious (2/1/37) akaran virya = dormant potency (1/8/11) akarma = non-action (1/3/10) akash = space (1/6/25; 2/10/10) Akashastikaya = space entity (1/9/7; 2/10/1, 4, 8) akhandit samyamasamyami restrained-unrestrained without a lapse (1/2/19) akhandit samyami = restrained without a lapse (1/2/19) akhyanti say (2/5/1) akirna pervade (3/1/3, 4, 11, 13; 3/5/3) akriya complete cessation of all activity and inclination of mind, speech, and body (2/5/26) 19$$55555555595555555595 55955 5 5 555 55 55555592 = F 또 生 45 卐 45 6 சு 卐 卐 45 45 卐 45 45 卐 45 45 45 45 Akshaya (akkhaya) free of decay (1/1/4 45 [2]) akshaya imperishable (2/1/24; 2/10/2) Alankar-sabha = hall of embellishment (2/8/1) Alasi a plant (1/1/12) almastu perfect (1/4/18) alochana critical review; self-criticism 45 (2/1/51; 2/5/25; 3/1/13) 45 卐 卐 卐 Alok unoccupied space (1/1/6 [13-16]; 卐 1/6/13; 2/4/1; 2/10/4) 5 (535) **********************************த்து 卐 卐 Page #610 -------------------------------------------------------------------------- ________________ தததததததததததததததததததததத*5***********Y Alokakash = unoccupied space; space beyond (2/10/10, 12) Alokant (1/6/5, 17, 21) edge of unoccupied space Alok-dvar one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) alpabahutva comparative statement; comparative dimensions (2/2/1; 2/4/1; 2/6/1); quantitative comparison (4/10/1) alpakarmi = with light karmas (1/2/13) alpashariri = small bodied (1/2/5, 13) alpechchha to have minimal desire for food and other things (1/9/19) alp-ichchha limited desires (1/9/17) amaayi non-maligned; this includes spiritually alert and passion-free (3/4/18, 3/5/15; 3/6/6, 9, 10) = = amaayi-samyakdrishti upapannak born without deceit and with righteousness (1/2/12) amanama = not adorable or whose mere thought is repulsive (1/7/22) amanohar = not adorable or whose mere thought is repulsive (1/5/14; 3/2/28) amanojna non-attractive (1/5/14, 36; 1/7/22; 3/2/28, 29) amavasya = new-moon day (3/3/17) Amb (3/7/5 [4]) Ambarish (3/7/5 [4]) Amit-gati (3/8/3) Amit-vahan (3/1/11; 3/8/3) amogh black and red lines appearing in the sky at dawn and sunset (3/7/4 [5], 7 [4]) amurchchha = absence of obsession (1/9/17, 19) anaabhog nirvartit involuntary intake. (1/1/6) anaakaaropayoga cursory cognition (1/5/26; 1/9/14) anaarambhi those who are free of harmful intent (1/1/7 [1], 8 [1]) (536) Anabhiyogik Dev-loks divine realms above Achyut Kalp (3/5/15) without a beginning Anadikam = (1/1/11) anagar = an ascetic who has renounced household following the tenets of Arihant (3/6/8) Anagar-dvar = one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) anagat kaal = future (1/9/16) anaman = intake of breath (1/1/6 [1]) Anandarakshit (2/5/17) Anant infinite and eternal (1/1/4 [2]) anant pradesh infinite space-points (2/1/4) anant pradeshi dravya entities having infinite space-points (1/1/6 [2]) anantanant pradeshi skandh pudgal = aggregates of infinite ultimate-particles (2/6/1) anantanubandhi kashaya = passions that enhance the unending cycles of rebirth (1/2/13; 1/8/3) anant-samsari = with unlimited cycles of rebirth (3/1/51, 52) anant-virya infinite potency (1/8/11) ananupurvi without a sequence (1/6/7, 11) anarambhone who abstains completely from all sinful activity (1/1/9 [1]) anarya ignoble acts (3/7/4 [5]) anashravata blockage of inflow of karmas (2/5/16, 17, 24) anasrava = blockage of inflow of karmas (2/5/26) anastitva non-existence (1/3/7) Anat kalp (1/5/5; 2/7/2; 3/8/6) anatma = non-soul or the other (1/4/5) without an end or Anavadagram infinite (1/1/11) Aneek (3/1/3) 555555555555555555555555555555555555 Page #611 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 35555555555555555555555555555555555555555555555555 குழமிமிமிமிழ****************************** 卐 卐 卐 卐 卐 卐 Angarak = Mars (3/7/4 [6]) Angul the thickness of a finger a linear measure equivalent to anidan devoid of expectation (2/1/37) Anima = power of miniaturization (3/1/3) anindriya devoid of senses or sense organs (2/10/11) anirharim the ultimate vow taken at some uninhabited place like a jungle or other forlorn place not requiring the dead body to be shifted (2/1/28, 29, 31) anisht not desirable (1/5/14; 1/7/22; 3/2/28, 29) = Anjan overlord 3/8/3) the Lok-pal of Vailamb, the of Vayu Kumars (3/7/6 [4]; Ankavatamsak a celestial vehicle (4/1, 2, 3, 4/4) ankush = a lancet to cut leaves (2/1/17) giving up use of anopahanagam sandals (1/9/24) antah-shalya Antakar maran to die with a thorn inside; a pointed weapon in the body or an inner thorn of falling from grace (2/1/26) capable of terminating the cycles of rebirth during that life time (1/9/19) Antakriddasha Sutra (2/1/43, 46) antaraya karma = power hindering karma (1/8/11) Antar-muhurt less than forty eight minutes ant-kriya the ultimate activity; the terminal-activity; last action; ending cycles of death; liberation (1/2/18; 1/8/2, 3; 3/3/12, 14) anu = minute (1/1/6 [1]) anubhaava influence (1/7/9) anubhag = potencies (1/4/1). anubhag karma intensity determining karmas (1/4/6) anudaatt = low (1/1/5 [2]) anudaya = non-fruition (1/4/5) anudirna = unfructified (1/2/2, 3; 1/3/10) anumat approved (2/1/34) anuparat-kaaya-kriya. physical activity of a person who has not resolved to abstain from sinful activities (3/3/3, 7) anupurvi = in a sequence (1/6/7, 11) Anuttar Vimaan the highest celestial vehicle (1/1/6 [24]; 1/5/5, 36; 2/7/2; 2/10/22; 3/8/6; 3/10/1) anutthaan = non-rise (1/3/10, 11) anuvrats = five minor vows (2/5/11) Anuyogadvar Sutra (2/2/1) anya yuthik heretics (2/1/1) anyatha-bhaava unrealistically (3/6/2, 3, 5, 7, 10) anyatirthak (anyatirthik) followers of other schools (1/10/1; 2/5/1, 27) apahinam-payahinam someone clockwise (1/1/4 [4]) apakraman = downward movement (1/4/3) kriya to go around apakraman movement (1/4/5) aparabhoot = insuperable (3/1/24) Apardhapudgalaparavartan extremely long unit of time (1/1/11) appusuye = (3/2/32) downward apavartana = to reduce the duration and intensity of karma with special effort (1/1/6 (11) apavartanakaran reduction (1/1/6 [1]) apavritadvar = doors were never closed to anyone (2/5/11) an apkaya water-bodied beings (1/1/6 [13161; 1/2/8; 1/5/32) = the process of apramatt = alert (1/1/9 [1]) apramatt samyam (alert) restraint (3/3/16) irresponsible or careless non-negligent 5555555555555555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 45 卐 卐 ( 537 ) தததததி*****************************நன 卐 5 Page #612 -------------------------------------------------------------------------- ________________ பூமிமிததமிழH***************************Y apramattasamyat accomplished and alert (not in stupor); alert and disciplined (1/1/7 [2]; 1/2/10, 12, 13; 3/3/16) aprarthik-prarthak hankering for the undesirable (death) (3/2/25, 29) = aprashast ignoble or unwholesomeness (4/10/1) or apratibaddhata seclusion detachment leading to breaking ties (1/9/17, 19) Apratihat-jnana-darshan-dhar (appadihayavarananadamsanadhare) = the holder of unlimited unveiled knowledge and perception (1/1/4 (2) Apratihat-pratyak hyat-paapkarma one who has not atoned for past sins by self-criticism and remorse, and not resolved to abstain from sins in future (1/1/12) apratikarma = total restraint of movement and care (2/1/28) apratyakhyana kriya = indisciplined action in absence of resolve of abstainment (1/2/5, 9, 10); act and consequence of non-renunciation in terms of karmic bondage (1/9/25) aprishtavyakaran = answer without any question (3/1/7) apriya not lovable (1/5/14; 1/7/22; 3/2/28) Apunaravartak = (apunaravattiam) from where there is no return to the cycles of rebirth (1/1/4 [2]) apurushakar-parakram exertion (1/3/10, 11) non-self Ar Naath (3/1/41) aradhak devout (3/1/51, 52) aradhit successfully performed (2/1/4143,45) Arahant the detached one (1/1/2) arambh (aarambh) = to indulge in such sinful activity that harms or kills some living being (1/1/9 [1]) arambhiki act of violence (1/2/5, 7, 9, 10) Aran kalp = a divine realm (1/5/5; 2/7/2) archanika = prayer (2/8/1) ardh = half (1/7/6) Arhant the revered one in three worlds (1/1/2) Arhantanam plural of Arhant (2/1/50) Arihant the victor and destroyer of the foes in the form of karmas (1/1/1, 2; 2/1/20; 2/9/1; 3/2/15, 17) Arihant Bhagavan (3/2/10) Arihant-chaitya = image of Arihant or arhat-muni (Tirthankar in chhadmasth state) (3/2/17) arsha bleeding piles (3/7/5 [3]) arth meanings (2/1/17) Tirthankars arthabandh identify yourself with the goal (3/1/33) aruja = free of ailments (1/1/4 [2]) Arunavar Dveep a continent (2/8/1) Arunodayasamudra = an ocean or sea(2/8/1) arupi formless (2/10/2, 5, 11) Aryaa Parvati (3/1/27) Asamsar-samapannak non-worldly living beings or souls (1/1/7 [2]; 1/8/10) asamvrit who has not blocked the inflow of karmas (1/1/11) asamyam = indiscipline; non-restraint (2/5/9) asamyat = ignoble; indisciplined; unrestrained (1/1/7 (2), 12; 1/2/9, 10, 19) Asamyat bhavya dravya dev unrestrained person destined to be a god -(1/2/19) Asanga (3/7/7 [4]) asanjni non-sentient (1/2/13, 19, 20); underdeveloped (1/2/13) asanjni jiva = non-sentient being (1/2/19) (538) 595959595959 555 5959 5555555555955559 Page #613 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2559595955 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555 5569@ asanjnibhoot having 9 95 96 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9 55 45 卐 55 卐 45 55 55 卐 not awareness/righteousness (1/2/5, 7) asankhyat akash-pradesh avagahit pudgal matter particles occupying innumerable space-points (2/6/1) asatavedaniya karma karma causing pain (1/1/11) asatya untruth (2/6/1) asatyaa-amrisha bhasha = speaking neither truth nor lie; customary speech (2/6/1) ashaileshipratipanna who has not attained rock-like steady state (1/8/10) Ashan a tree (1/1/12); staple food (2/1/50; 2/5/11; 3/1/25; 3/2/19) a celestial vehicle Ashokavatamsak (3/7/4 [1]) ashram hermitage (1/1/12; 3/7/5 [3]) ashrava inflow of karmas (2/5/11) ashravadvar = sources of inflow of karmas (3/3/14) ashtam bhakt = gap of three days (1/1/6 [21]) Ashtanga Hridaya an Ayurvedic text (1/7/17) ashubha ignoble (1/5/14; 1/7/22; 3/2/28) ashubh-shabd = unpleasant sound (3/9/1) Ashunya kaal = period of absolute nonreplacement (1/2/15-17) asiddhi = state of non-liberation (1/6/15) Asi-dvar = one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) Asipatra (3/7/5 [4]) asnana- giving up bathing (1/9/24) Astikaya conglamorative ontological category; fundamental entities (1/6/20; 2/1/1; 2/10/1) astitva = existence (1/3/7) Asur Kumar Devs = a kind of lower gods Asurendra = overlord of Asur Kumars (539) Asurendra Chamar = Chamar the king of Asur Kumars atapana-heat-mortification (3/1/26) atapana bhumi = the allotted raised spot for austerities involving mortification by heat; the heat-mortification (3/1/25, 26; 3/2/20) ateet kaal past (1/9/16) Atharvaveda (2/1/12) Atikaya (3/8/4, 6) Atimuktak = Madhavi creeper Gaertnera racemosa (2/4/1) ativarsha torrential rain (3/7/6 [3]) atma = soul or self (1/4/5) atmaarambhi = harmful to self (1/1/7 [2]); those who inflict harm to beings themselves (1/1/7-9) arena = atma-bhaava intrinsic capacity of selfexpression and exertion( (2/10/9) atmadharma = natural duty of soul (1/9/26, 27) or atmaparinaam = spiritual inclination (1/7/19, 20) atma-pradesh soul-space-points (2/2/1) Atmarakshak Devs = equipped with weapons they attend Indras as personal guards; guard-gods (2/8/1; 3/1/3, 11, 12; 3/6/14, 15) audarik gross physical (1/5/36; 1/7/11; 1/9/12; 2/1/7) audarik sharira gross physical body (1/5/17; 2/6/1) Audichya northern class (3/1/11) aughik in general; common for all; 1 Palyopam to 33 Sagaropam (1/1/6 [24]; 1/2/12) = aupakramik vedan involuntary and natural experience (1/4/6) Aupapatik Sutra (1/1/4 [1], [2]; 1/2/19; 2/1/11, 33; 2/5/11; 3/1/3) avadharini bhasha meaningful speech (2/6/1) குழககதத**************************** language; 055555555555555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 卐 Page #614 -------------------------------------------------------------------------- ________________ பிபிமிமிமிக*****************ழ*******S! Avadhi-ajnana ignorance related to Avadhi-jnana or pervert Avadhi-jnana (2/10/9) Avadhi-darshan perception (2/10/9) Avadhi-jnana = knowledge acquired through extrasensory perception of the physical dimension something akin to clairvoyance (1/4/15; 3/2/25, 28, 31, 32; 2/10/9; 3/4/4; 3/6/8) Avadhi-jnana labdhi = power of extrasensory knowledge (3/6/6, 9, 10) endowed with Avadhi Avadhi-jnani jnana(3/2/17; 3/4/4) extrasensory Avaga lh occupied space (2/4/1) avagahana space occupied or physical dimension (1/5/6, 10, 11; 3/1/13, 34; 2/10/4; 4/10/1) avakashantar intervening space or distance between two bodies or layers of air (1/6/1, 18, 20, 22; 1/9/4, 16; 2/10/19, 22) Avalika = a unit of time (2/9/1; 2/10/12) avalika bahya random (2/7/2) avalika pravisht in a row (2/3/1; 2/7/2) avapatan kaal = downward movement (3/2/37) Avart (3/8/3) Avasarpini regressive cycle of time. (3/2/14) Avasarpini-utsarpini regressive and progressive cycle of time (2/1/7) avasthit indestructible (2/10/2, 5, 6); steady (2/1/24; 2/10/2) Avatamsak = great celestial vehicle or abode (3/7/4 [1]; 4/1, 2, 3, 4/4) avigraha gati. straight movement (1/7/8) aviradhit samyamasamyami restrained-unrestrained without lapse (1/2/19) aviradhit samyami = restrained without. a lapse (1/2/19) (540) avirat = non-abstinent (1/1/12) avirati = lack of abstinence (1/9/25); nonrestraint (1/1/7 [2], 8 [1]; 1/3/9) avirya non-potency (1/3/10); without active potency (1/8/10, 11) aviryata non-potency (1/4/2) Avyabadh (avvavaha) = beyond all obstructions (1/1/4 [2]) = avyaya non-expendable (2/1/24; 2/10/2) Ayambil eating once in a day food cooked or baked with a single ingredient even without any salt or other condiments (3/1/16) Ayampul (3/7/6 [4]) = ayam-vishkambh length-breadth (3/7/4 [1], 5 [1]; 4/1, 2, 3, 4/4) ayoga enhancing wealth (2/5/11) ayu-karma life-span determining karma (1/1/6 [1], 11; 1/9/26, 27) ayushya karmas determining lifespans (1/9/20); life span (1/2/20) ayushya karma = life-span determining karma (1/7/6) (B) baadar = gross (1/1/6 [1]) baal ignorant (1/1/3) baal-maran ignorant's death (2/1/25,26) baal-pundit = ignorant-pundit partially righteous (1/8/3) baal-pundit-viryata = ignorant pundit's potency (1/4/2, 3, 5) or baal-tap naive austerity (3/1/28; 3/2/21) baal-virya ignorant's potency (1/4/5) baal-viryata ignorant's potency (1/4/2, 3) baddha bound (1/7/22; 1/8/9) bahalya thickness; depth; width (2/3/1; 2/4/1; 2/7/2) bahumat = sanctioned (2/1/34) Bahurat-vaad (1/1/5 [2]) RSSV*************************Y Page #615 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 44 445 44 45 46 44 41 41 41 454545454 455 456 457 451 451 451 454545454545454545 bahya = outer (3/10/1) bhagandar = fistula of the anus (3/7/5 (31) bal - physical strength (1/3/9, 10; 1/7/9; Bhagavai (2/5/27; 3/1/13, 26; 3/6/5) 1/8/11; 48; 2/10/9; 3/1/3, 29; 3/6/5, 10) Bhagavantanam (2/1/50) Baladev (2/9/1) Bhagayati Sutra Prameyachandrika balahak = cloud (3/4/7-9) Tika (3/1/50) balasampanna = rich in physical Bhagavati Vritti (3/1/17) strength (2/5/12) bhakt-pratyakhyan = to die after balaya maran (balanmaran) - to die abandoning intake of food till death and writhing (2/1/26) still taking proper care of the body Balichancha = the capital city of (2/1/27, 29, 31) Asurendra Bali (3/1/30-33, 35-40) Bhambhasar (1/1/4 (1)) bali-karma = propitiatory rites (2/5/14; bhang = alternatives (1/5/33) 3/1/25) bhangantar = diverse alternatives Balindra (3/1/11; 3/6/15; 3/8/3) (1/3/15) Balu (3/7/5 [4]) Bharat (1/1/6 (241) Balukaprabha = third prithvi or hell Bharat-varsh (3/1/24, 35) (1/5/11; 2/3/1; 3/2/6) bhasha = language (2/1/1) bandh = bond (1/1/6 [1]); bondage of bhasha pudgal = speech-particles (2/6/1) karmas (2/5/11) bhasha samiti = careful speech (2/1/37) Bandhujivak = a tree (1/1/12) bhasha vargana = speech class (2/6/1) Bang Desh = Bengal (3/1/26) bhashak = speakers (2/6/1) Barbar = a tribe (3/2/15) bhasha-man - speech and mind (3/1/13) Bebhel (3/2/19-21) bhasha-man paryapti. (3/1/34) Bechardas (3/3/14) bhashante = assert (2/5/1) beej = seed (3/4/4) Bhashapad = bhaava = state (2/1/4, 24; 2/10/2, 5, 6; eleventh chapter of Prajnapana Sutra (2/6/1) 3/3/11-14) bhava nirodh = eliminated rebirth bhaava leshya = mental complexion (2/1/8) (1/9/10) Bhaavalok (2/1/24) bhava pratyayik = acquired at birth (1/5/23) Bhaavasiddhi. (2/1/24) Bhavadharaniya primary bhaavendriya = sensual awareness transmutable body; incarnation (1/7/10) sustaining body (1/2/13; 3/2/32; 1/5/13, bhaavit = enkindling (1/1/4 [3]; 1/1/12; 16, 36; 1/7/18) 1/2/22; 1/6/12; 2/1/17, 45; 2/5/11, 21) Bhavakkhayenam = on shedding of the bhaavitatma = accomplished (2/2/1) particles of naam-karma responsible for bhaavitatma anagar = accomplished the divine state; concluding the state ascetic (3/4/1-4, 14-17; 3/5/1-14; 3/6/1, 3, (2/1/54) 4, 6, 9-11, 13) bhavanavaas = divine abodes (3/2/4) bhadra = noble (1/6/12) Bhavanavasi = abode dwelling gods 454545454545454545 (541) 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 455 456 457 455 456 457 4554 Page #616 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 59595959 595959595959555555559595959 55555595 55 56 5 brahmacharya celibacy (1/3/6) brahmacharyavaas practicing celibacy Bhavan-pati= abode-dwelling gods Bhavan-pati Devs abode dwelling gods Bhavan-vaasi Devs abode-dwelling gods bhava-prapanch nirodh = eliminated vagaries of life (2/1/8) bhava-siddhik to be liberated in this birth (1/6/15); worthy of being liberated in future (3/1/51, 52) bhavitatma = one who enkindles his soul with endeavour for knowledge, detachment, austerities and discipline (3/6/8) bhavitatma anagar = sagacious ascetics (3/2/15, 17, 31) bhavopagrahi karma = incarnation sustaining karmas (1/1/11) bhed disjunction; to be in two minds. (1/3/6; 2/1/14, 16) bhedan bhed samapann disjunction (1/3/5) piercing; to reduce or increase the intensity of bonded karmas by dividing or compounding (1/1/5 [2], 6 [1]) Bheem (3/8/4, 6) Bhikshu Pratima = austerities to be performed by ascetics after taking some specific resolves (2/1/39-43) Bhoot = a class of lower gods (3/8/6) bhoot plant bodied beings; organisms (1/10/1; 2/1/8, 35, 36; 3/1/11) Bhootanand (3/1/11; 3/8/3) bhoot-graha affliction by Bhoot (3/7/5 [3]) bhrishika = mattress (2/1/17) bhumishayan lying on ground (1/9/24) Bhuttuya (3/2/15) Bimbasar (1/1/4 [1]) Bodhak (bohaye) = the giver of enlightenment (1/1/4 [2]) = Bodhidata (bohidaye) who steers one to enlightenment (1/1/4 [2]) bol incoherent speech (3/7/5 [3]) (542) (1/9/24) Brahmalok Kalp (1/2/19; 1/5/5; 2/7/2; 3/1/19) Brahmendra (3/6/15) Brahmi a script (1/1/2) Brihaspati Jupiter (3/7/4 [6]) Brihat Sangrahani (2/3/1; 3/1/33) Brihatkalp Bhashya (3/1/26) Buddha (buddhe) the enlightened (1/1/4 [2]) buddha enlightened (1/1/11; 1/4/16, 17; 1/9/19, 24; 2/1/9) Budh Mercury (3/7/4 [6]) Bura = a plant (2/5/9) = (C) chaaritra conduct (1/1/10; 2/1/24) chaaritra mohaniya (1/3/6) conduct deluding chaaritrantar = diverse conduct (1/3/15) chaitya Yaksha temple complex (1/1/4 [1]; 2/5/11; 3/1/2) chaitya of Arihants (3/2/15, 31) Chakraraksh (3/7/7 [4]) chakravarti = emperor (2/9/1) chakshu-darshan visual perception (2/10/9) chakshupradayak = gives spiritual vision (1/1/4 [2]) chakshurindriya = sense organ of seeing, eyes (2/4/1; 3/9/1) chakshusparsh (chakkhuphasam) visible to naked eyes (1/6/4) chalan = movement (1/1/3); the movement of bunches of karmas towards fruition 1/1/5 [2]) chalit karmas that have shifted from the soul space-points (1/1/6) *****5***********************5*5*5*த Page #617 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555555分 Chamar = the king of Asur Kumar gods chaturindriya = four sensed beings Chamar Asurendra = the king of Asur (1/2/8; 2/10/11) Kumar gods chaturthabhakta = one day and night Chamarchancha = the capital city of (1/1/6 (2), (3)) Chamarendra Chaturyam Dharma = four dimensional Chamarendra = the king of Asur Kumar religion (2/5/15) gods Chatushpal (3/2/28) Champa = a city (1/1/4 (1); 2/1/50) chauthiya = fever after a gap of four Champak = a tree (1/1/12) days (3/7/5 (31) Champakavatamsak = a celestial chaya (chit) = nutritional assimilation of vehicles (3/7/4 (11) the transformed food in the body (1/1/6 [1]; 1/9/26); acquisition of karma Chanda = a divine assembly (3/10/1) particles by soul-space-points (1/3/6); chanda = fierce (3/1/33) assimilate (1/3/3; 1/7/15) chandal - keeper of cremation ground Chelana Devi (1/1/4 (11) (3/1/27) chhaal = bark (3/4/4) Chandika - Durga (3/1/27) chhadmasth = one who is short of Chandra = the moon omniscience due to residual karmic Chandrakant mani bondage (1/4/12, 15, 16) = moon-stone (3/1/25) Chhadmasth Samudghat (2/2/1) Chandra-parivesh = halo of light around Chhadmasth state = one who is short of the moon (3/7/4 (5)) omniscience due to residual karmic chapala (chavala) = with quick body bondage (3/2/22) movement (3/1/33) Chhanda Shastra = poetics or prosody char = movement (2/9/1) (2/1/12) Charak Samhita = an Ayurvedic text Chhannalika = a wooden instrument (1/7/17) (2/1/17) Charak-parivrajak = mendicants in chhatra = umbrella (2/1/17; 2/10/7) saffron garb who seek alms in groups Chhatrapalashak (2/1/11, 17, 38) (1/2/19) chhedan = to cut short the defined charam = in his final birth (3/1/51) duration of karmas by division (1/1/5 [2]) charam-shariri = reincarnated for the Chhedopasthapanik Charitra = conduct last time (1/1/11; 1/4/12, 17; 1/9/19) of re-initiation after rectifying faults (1/3/15) charan - austerities including vows (2/1/34) chhek (chheya) = expertly directed and steady (3/1/33) charitra moha = conduct deluding karma (1/1/6 (1)) chintan = thought (2/1/17, 24, 48; 3/2/25) charitra mohaniya = conduct deluding Chitra (3/8/3) (1/4/5) Chitrapaksh (3/8/3) charitrasampanna = strict adherents of Chootavatamsak = a celestial vehicle ascetic-conduct (2/5/12) (3/7/4 (13) charma = cushion (2/10/7) Chuchuk = a tribe (3/2/15) (543) 0554144155454545454545454545454545454545454545 Page #618 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555699 (D) Dadhimukh (3/7/6 [4]) dagdha to burn the wood of karma. with the fire of meditation and turn them to ash of non-karma (1/1/5 [2]) dahajvar-fever with burning sensation (3/7/5 [3]) Dakshin Nikaya = southern class (3/1/11) Dakshinatya southern class (3/1/11) damar = turmoil or revolt (3/7/5 [3]) Danama pravrajya (3/2/19, 23) dand staff (2/10/7) dandak alternative (1/7/5, 6); place of suffering (1/1/6 [1]; 1/2/2, 3, 13, 14; 1/3/2, 3, 14; 1/6/9, 11; 1/7/3; 4/9/1) = darbh hay (2/1/48, 50) darshan perception/faith (1/1/10; 1/6/20; 1/9/11; 2/1/24) darshan moha = deluding karma (1/1/6 [1]) perception/faith perception/faith Darshan mohaniya deluding (1/3/6) darshanantar diverse perception/faith (1/3/15) darshanavaraniya karmas = perception veiling karmas (2/6/1) Darshan-bhrasht samalingi (1/2/19) darshan-bhrasht-veshadhari = heretic in ascetic garb (1/2/19) darshan-sampanna having profound perception/faith (2/5/12) deept radiant (1/1/4 [3]); selfrespecting (2/5/11) deeptatapasvi who has burnt the jungle of karmas with the radiant fire of austerities (1/1/4 [4]) desh non-defined part, section or division, (1/3/6; 1/7/1, 6; 2/10/11, 12) desh pratyakhyan = partially renounces (1/8/3) desh-virati = partial (1/2/19; 1/4/5; 1/8/3) Dev = a god or divine being Dev ayushya (1/2/21) abstainment life span as divine being Dev Loks (Dev-loks) divine realms (3/1/18) dev samsar samsthan kaal = period of rebirth and existence as divine beings (1/2/14) deva-asanjni ayushya life span as nonsentient divine beings (1/2/20, 22) Devakuru (1/1/6 [24]; 1/2/13) Dev-dushya divine cloth (3/1/13, 34) Devendra Ishan (3/1/15, 16, 34, 35; 4/1, 2, 3, 4/2) Devendra Shakra (3/1/12-15, 44, 49; 3/7/2) Dev-nikaya divine genus (3/1/3) Dev-shayaniya = divine bed (3/1/13, 34) dhaarak = holder in memory (2/1/12) dhan-kshaya loss of wealth (3/7/5 [3]) Dhanush = a linear measure equivalent to four cubits dhanya blissful (2/1/21); pious and religious (2/1/37) = (544) dhanya rupa = promised bliss (2/1/46) Dharan (3/1/11) Dharanendra (3/8/3). Dharmadata (dhammadaye) originator of dharma (1/1/4 [2]) Dharmanayak (dharmanayage) leader of dharma (1/1/4 [2]) = the = the Dharmasarathi (dhammasarahi) = the true guide of dharma (1/1/4 [2]) Dharmastikaya motion entity (1/9/7; 2/10/1-3, 7, 8, 11, 13-19, 21, 22) Dharmavarachaturanta Chakravarti (dhammavarachaurant-chakkavatthi) = the emperor of dharma in all the four dimensions of life (1/1/4 (2)) ***************************பூததததY Page #619 -------------------------------------------------------------------------- ________________ F145 46 44 45 46 45 46 47 46 45 44 445 4 Dharmopadeshak (dhammadesaye) the preceptor of dharma (1/1/4 [2]) Dhoom-prabha = the fifth hell (1/5/11; 2/3/1) dhruva = constant (2/1/24; 2/10/2) dhumika = mist (3/7/4 (5)) digdaha = flame-like glowing of directions (3/7/4 (5)) Dik Kumar = a class of divine beings (1/5/3; 3/7/7 (2]) diksha-paryaya = ascetic-life (3/2/22) dimb = problems like riots (3/7/5 (31) Disha Kumar - a class of divine beings (3/1/11; 3/8/3) divas-prithakatva = anything between two to nine days (1/1/6 (3], [24]) Divya = divine (3/1/33) dravya = entity; substance dravya leshya = physical complexion (1/9/10) dravya shrut = written knowledge (1/1/2) Dravya Siddha (2/1/24) dravyalingadhari = ascetic in appearance only (1/2/19) Dravyalok (2/1/24) Dravyasiddhi (2/1/24) dravyendriya = physical sense organs (1/7/10) drisht-bhashit = acquainted with and talked to (3/1/29) drishti = outlook (1/6/20; 1/9/11); perception (1/5/6) dronmukh = hamlet (1/1/12; 3/715 [3]) duhkha = suffering (1/1/3) dukh-sparsh parinam = unpleasant touch (3/9/1) durabhi-gandh unpleasant smell (3/9/1) durantapant-lakkhane = having inauspicious and undesired signs (3/2/32) 46 4f $ 54 55 55 545454 duras parinam = unpleasant taste (3/9/1) durbhoot = creatures causing damage to people and food (3/7/5 (3]) durlabh-bodhi = capable of enlightenment with difficulty (3/1/51, 52) durup = unpleasant view (3/9/1) durvrishti = bad rain (3/7/6 (31) dushprayukta-kaaya-kriya = physical activity of a pervert ascetic with sensual and mental cravings (3/3/3, 7) dvar = attributes (1/5/6, 28, 36; 2/4/1; 2/6/1); sources of karmas (1/2/13) dveep = continent (1/6/20; 1/9/5) Dveep Kumar - a class of divine beings (1/5/3; 3/1/11; 3/7/7 (2); 3/8/3) Dveep Kumari = a class of divine beings (3/7/7 (2]) Dveepodadhi-dvar = one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) dvesh = aversion inspired by suppressed anger and conceit (1/9/1) dvi-antar - fever after a gap of two days (3/7/5 (3]) dvindriya = two sensed beings (1/2/8; 2/10/11) dvindriya jiva = two-sensed beings (1/1/6 [17]) dvipik = cheetah (3/5/12) dvitiya gum = second part of the statement (3/1/8) dyuti - radiance in terms of body and embellishments (1/7/9; 3/1/3; 3/6/5, 10) (E) Ek ratriki Pratima = to be practiced for one night (2/1/42, 43) ekanta-baal = singularly unrighteous or ignorant (1/8/1) ekanta-pundit = singularly righteous or enlightened (1/8/2) ekantar jvar = fever on alternate days (3/7/5 (31) ( 545 ) 646 45 4 4 445 444 445 446 447 411 414 415 414 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Page #620 -------------------------------------------------------------------------- ________________ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $$$$$ 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 555! ekarth = synonymous (1/1/5 [2]) ekendriya = one-sensed (2/10/11) Erand = a tree (2/1/46) eshana samiti = careful alms-seeking (2/1/37) eshaniya free of faults and acceptable for ascetics (1/9/27) ettham to self; here nearer in comparison; own disciple (1/3/7) (F) Fanit-dvar one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) (G) gaadhavagaadh tightly pack (3/1/3, 4; 3/5/3) gamaniya = worth expounding (1/3/7) gandh odour; smell (2/1/4; 2/3/1; 2/10/6; 4/10/1) = gandh rahit = devoid of smell (2/10/2, 5) Gandharva = a class of divine beings (2/5/11; 3/1/11; 3/8/6) gandharvanagar city like formation in sky (3/7/4 [5]) ganetrika = wrist band (2/1/17) Ganit Shastra = mathematics (2/1/12) Gardhabhal (2/1/12, 18) garha self-censure (1/3/10-13; 1/9/21) Garud a class of divine beings (2/5/11) gathapati = householder (3/1/24; 3/2/19) gati genuses (1/10/3); movement (4/10/1); speed (3/1/33) Gau = a unit of linear measure (1/2/13) Geetarati (3/8/4, 6) Geetayash (3/8/4, 6) ghanavaat dense air (1/9/16; 2/7/2; 2/10/18, 22); ring of dense air (1/6/19, 23; 1/9/5) = ghanodadhi dense water (1/9/16; 2/7/2); ring of frozen water (1/6/19, 20; 1/9/5); section of dense water (2/10/18, 22) ghattit = move in all directions (3/3/11) ghor = severe in winning over afflictions and senses (1/1/4 [3]) ghor-brahmacharyavasi = scrupulously celibate (1/1/4 [3]) ghor-guna = paramount in virtues (1/1/4 (3]) ghor-tapasvi = austere in austerities (1/1/4 [3]) ghosh sound (1/1/5 [2]; 3/1/11; 3/8/3) ghranendriya = sense organ of smell; nose (2/4/1; 3/9/1) gihamaddham = one whose path or lifespan is long (1/1/11) gilli = howdah on an elephant (3/4/5, 10) giripatan to die due to fall from a hill (2/1/26) gochar = alms seeking (2/1/34) Gostubha = a mountain (2/8/1) gotra clan name (2/1/18; 3/1/24) graha - planets (3/1/11; 3/7/4 [1]) graha-dand coming of planets like Mars in a straight line (3/7/4 [5]) graha-garjit the thundering sound of the movement of planets (3/7/4 [5]) graha-musal coming of planets in the shape of a mace (3/7/4 [5]) grahan - being acquirable (2/10/6) = graha-pasavya = the oblique movement of planets (3/7/4 [5]) graha-shringatak coming of planets in a triangular shape (3/7/4 [5]) graha-yuddha = coming of planets in two straight lines in opposite directions (3/7/4 [5]) Graiveyak = a specific sector of celestial vehicle dwelling gods in space (1/2/19; 1/5/5; 2/10/22; 3/10/1; 3/8/6) Graiveyak Devs = a class of divine beings (1/2/19) Graiveyak vimaans (2/7/2) gram village (1/1/12; 3/7/5 (31) (546) நதததததததததததததததத*********ததததததததி*5 Page #621 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 卐 卐 卐 village epidemic (3/7/5 [3]) gram-vaha village flooding (3/7/6 [3]) a divine assembly Gridharatha (3/10/1) gridhraprishtha body by birds like vulture (2/1/26) 卐 gram-roag maran = to die due to parts being pecked and snatched guna properties (2/10/2-6) Gunaratna-samvatsar (2/1/43-45) Gunashila Chaitya (2/1/10; 2/5/10, 23, 25) Gunasthan levels of spiritual ascendance or level of purity of soul (1/1/11; 3, 5; 1/3/9; 1/10/2; 3/3/14, 16) Gunavrats = restraints that reinforce the practice of anuvrats (2/5/11) Gunja = a seed (2/1/48) gupta = control over self (2/1/37) gupta brahmachari = control over libido (2/1/37) guptindriya = control over sense organs (2/1/37) guptis restraints (2/1/37) guru heavy or with downward movement (1/9/4-6, 8, 10, 16) Guruk weight (1/1/3) = gurulaghu heavy-light; a thing having transverse movement (1/9/4-6, 8, 10, 12, 13, 16) gurulaghu subtleness (2/1/24) paryaya (H) Haath = cubit (1/5/11) Harikant (3/1/11; 3/8/3) Harisimha (3/8/3) Harissaha (3/1/11) heena-punna-chauddase =on an inauspicious fourteenth day (a short grossness date in a fortnight devised for adjustment between lunar and solar calendars) (3/2/32) 55555555 (I) = iham here (farther in comparison); a householder (1/3/7) hetu = causes (2/1/17) hit-kaami wishes well (3/1/52) hridayashula = anginal pain (3/7/5 [3]) hundak samsthan an anatomical structure having deformities in every. சு part of the body (1/5/16, 17, 36) Indra king or overlord (2/8/1; 3/1/16); overlord of all classes of gods (3/1/3-6, 10-15, 22) indragraha = affliction by Indra (3/7/5 [3]) indrakeel = central point of an architrave (3/2/28) indriya sense organs (1/7/10; 2/1/1; 2/4/1; 3/1/13; 3/9/1) Indriyapad a chapter in Prajnapana Sutra (2/4/1) irya samiti code of care of movement (2/1/37; 2/5/23) iryapathiki kriya (Iriyavahiya) careful movement with passionless association (yoga) (3/3/10, 14); careful movement of accomplished ascetic (1/2/13); infinitesimal karmic bondage due to careful movement (3/3/14) Isa a divine assembly (3/10/1) Ishan (4/1, 2, 3, 4/4; 4/5, 6, 7, 8/1) Ishan Dev Lok (3/1/34) Ishan kalp (1/5/5; 2/7/2; 3/1/16, 17, 22, 35-37: 3/8/6) Ishan Kone = north-eastern direction (1/1/4 [1]; 2/1/34; 2/5/11; 3/2/28) Ishanavatamsak (4/1, 2, 3, 4/4) Ishanavatamsak Mahavimaan (4/1, 2, 3, 4/4) Ishanavatamsak Vimaan vehicle (3/1/22, 34) Ishanendra (3/1/16, 17, 22-24, 36, 37, 39-50; 3/6/15; 3/8/6) (547) குழததத***************************** celestial 2555555955 5 55 5955 559 555 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5555555952 45 卐 卐 45 45 卐 卐 卐 6 56 455 45 卐 卐 55 卐 45 卐 5 45 45 45 45 45 Page #622 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 55555555555555555 Ishatpragbhara prithvi the abode of Siddhas (2/10/21, 22; 3/2/3) isht desirable (2/1/50) a seed; jaata (jaaya) sowing conception; triggering (1/1/4 [4]) jaatakautuhal (Jaayakouhalle) = rising of curiosity (1/1/4 [4]) (J) jaatasamshay (jaayasamsaye) = rising of doubt or inquisitiveness (1/1/4 [4]) jaatashriddha (jaayasaddhe) = origin of reverence; here it means origin of interest to know the fundamentals (1/1/4 [4]) Jaatrupavatamsak (4/1, 2, 3, 4/4) jaghanya Muhurt-prithakatva two to three Muhurt (1/1/6 [24]) minimum life span. jaghanya sthiti (1/5/9) = Jala (3/8/3) jala pravesh = to die by drowning (2/1/26) Jalakant (3/1/11; 3/8/3) Jalaprabh (3/1/11; 3/8/3) Jalarupa (3/8/3) jalla-singhan = dirt of the ear and nose (2/1/37) Jamali (1/1/5 [2]; 1/2/19) Jambu dveep = Jambu continent jana-kshaya loss of people; destruction of people; epidemic etc. (3/7/4 [5]; 3/7/5 [3]) janapad inhabited areas (2/5/19) janapad-varg a state-like inhabited area (3/6/4, 5, 9, 10) jara dotage (3/7/5 [3]) Jata a divine assembly (3/10/1) jatisampanna belonging to high castes. (2/5/12, 14) Jaya (3/7/6 [41) vast of jayini (jaina) winning speed (3/1/33) Jina (jine) = the conqueror attachment and aversion (1/1/4 [2]; 2/1/20) Jina kalp a specific ascetic-code (1/3/15) Jinagriha temple of Jina (2/8/1) jitendriya = victor over senses (2/1/37) jiva five sensed beings; souls (1/10/1); life, soul or living being (1/6/25); soul as a living being (2/1/24), the living (2/5/11); with life or soul (2/10/5) jiva bhaava (chetana) = state of life (2/10/9) Jivabhigam Sutra (2/3/1; 2/7/2; 2/8/1; 2/9/1; 3/3/17; 3/9/1; 3/10/1; 4/5, 6, 7, 8/1) jiva-pradveshiki-kriya hostility towards living being (3/3/5, 7) jivas = progenies (2/5/8) = jivastikaya = soul entity (1/9/7; 2/10/1, 5, 8, 13) jnana knowledge; right knowledge; spiritual knowledge; righteousness; acquisition of knowledge jnanantar diverse knowledge (1/3/15) jnanasampann = rich rich in knowledge (2/5/12) jnanavaraniya karmas = knowledge veiling karmas (2/6/1) jnani having right knowledge (1/5/22) jnani-ajnani = with right and wrong knowledge (1/5/36) jnata = known (1/4/6) = Jnata/Jnapak (janaye) the lamp of knowledge and beacon on the path of victory over attachment and aversion (1/1/4 [2]) jvalan pravesh to die by entering into fire (2/1/26) Jyotish Shastra astrolgoy (2/1/12) Jyotishk stellar (1/2/11; 1/5/36; 1/8/11; 2/7/1, 2; 2/9/1; 3/1/3, 11; 3/4/12; 3/8/5; 3/9/1) (548) பூபூத*ததபூபூ************************மிழ = Page #623 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 0 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 2 45 45 55 455 45 卐 தததததததததத****தத******************** 55 Jyotishk Dev 1/2/19; 1/5/4; 3/2/28; 3/10/1) Jyotishkendra (3/1/11, 12) Kaal = time Kaalasyaveshiputra Kalas the son of a merchant (1/9/21-24) Kaal-lok (2/1/24) Kaal-pal (3/8/2, 3) Kaal-siddhi (2/1/24) kaamana desire (1/7/19, 20) = Stellar god (1/1/6 [23]; kaanksha (kanksha) = apprehension (2/1/14, 16); craving (1/7/19, 20); dislike for one's own faith with a desire to accept other faith (1/3/6) kaanksha pradosh = faith deluding karma (1/1/3); dogma of and obsession. for other faith (1/9/19) (K) kaanksha pradvesh dislike and aversion for anything contrary to one's ideas and beliefs (1/9/19) kaanksha yukt = desire for other faith (1/3/5) kaant (2/1/50) kaaran Kaanksha-mohaniya karma = desire deluding karmas; a category of darshan. mohaniya karma (perception deluding karma) (1/3/1, 2, 4-6, 8-15) = reasons (2/1/17) Kaatarik. (3/7/6 [4]) kaayiki (kayiki) = physical activity or sinful act performed by body (1/8/4, 5, 7, 8); activity within or by the body; physical activity (3/3/2, 7) kaayiki kriya physical activity (3/3/3) kachchha = river (1/8/4-7) kachchha-koha = tumor or fetid sores in armpits and other such parts of the body (3/7/5 [3]) Kadamba Nauclea cadamba; a flower (2/4/1) kalah dispute (1/9/1); strife (3/7/5 (3)) Kalik-putra (2/5/17) Kalp divine realm (2/7/2; 2/10/22; 3/8/6; 4/1, 2, 3, 4/4) kalp rituals (2/1/12). kalpantar = (1/3/15) diverse special codes kalpopattika birth in higher divine realms like Saudharma kalp (1/8/2, 3) kalush spiteful misinterpretation of the Word. (1/3/6) kalush samapann = spiteful (1/3/5) kalushya distress (2/1/14, 16) kalyan = beatific (2/1/21) kalyan rupa = promised beatitude (2/1/46) Kambal-dvar = one of the 24 of the sense organs (2/4/1) Kanchanika = (2/1/17) attributes garland of Rudraksh kand = trunk (3/4/4) Kandarp = playful gods (3/7/5 [2]) Kandarpik frolicsome ascetic; ascetic who indulges in erotic conversation (1/2/19) kapihasit = monkey like grotesque shapes of clouds (3/7/4 [5]) kapishirshak = an indentation or hole in the wall of a fortification resembling head of a monkey (2/8/1) kapot = pigeon (1/2/13) = kapot Leshya pigeon complexion or hue (1/2/12; 1/5/18, 19, 28; 3/4/11) karan purity of alms including food (2/1/34) karaniya = mission (2/1/8) karan-virya = active potency indulgence (1/8/10, 11) karbat market (1/1/12; 3/7/5 [3]) or Kardamak the serpent god living on Vidyutprabh mountain in the south-east direction (3/7/6 [4]) ( 549 ) S***************************5*55 0 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 9 卐 卐 55 46 卐 55 卐 45 45 卐 45 455 卐 卐 Page #624 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455 456 457 455 456 455 456 457 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 4554 Karketan = a gem (3/1/3) kaya-bhavasth - To take rebirth in the Karkotak = the serpent god living on same body (2/5/5, 6) Karkotak mountain in Lavan Samudra kayagupti = and restraint of body (3/7/6 (41) (2/1/37) karma = action (1/3/9) kaya-sthiti = duration of the physical karma = extremely minute matter state (2/5/6) particles that tend to fuse with soul and kaya-vachan-yogi = association of body are responsible for rebirth and suffering and speech (1/5/36) ka:'ma dravya vargana = karmic group kayayogi = with bodily association only of matter (1/1/6 (1)) (1/5/24, 25, 27, 36) karmakrit = excited state (2/5/8) kesagge veeittha = blowing of tips of karman = karmic (1/1/6 (1); 1/5/12, 36; hair (3/2/32) 1/7/11; 2/1/7) kesarika = a piece of cloth for cleaning pots (2/1/17) karman sharira = karmic body (1/5/13; 1/9/6) kesh lunchan = pulling out hair (1/9/24) karma-prakritis = species of karma Keshi Shraman (2/5/15) (1/4/1) Keval-darshan = all enveloping karmita = residual karmas from the past perception (2/1/11, 20; 2/10/9) (2/5/17, 24, 25) Kevali = omniscient karotika = earthen pot (2/1/17) Kevali-samudghat = bursting forth and kasa = bronchitis (3/7/5 (31) withdrawal of soul-space-points in order to balance the three excessive residual kashaya = astringent (2/1/8) karmas done by a Kevali (2/2/1) Kashaya-samudghat = Bursting forth of Keval-jnana = ultimate knowledge or some soul-space-points due to intense omniscience anger and other passions (2/2/1) khaar = mutual antagonism (3/7/5 [3]) kashta shayan = lying on wooden plank (1/9/24)Kashyap (2/5/17) Khadya = general food (2/1/50; 2/5/11; 3/1/25; 3/2/19) kathanchit = in some context (2/1/7) khand = part (2/10/7) katipradesh = composition (2/4/1) khandit samyamasamyami = restrainedkatu = pungent (2/1/8) unrestrained with lapses (1/2/19) Katyayan gotra (2/1/12) khandit samyami = restrained with Kautuk-mangal = conciliatory and lapses (1/2/19) auspicious rituals (2/5/14; 25) Khar Prithvi (1/1/6 (13-16]) kavalaahaar = ingesting morsel-food Kharasvar (3/7/5 (41) (1/7/15) khatta = sour (2/1/8) kaya samiti = careful action (2/1/37) khel = phlegm coming out of mouth and kaya yoga = body association (1/9/13; nose (2/1/37) 2/6/1) khet = kraal (1/1/12, 3/7/5 [3]) kaya-bhava = entry of the soul in its own Kilvishik = ascetic with impious attitude body or fetus in the mother's womb who slanders right knowledge (1/2/19; (2/5/6) 3/1/3) (550) 44 4 5 46 45 44 455 456 457 455 456 457 454 455 456 457 454 455 456 454 455 456 455 456 457 4554 Page #625 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 57 455 456 457 454 57 456 4 455 456 45 445 45 456 457 455 456 4 $54414141414141414141414141414141414141414141414141414142 Kimpurush - a class of divine beings kula-kshaya = destruction of clan or race (2/5/11; 3/1/11; 3/8/4, 6) (3/7/4 (5), 5 (3]) Kimshuk = a flower (3/2/29) kula-roag - hereditary diseases (3/7/5 [3]) Kinnar (2/5/11; 3/1/11; 3/8/4, 6) kulasampanna = came from noble kirtit = concluded; broken the fast families (2/5/12) (2/1/41) Kumar-graha - affliction by Kumar Kodakodi - hundred trillion or 1014 (3/7/5 (3)) (2/1/24) Kumbh (3/7/5 (41) Kolkata (3/1/26) Kundalini (3/1/26) Kol-pal (3/8/2) kundi = bowl (2/1/17, 34) Kootakar Shala = camouflaged house (3/2/18) Kurudatt (3/1/54) Kosa (2/8/1) Kurudattaputra (3/1/16) krishna = black (1/2/13) Kusumb = a tree (1/1/12) krishna leshya - black hue or kutakar-shala = camouflaged house complexion of soul (1/9/10; 1/2/12; 1/5/28; (3/1/23) 3/4/11; 4/10/1) Kutrikapanbhoot = market place krit = acquired (1/3/3; 1/7/22) (2/5/12) Kritangala (2/1/11, 12, 17, 38) kutuhal = curiosity (1/1/4 (41) kriya = acquisition of karmas (3/3/2, 9, 10); karmic bondage (3/3/14) (L) krodh = anger (1/9/1) laaghav - lightness in terms of krodhopayukta = inclination of anger possessions and passions (1/9/17, 19) (1/5/-) labdhivirya = dormant potency or intent kshamavan - forgiver (2/1/37) (1/8/10, 11) Kshatrogh = a tree (1/1/12) laghay-sampanna = having minimum kshaya = destruction (1/8/11) possessions as well as passions (2/5/12) kshayopasham = destruction-cum- laghu - light or with upward movement pacification (1/4/6; 1/8/11; 3/4/4) (1/9/4-6, 8, 10, 16) ksheen-moha = having destroyed lajjasampanna = shy of indulging in fondness (3/3/14) sinful activities (2/5/12) kshetra = area (2/1/24; 2/10/2, 4-6); sub laijavan - disciplined and modest continental areas (1/9/5) (2/1/37) Kshetra Siddha (2/1/24) lakshan = signs (2/1/21) Kshetralok (2/1/24) Laksh-prithakatva = two hundred Kshetrasiddhi (2/1/24) thousand to nine hundred thousand Kshipragati (3/8/3) (2/5/8) kshubdh = agitated (3/3/11) Lantak Kalp (1/2/19; 1/5/5; 2/7/2, 3/1/19) kshurapra = razor (2/4/1) Lantakendra (3/6/15) Kuchchhotaks (1/2/19) Lava = seven Stoks (a unit of time) (1/1/6 kukshishula = stomach-ache (3/7/5 (31) [2]) 4554545454 455 456 454 455 456 457 0 45 455 41 41 45 455 456 457 455 456 457 455 456 457 (551) 以听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听。 Page #626 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Lavansamudra = an sea(2/10/21; 3/3/17) leshya the colour code indicator of complexion or purity of soul; complexion or hue of soul (1/1/9 [1]; 1/2/5-7, 12, 13; 1/5/6, 18, 28, 29 31, 36; 1/6/20; 1/9/10; 3/4/11-13; 4/1, 2, 3, 4/1; 4/10/1) ocean or Leshyapada chapter in Prajnapana Sutra (4/9/1) lingantar = diverse dress code (1/3/15) lobha greed (1/9/1) lobhopayukta = inclination of greed (1/5/-) Lohitaksh = a large planet (3/7/4 [6]) Lok occupied space or universe Lokahitakar (logahiye) = the benefactor of all the worlds (1/1/4 [2]) occupied space Lokakashastikaya entity (2/10/22) Lokanaath (loganahe) = the master of all the worthy beings of all worlds (1/1/4 [2]) lokant edge of occupied space (1/6/5, 17-21) Lokanubhaava (3/3/17) Lokapradeep (logappadive) = the lamp of wisdom who dispels the darkness of ignorance in all the worlds (1/1/4 [2]) Lokapradyotakara (logapajjoyakare) = the spiritual illuminator of all the worlds (1/1/4 [2]) Lokasthiti (3/3/17) Lok-dvar one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) Lok-matra = like Lok (2/10/13) Lokottam (loguttame) = the eminent among all beings in the Lok (1/1/4 [2]) Lok-pal = protector-gods and supporters of people as governors of different directions (3/1/1, 3, 5, 6, 11, 12, 14, 16-18; 3/7/2-7; 3/8/3; 4/1, 2, 3, 4/2-5; 4/5, 6, 7, 8/1) Lok-praman as large as Lok (2/10/13) Lok-sprisht = touched by Lok (2/10/13) lok-sthiti structure of universe (1/6/25) = 555555555 (M) Maagadh = Magadh born (2/1/13, 15, 20, 23) Maahendra (3/1/18; 3/6/15) Maahendra kalp (1/5/5; 2/7/2) maan = conceit (1/9/1) maanopayukta inclination of conceit (1/5/8, 9, 11, 13) maayamrisha = betray or tell a lie deceptively (1/9/1) maayi deceitful (1/2/7); maligned; this includes spiritually torpid and passioninfested (3/4/18; 3/5/15; 3/6/1, 3, 4) maayi-mithysdrishti upapannak = born with deceit and unrighteousness (1/2/12) maayopayukta = inclination of deceit (1/5/8, 9, 11, 13, 31) madamb borough (1/1/12; 3/7/5 [3]) madhyama middle (3/10/1) = Maghava (Maghavam) = controller of mighty clouds (3/2/25, 32) maha = paramount (1/1/4 [3]) Mahabheem (3/8/4, 6) Mahaghosh (3/1/11; 3/7/5 [4]; 3/8/3) Mahakaal (3/7/5 [4]; 3/8/3, 4, 6) maha-karmi having excessive and heavy karmas (1/2/13) Mahakaya (3/8/4, 6) Mahanandikavart (3/8/3) Mahapatal Kalash = gigantic pitcher shaped areas (3/3/17) Maha-pratima (3/2/22, 28) Mahapurush (3/8/4, 6) mahapurush-nirvan = death of great men (3/7/5 [3]) maharaktapaat great bloodshed (3/7/5) [3]) maha-sangram = great battle (3/7/5 [3]) mahashariri = large bodied (1/2/5, 13) mahashastra-nipaat = use of great weapons (3/7/5 [3]) (552) **********************************ழ Page #627 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4414514614545454545454545454545454 Mahashukra (3/1/19) Mahashukra kalp (1/5/5; 2/7/2) Mahatapasvi = who has reached the lofty level of austerities where he was free of all desires (1/1/4 (4]) Mahatapopatir-prabhav (2/5/27) Mahattarika Devis = friendly goddesses (3/1/6) i Mahavideh (2/1/54; 3/1/43, 54; 3/2/43) mahavimaan = great celestial vehicle (3/7/4-7; 4/1, 2, 3, 4/4) mahavrat = great vow maha-yuddha = great war (3/7/5 (3)) Mahesh (1/7/9) Mahorag = a class of divine beings (2/5/11; 3/1/11; 3/8/6) maithun = indulgence in sexual activities (1/6/11; 1/9/1) maithun-vrittik samyoga = sexual contact (2/5/8) Malayagiri Vritti of Prajnapana Sutra (2/4/1) Malhava (3/2/15) man = mind; mental faculty having memory and ability to contemplate (1/3/14, 15) manah samiti = careful thought (2/1/37) Manahparyav jnana = extrasensory perception and knowledge of thought process and thought-forms of other beings; something akin to telepathy (1/3/15; 2/10/9) Manah-paryav jnani = one endowed with M-p jnana (3/2/17) Manah-shila Prithvi (1/1/6 (13-16]) mandal-roag - district epidemic (3/7/5 (31) Mandar = Meru (2/8/1; 3/7/4 (1); 4/1, 2, 3, 4/4) Mandit-putra Anagar (3/3/1, 2) mand-varsha = deficient rain (3/7/6 (3]) mangal = auspicious (2/1/21) mangal rupa - promised well-being (2/1/46) 4545454545454545454545454545 Manibhadra (3/7/7 (4); 3/8/4, 6) Mani-dvar = one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) manogupti = restraint of mind (2/1/37) manojna = attractive (1/5/36) manoyoga = associations of mind involved in activities of mind (1/5/25, 27; 1/9/13) manoyogi = having associations of mind (1/5/24) manushi garbh = pregnancy of humans (2/5/4) Manushottar (2/9/1) manushya = human being manushya ayushya = life span as human beings (1/2/21) manushya samsar samsthan kaal = period of rebirth and existence as human beings (1/2/14) manushya-asanjni ayushya = life span as non-sentient human beings (1/2/20, 22) Maranantik Samudghat = bursting forth of some soul-space-points just before death (2/7/1, 2) marg = traditional ascetic praxis (1/3/15) margantar = diverse praxis (1/3/15) Margapradayak (maggadaye) - who shows the path of liberation (1/1/4 (2]) Margashirsha (2/5/6) mastak-pida = migraine or cranial neuralgia (3/7/5 [3]) Masur = Lens esculenta; a small grained pulse (2/4/1) matantar = diverse views (1/3/15) mati ajnana = false sensory knowledge (1/5/23); ignorance related to sensory knowledge (2/10/9) Mati-jnana (Abhinibodhik jnana) = sensory knowledge or to know the apparent form of things appearing before the soul by means of five sense " organs and the mind (2/10/9; 1/3/15; 1/5/23) 54545454545454545454545454 455 456 457 455 456 457 45454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 457 4564 ( 553 ) 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41414141414141414141414141414141414141414141414141 Page #628 -------------------------------------------------------------------------- ________________ நிகமிககதி*****மிதிமிததமிழ*****************த quantity of food required in matra ascetic discipline (2/1/34) matri-jiva-rasa-harani (1/7/15) Maurya (3/1/24, 26) Mauryaputra Tamali Gathapati (3/1/25, 29) Mauryaputra Tamali Tapas (3/1/28) maya= deceit (1/9/1) placenta mayapratyaya = activity involved in indulgence in deceit (1/2/5) maya-pratyaya kriya = activity involved in indulgence in deceit (1/2/9, 10, 13) meetha = sweet (2/1/8) Mehil Medhil (2/5/17) Meru (3/7/5 [3], 7 [3]) Midnapur (3/1/26) = mihika = dew (3/7/4 [5]) mishra bhasha = mixed speech (2/6/1) mishra kaal = period of gradual replacement just short of complete replacement (1/2/15-17) mithyadarshan shalya the thorn of wrong belief or unrighteousness (1/6/11; 1/9/1,2) activity mithyadarshanapratyaya involved in indulgence in false perception/faith (1/2/5, 7, 9, 10) or mithyadrishti one having wrong perception/faith; pervert contradicting perception; unrighteous mithyatva = unrighteousness (1/3/9; 1/4/5) mithyatva mohaniya karma righteousness deluding karma (1/4/5, 6) Mochak (moyaye) the liberator (1/1/4 [2]) Moda (3/7/6 [4]) modak = a spherical sweet (2/10/7) Mohaniya karma deluding karma (1/3/6, 9; 1/4/2, 3, 5, 1/8/3; 2/6/1) = (554) Moka = a city (3/1/2, 20) moksha liberation (2/5/11) = mridu gentle (1/6/12) mrisha speaking a lie or untruth (2/6/1) mrishavad falsity (1/6/11; 1/9/1) mrit dead; destruction of karmas. defining life span. (1/1/5 [2]) mritadi = alms eating; one who eats only achitt and faultless food (2/1/8, 9) = Muhurt 77 Lavas (a unit of time equivalent to forty eight minutes) Muhurt-prithakatva anything between two to nine Muhurts (1/1/6 [3], [23], [24]) mukh-vastrika = a handkerchief-like piece of cloth used to cover mouth; also a specially designed mouth-cover (2/5/22) Mukta (mutte) = the liberated (1/1/4 [2]) mukta liberated one Mukund a drum-like musical instrument of the shape of thunder-bolt (2/8/1) mula = root (3/4/4) mundabhaava tonsured or renouncing mundane relations and passions (1/9/24) mundit tonsured (2/1/34) = (N) Naag Kumar = a class of divine beings (1/1/6 [3], [22]; 1/2/6; 1/5/3; 3/1/11; 3/6/15; 3/7/6 [2]; 3/8/2, 3) Naag Kumari (3/7/6 [2]) Naag-kumarendra Dharan (3/1/11; 3/8/2) naarak infernal being naarak jiva infernal being nagar city (1/1/12; 3/7/5 (3)) nagar-roag city epidemic (3/7/5 [3]) nagnabhaava remaining unclad or detached from body (1/9/24) nairayik infernal being Nairayik ayushya = life span as infernal beings (1/2/21) 5 5 5 5 5 555 5555 55555555 5 55 55 5 55 5445 Page #629 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 455 456 454545454545454545455 456 457 455 456 457 454 455 454 4545454545454545454545454545454545454545454545454545454545414141414141413 Nairayik samsar samsthan kaal = period nirjara = separating from soul or of rebirth and existence as infernal shedding of karmas (1/1/6 (1); 1/3/6, 13; beings (1/2/14-16) 2/5/11) Nairayik-asanjni ayushya - life span as nirjaran = separation or shedding (1/1/6 non-sentient infernal beings (1/2/20, 22) (1); 1/3/3) nakshatra = constellations (3/1/11; 3/7/4 nirjirn = shedding or destruction of [1]) karmas after fruition. (1/1/5 (2]) Namotthunam = a panegyric (2/1/50) Nirukta Shastra = etymology (2/1/12) Nandan (3/1/2, 20) Nirvartan-aadhikaranik-kriya = act of Nandan Manihar (1/2/19) making weapons like sword, lance, spear Nandikavart (3/8/3) etc. from scratch (3/3/4) Nandishvar Dveep = a continent (3/2/9, 10) Nischaya naya = noumenal or narak gati = infernal realm (1/10/3) transcendental viewpoint (1/9/16, 24; 2/10/8) Narak-pals = guardians of hell (3/7/5 (21) nishtitarth = desired (2/1/8) narak-vaas = infernal abodes (1/5/2) nitya = perpetual (2/1/24; 2/10/2, 5, 6) nayantar = diverse stand-points (1/3/15) niyamantar - diverse rules (1/3/15) neel - blue (1/2/13) niyat = fixed (2/1/24; 2/10/2) neel leshya = blue hue or complexion of soul (1/2/12; 1/5/28; 3/4/11; 4/10/1) nidan = have a craving to attain the goal (O) (3/1/33) odan = cooked rice (3/1/25, 26) nidhan = buried treasures (3/7/7 (3]) oj = radiance or energy (1/7/17) nidhatt = state of partial intransigence ojasvi = radiant with power (2/5/12) (1/1/6 (1); 1/7/22) nidhi = treasures (2/9/1) (P) nigam = trade center (1/1/12) Paakshasan (Paagasasanam) Nighantu = Vedic lexicon (2/1/12) conqueror of the mighty adversary nihnava = mendacious seceder (1/2/19) named Paak (3/2/25, 32) nih shreyasik = beatitude or salvation paan = liquids (2/1/50; 2/5/11; 3/1/25; (3/1/52) 3/2/19) nihshvas = exhalation (1/1/6 [1]) paap = demerit (2/5/11) nikachit = state of intransigence (1/1/6 (1)) Paaragat = one who has reached across nikaya = classes (3/1/11) the ocean of rebirths (2/1/9) nirantar = continuously (2/6/1) paaritapaniki kriya = punitive action of nirgranth = knotless; Jain ascetic inflicting punishment and pain on others (1/8/4, 7; 3/3/2, 7, 8; 3/3/6) Nirharim = in inhabited surroundings (2/1/28, 29); the ultimate vow taken at pachchholeti = to kick or throw leg some inhabited place like a village or a backward. also fall on the ground town requiring the dead body to be (3/2/32) taken out of the town for cremation padapopagaman = to die lying still like a (2/1/31) severed branch of tree (2/1/27, 28) ( 555 ) 24 45 46 47 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 4 57 454 455 456 457 458 45 45 455 456 457 41 41 41 41 414514 Page #630 -------------------------------------------------------------------------- ________________ %%% %% JI 1 %% 1 1 1 岁男% 4 1 1 1 1 1 1 1 1 444444444444444444444444444444444441 padapopagaman maran = to die lying Paramarthik Asurs (3/7/5 (5)) still like a severed branch of tree (2/1/31) paramparagat = who has gradually padapopagaman santhara = fast unto crossed the ocean of rebirths (2/1/9) death lying still like a severed branch of parapakhand-prashamsha = praise of ! tree (2/1/48-50; 3/1/29, 30; 3/2/21) other dogmas (1/3/6) padma = pink (1/2/13) paraparivad = slandering (1/9/1) padma leshya = pink hue our Parashar = an extinct species of complexion of soul (1/1/9 (1); 1/2/12; ferocious animal (3/5/12, 14) 1/5/36; 3/4/13; 4/10/1) parattasamsari = with limited cycles of Padmavar vedika = a lotus like plateau rebirth (3/1/51) (2/8/1); lotus-pedestal (3/2/28) Parcharana = acts of sexual gratification paduka = wooden sandals (2/1/17) (2/5/1) paishunya = inculpating someone (1/9/1) Parigh-ratna = a special mace-like Palash = a flower (2/1/48; 3/7/6 (41) weapon (3/2/28) palit = observed (2/1/41) parigraha = act of possession of things Palyopam = a metaphoric unit of time (1/6/11; 1/9/1) panchendriya = five-sensed (2/10/11) parigrahiki = act of possession and hoarding (1/2/5, 0) Panchendriya Tiryanchayonik jivas = five sensed animals (1/2/9) parijna = have the goal to be the master (3/1/33) panduroag = jaundice (3/7/5 [3]) parikshep = circumference (2/8/1) Pankaprabha = fourth hell (1/5/11; 2/3/1) parinam = outcome or result; Pannavanasuttam (2/6/1) transformation (4/10/1) paraarambhi = those who inflict harm to parinammetaye = transformed (3/4/10) beings through others (1/1/7 (1), 8 (11) parinat = transformed (1/3/7); parabhavik = other birth (1/1/10) transformation of food into a form Parahast-paaritapaniki-kriya = causing absorbable by the body (1/1/6 (11) other person to inflict pain on self and parinirvana = (2/1/52; 3/2/10) others or to cause pain in some others name (3/3/6, 7) parinivrit = free of cyclic rebirth (1/1/11; 1/4/12; 1/9/24) Parahast-praanatipat kriya = causing other person to destroy life of self and parishads = assemblies (3/1/6) others (3/3/7) Parishadya (3/1/3) parakram = to exert to win over or parittasamsari = with limited cycles of accomplish (1/3/9) rebirth (3/1/52) Param Krishna leshya = pitch black Parivrajak = one who renounces (1/5/28) everything and takes to peripatetic life paramadhovadhik = ultimate avadhi (2/1/12) jnani (1/4/15) Parshva Naath (1/9/23; 2/5/12, 14, 24, 25) paramanu = ultimate-particle (1/10/1) parshva-shula = pain in armpit or sides paramanu pudgal = ultimate-particles of of the body (3/7/5 (31) matter (1/10/1; 2/10/11, 12) Parva = a divine assembly (3/10/1) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 (556) 1 141 14 4 4 4 4 4 455 454 455 456 457 451 456 41 41 41 41 41 41 41 Page #631 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 14141414 415 416 44 45 46 47 451 454 455 456 456 457 458 454 455 456 457 4554 4545454545454 455 456 457 45414141414141414141414 4 14141414145464642 paryank asana = a yogic posture (2/1/50; praan-kshaya = loss of strength (3/7/4 [5]) 3/5/11) Prabh (3/8/3) paryapti = full development of the life Prabhakant (3/8/3) energy (1/7/6; 3/1/13, 34; 3/2/24) Prabhanjan (3/1/11; 3/8/3) paryapti bhaava = state of full development (3/1/13, 34; 3/2/24) prabhasit = scorches (1/6/2) paryaya = mode (1/3/7; 1/6/20; 2/10/9) pradatt = (2/1/46; 3/1/28; 3/2/21) paryupasana = worship (2/5/26) pradesh = section (2/10/7, 8; 4/10/1); pashandasth - ascetic-hermits (3/1/29) paramanu, soul-spacepoint; spacepoint (1/5/10, 11; 1/6/20; 1/10/1; 21/24; pashchadupapannak = born later (1/2/5, 6) 2/10/11, 12) pashchanupurvi (1/6/11) pradesh karma = karmas fused with Pataliputra (2/5/11) soul-space-points (1/4/6) pathya-kaami = comforts (3/1/52) pragrihit = observed with great devotion patra = leaf (3/4/4) (2/1/46; 3/1/28, 3/2/21) pattan = harbour (1/1/12, 3/7/5 (31) prahan = to separate karmas fused with Paush (2/5/6) soul-space-points (1/1/5 [2]) prajna = intelligence enriched by new paushadhopavas = partial ascetic vow and fasting (2/5/11) information. (1/3/14, 15) Prajnapana Sutra (1/1/6 (1), (2); 1/2/13, pavitri = copper ring (2/1/17) 18; 1/4/1; 1/10/3; 2/1/4; 2/2/1; 2/4/1; 2/6/1; payaddargam karei = stomps the ground 2/7/2, 3/1/11; 3/1/11; 3/2/4; 3/4/13; 4/9/1; with feet (3/2/32) 4/10/1) peeth-bandh = basement pedestal (3/7/4 prajnapayanti = elaborate (2/5/1) (31) prakashit = lights up (1/6/2) phal = fruit (3/4/4) Prakirnak (3/1/3) phalak shayan = lying on wooden plank (1/9/24) prakriti = karma-species (1/1/3) Pingal (2/1/13-16, 20, 23) prakshepahar = intake through mouth in pipasa = obsessed (1/7/19, 20) the form of morsel or pouring (1/1/6 (17]) pramad = negligence (2/1/35); stupor Pishach (3/1/11; 3/8/6) (1/3/9; 3/3/10) Pishach Kumar (3/8/4) Pramanantar = diverse authenticity praadveshiki = hostile action inspired by (1/3/15) feelings of anger, aversion and malice (1/8/4, 8; 3/3/2,7) pramatt = in stupor (1/1/9 (13) praadveshiki kriya = hostile action pramat: samyam = negligent restraint (3/3/15, 16) (3/3/5) praan = beings (2/1/8, 35, 36); two to pramattasamyat = accomplished but four sensed beings; beings (1/10/1) negligent; in stupor (1/1/7 (2); 1/2/10, 12; 3/3/15) praanatipatiki = act of harming or destroying life (3/3/2, 7) pramoksh = solution (2/1/14) praan-bhoot-jiva-sattva = beings Pran = a unit of time (1/1/6 [2]) organisms-souls-entities (3/3/12, 14) Pranam = obeisance (3/1/27) 田乐乐 乐乐 乐乐 乐乐5F 5555听听听听听$$$听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 454 455 456 457 455 456 454545454545454554 (557) 454 455 456 457 454 455 456 457 455 456 455 456 457 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 414 415 4141 Page #632 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 05555555555555555555555555555555555550 5555555555555555555555 卐 45 5 Pranama pravrajya = a kind of initiation (3/1/25-27, 35) pranaman = expelling of breath (1/1/6 [1]) Pranat (3/1/19; 3/8/6) Pranat kalp (1/5/5; 2/7/2) (3/6/15; 3/8/6) pranatipat= = act of killing (1/6/7, 8); harming or destruction of life (1/9/1, 2) activity of killing the = pranatipatiki chosen living being. (1/8/4, 8) Pranatendra pran-kshaya prarupayanti prasadavatamsak or the crown of palaces (2/8/1); the rows of mansions (3/7/7 [1]) great grand palace prashna questions (2/1/17) = prasravan = a spring (2/5/27) established (1/7/22) prasthapit prasuk lifeless; not infested with living Sapt-ratri-divas loss of life (3/7/5 [3], 6 [3]) propagate (2/5/1) = organism (1/9/27) Pratham Pratima (2/1/42) pratishthit pratiti prati-chandra = appearance of two moons facing each other; an ominous sign (3/7/4 [5]) pratikraman critical review or selfappraisal (1/9/23; 2/1/51; 2/5/25; 3/1/13, 16) - inspected and cleaned pratilekhana (2/1/50; 2/5/22) Pratiroop (Pratirupa) (3/8/4, 6) pratishthan base or location (2/7/2) installed (1/6/25) prati-surya image of another sun seen in front of the sun (3/7/4 [5]) trust (2/1/34) Prativasudev (2/9/1) Bhikshu pratyakhyan = renunciation (1/9/21; 2/5/26); rules of renouncing (2/5/11); to follow the rules of navakarasi, porasi of renunciation for specific period) (vows (1/9/24) pravachanantar = diverse sermon (1/3/15) pravachanik = a learned ascetic or shravak (1/3/15) (1/3/15) pravachanikantar = diverse preceptor pravachan-mata = five samitis or selfregulations and three guptis or selfrestraints (1/4/12) pravaha flowing water or river (3/7/6 [3]) praval = sprout (3/4/4) pravisht entered (2/4/1) pravrajit = initiated (2/1/34) pravrajya initiation (3/1/25; 3/2/20) prayoga = great efficiency (2/5/11) Pret-dev kayik (3/7/5 [2]) prithvi = hell; infernal world prithvikaya jivas earth-bodied beings (1/1/6 (12); 1/2/7; 1/3/14, 15; 1/5/4, 30) priya lovable (2/1/50) pudgala paramanu = ultimate particle of matter (1/4/7-9) pudgalastikaya = matter entity (1/9/8, 15; 2/10/1, 6, 8, 13) Pudgals matter particles (2/6/1) Pulind (3/2/15) = Pundit-maran pundit's death or noble death (2/1/25, 27, 31) (558) ததததத**************************பூத 55555555555555555555555555555550 卐 45 卐 45 卐 pundit-virya pundit's potency (1/4/5) 卐 pundit-viryata pundit's potency (1/4/2, 3) 卐 Pundra (3/7/6 [4]) 卐 punya merit (2/5/11) Puran (3/2/19, 21, 23) Purana history (2/1/12) Purandar destroyer of forts or cities of Asurs and other adversaries. (3/2/25, 32) purit completed (2/1/41) Purna (3/1/11; 3/8/3) Purnabhadra (3/7/7 [4]; 3/8/4, 6) 卐 卐 卐 Page #633 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45 46 4 444 445 446 447 44 456 457 4554 455 456 457 455 456 457 454 455 456 45 4 455 45454545454545456441414141414 445 446 44 45 44 45 46 47 48 414514 purnamasi = full-moon day (3/3/17) rajodghat = sky turning pale due to dust Purnaraksh (3/7/7 (41) (3/7/4 (5) purohit = priest (3/2/23); the priest-god raksh = leopard (3/5/12) (3/1/30, 34) Rakshas (2/5/11; 3/1/11; 3/8/6) purushakar = action with self awareness Rakt-ratna (3/1/25) (1/3/9) rasa = taste (2/1/4; 2/10/6; 4/10/1) purushakar-parakram = self-exertion rasa rahit = devoid of taste (2/10/2,5) purushottam (purisuttame) = supreme among men (1/1/4 (2]) rasanendriya = sense organ of tasting; tongue; taste buds (2/4/1; 3/9/1) Purush-simha (purisasihe) = a lion among men (1/1/4 (2]) rati-arati inclination towards indiscipline and against discipline (1/9/1) Purush-var-gandhahasti (purisavargandhahatthi) - a glorious elephant Ratnaprabha prithvi = the first hell among men (1/1/4 (2]) Ratnavatamsak (4/1, 2, 3, 4/4) Purush-var-pundareek (purisavar- Raipaseniya Vritti by Malayagiri pundariye) = unspoiled among men like (3/1/52) a white lotus (1/1/4 (2]) riddhi = opulence (1/2/13; 3/1/3-6, 10-16; Purva-koti = a metaphoric unit of time 3/6/5, 10) (3/3/15, 16) Riddhi = opulence in terms of celestial Purvas = subtle canon (1/1/4 [3]) vehicles and retinue (1/7/9) $ purva-samyam = past restraints (2/5/17, 24, 25) riddhiman = endowed with special powers (3/6/8) purva-tap = past austerities (2/5/17, 24, Rigveda (2/1/12) Purvopannak = born earlier (1/2/5, 6) Rijusutra naya (4/9/1) pushp = flower (3/4/4) Risabhadeva (1/1/2) 4 Pushpavatik (2/5/11, 24, 25) Risht (3/1/3; 3/8/3) Pushpavatik Chaitya (2/5/12, 18) Roha (1/6/12) putra-jiva-rasa-harani = umbilical cord romahar - intake through pores (1/1/6 (1/7/15) [17]) roop-sampanna = handsome (2/5/12) (R) Ruchakendra Utpat parvat (3/1/30) raag = attachment inspired by love, ruchi = interest (2/1/34) deceit and greed (1/9/1) Rudra - Mahadev (3/1/27; 3/7/5 (41) Rahu (3/7/4 [6]) Rupa (3/8/3) 4 Raipaseniya Sutra (3/1/22, 33) Rupakant (3/8/3) Rajaprashniya Sutra (3/1/22; 3/6/14; 3/7/4 (1), 5 (13) Rupamsh (3/8/3) Raiju = a conceptual unit of linear Rupaprabh (3/8/3) measure (1/9/16; 2/10/22) rupi = with form (2/10/6, 11) 25) 456 457 455 456 457 454 455 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 455 456 457 454 (559) 5 $ 5 4545454 455 456 457 454545455 456 457 454 455 456 457 455 41 41 41 451 451 4 5454545454545454554 Page #634 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555559 saakaaropayoga (1/5/26; 1/9/14) Saam-veda (2/1/12) saantar = with a gap (2/6/1) saarak = reciter (2/1/12) sachit things infested with living organisms (2/5/14) sadhus ascetics or righteous aspirants on the path of liberation (1/1/1) sadhu-sadhvi = male and female ascetics (2/9/1) (S) sagar = sea (1/6/20) Sagaropam a metaphoric unit of time Sahasraksh (Sahassakkham) = having thousand eyes. Indra has 500 ministers and their 1000 eyes are employed for his work (3/2/25, 32) elaborate cognition. Sahasrar Kalp (1/2/19; 1/5/5; 2/7/2; 3/1/19) Sahasrarendra (3/6/15) sakam nirjara shedding of karmas done voluntarily with the intent of getting liberated (1/1/12) = sakaran virya active potency (1/8/11) sallekhana the ultimate vow (3/1/13, 29, 30, 34; 3/2/21, 23) samaarambh acts of tormenting (3/3/12, 14) the samachaturasra samsthan = anatomical structure of a human being where parallel lines drawn from the extremities of a body sitting cross-legged form a square and where all the parts of body above and below the navel are of standard dimensions. The dimensions increase and decrease proportionately (1/1/4 [3]) = samadhi = transcendental state (2/1/51) sam-ahar similarity of intake (1/2/13) Samanik other than wealth and reign they command the same status as Indra in terms of life-span (3/1/3, 16, 17) Samanik Dev = god of same status Samanik Sabha assembly of gods. having same status (3/2/25-27, 42) samata = equanimity (2/1/41) Samavasaran = divine assembly; religious assembly Samaya = the ultimate fractional unit of time ( 560 ) samaya = time (2/9/1) Samaya kshetra = area inhabited by humans (2/1/1); Sphere of Time (2/9/1) samayik = equanimity (1/9/21, 24; 2/1/39) Samayik Chaaritra conduct (1/3/15) equanimous sam-ayushk similarity of life span (1/2/13) samayushk samopapannak with same. life span and simultaneous genesis (1/2/5) samayushk vishamopapannak same life span and staggered genesis (1/2/5) samgrahit = accumulated (1/6/25) samgrihit bonded (1/6/25) = Samhanan body-constitution (1/5/6, 14, 15, 17, 29, 36) samhanyete combine together (1/10/1) Samika (Samita) = a divine assembly (3/10/1) samiti self-regulations (2/1/37; 3/3/14) Sam-karma = similarity of karma (1/2/13) Sam-kriya similarity of activities. (1/2/13) Samlekhana = Sallekhana (2/1/48-51) Sam-leshya = similarity of soulcomplexion (1/2/13) sammat = assented (2/1/34) Sammurchhim Tiryanch Panchendriya = five-sensed animals of asexual origin. (1/2/17) 5 95 95 95 96 97 95 95 5 5 5 5555955555555955555559559569 Page #635 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555555555555555555555555555555555 卐 45 卐 卐 卐 45 45 ககககழ***************************VVS samparayiki = activity inspired by association and passions and leading to karmic bondage (1/10/2) samrambh = resolve to indulge in sinful activity (3/3/12, 14) samsar = cycles of rebirth (2/1/8, 13, 15, 25, 26, 30, 31) samsar samsthan kaal = world-specific period of rebirth and existence (1/2/14, 15, 17) samsari = non-liberated (1/6/15) samsar-samapannak = worldly living beings or souls (1/1/7 (21; 1/8/10) karma samsar-vedaniya karma responsible for cyclic rebirth (2/1/8) Sam-sharir similarity of body (1/2/13) samshaya doubt (1/1/4 [4]; 1/3/6) samsthan = (1/5/6, 16, 29, 36; 2/3/1; 2/4/1; 2/7/2) kaal = period of rebirth and samsthan existence (1/2/16) samstirna = envelope (3/1/3, 4) Sam-uchchhavas-nihshvas similarity of inhalation-exhalation (1/2/13) - Samudghaat bursting forth of soulspace-points (2/1/1; 2/2/1; 3/1/4) chapter a Samudghat-pad = Prajnapana Sutra (2/2/1) samudra sea (1/9/5) Sam-upapannak (1/2/13) Samuppanna surfacing (1/1/4 [4]) of = similarity of genesis = to attain perfection; samvahsettlement in a valley (3/7/5 (3)) samvar = blocking the inflow of karmas (1/3/13; 1/4/12; 1/9/21; 2/5/11); to have restraint over five senses and mind (1/9/24) Sam-varna similarity of appearance or colour (1/2/13) samyam ascetic-discipline; discipline body structure or shape. or restraint (1/1/10; 1/4/12; /9/21; 2/5/16, 17, 24-26); complete abstainment (1/4/5); discipline of protecting earth-bodied and other beings (1/9/24) samyat disciplined (1/1/7 [2]; 1/2/10) Sam-vedana similarity of suffering of pain (1/2/13) samveg yearning for liberation (1/7/20) (561) Samvrit = an ascetic who practices samvar by blocking the sources of inflow of karmas; who has blocked the inflow of karmas (1/1/11; 1/9/27) samyagdarshan = right perception/faith (1/2/13) 卐 Samyagdrishti = one having right 455 perception/faith or righteousness and equanimity (1/2/5; 1/2/9, 10, 13; 1/5/20, 23; 3/1/51, 52; 3/6/6, 9, 10) samyagmithyadrishti having rightwrong or mixed perception/faith (1/2/5, 9, 10; 1/5/20, 21, 23) samyak-jnana right knowledge (3/1/27) samyaktva = righteousness (1/4/5) septet of Samyaktvasaptak righteousness (1/8/3) = samyatasamyat indisciplined (1/2/9, 10) = disciplined-cum samyojan = to join or assemble (3/3/7) Samyojan-aadhikaranik-kriya the act of assembling weapon with already made components (3/3/4, 7) Sanatkumar (3/1/18) Sanatkumar devlok (3/1/17) Sanatkumar kalp (1/5/5; 2/7/2; 3/1/17; 3/8/6) Sanatkumarendra (3/1/50-54; 3/6/15; 3/8/6) sandhya = horizon taking a crimson hue (3/7/4 [5]) Sandhyaprabh Mahavimaan celestial vehicle (3/7/3, 4) a sangita feeling of attachment or craving (2/5/17, 24, 25) sanjat (sanjaaya) manifestation; arise (1/1/4 [4]) 555555555555555555555555555555 55 45 mental 56 卐 45 55 卐 45 5 455 5 卐 5 55 55555555555555555555555555550 卐 45 Page #636 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 41414141414141414141414141414141414141414141414141414141454545454545454 sanina = awareness of input through saraga = having attachment (1/2/12) sense organs (1/3/14, 15); sentience saragasamyat = disciplined with (1/6/20; sentience (1/9/11) attachment (1/2/10), 12, 13 sanjni = fully developed; sentient sarva = whole (1/7/1, 6) (1/2/13) sarva dravya = all substances (1/9/15) sanjnibhoot having awareness/righteousness (1/2/5, 13) sarva kaal = all time (1/9/16) sanjvalan kashaya = evanescent sarva paryaya = all modes (1/9/15) passions (1/2/13) sarva pradesh = all sections (1/9/15) sankalp (sankappe) = desire; intention; sarva samvar = absolute blockage of resolve (2/1/17, 48, 49; 2/8/1; 3/1/25, 29; inflow of karmas (1/8/11) 3/2/25, 31); inquisitiveness (2/1/24) sarvadarshi (savva dariso) = all-seeing Sankhittavipulateyalese - after (1/1/4 (21) acquiring the vipul tejoleshya through his austerities, who has tempered and Sarvaddha = all time (1/6/21-24; 3/3/15, 16) contained it so that it did not harm Sarvajna (savvannu) = all-knowing anyone (1/1/4 (41) (1/1/4 (2]) sanzisht = grief or suppression (4/10/1) Sarvakamasamriddha (3/7/7 14]) sankraman - transformation of the sarvakshar-sannipati = all verbal secondary species of karmas from one to knowledge (1/1/4 (31) another with special effort (1/1/6 [1]) Sarvarthasiddha Vimaan (1/2/19) sannichaya = stock of grains (3/7/7 [3]) Sarvatobhadra = a celestial vehicle (4/1, sannidhi = jaggery etc. (3/7/7 (31) 2, 3, 4/3) sannivesh = inhabited area; temporary Sarvayash (3/7/7 [4] settlement (1/1/12; 3/2/19; 3/6/11; 3/7/4 Satavedaniya karmas = pleasure (5), 5 3]) causing karmas (3/3/14) sannivesh-vaha = flooding of large Satpurush (3/8/4, 6) populated areas (3/7/6 (31) sattva = immobile beings; entities santhara - ultimate vow (2/1/31) (1/10/1; 2/1/8, 35, 36) sapaksh = four cardinal direction (3/1/37) satya = truth (2/6/1) satyaa = speaking truth (2/6/1) sapaksha-sapratidesh = exactly below (3/7/4 [2]) satyaa-mrisha = speaking truth and lie sapratidik = four mixed (2/6/1) intermediate directions (3/1/37) Saudharm (3/1/17) sapratikarma = allow movement and Saudharm Dev-lok = a divine realm care (2/1/29) Saudharm Kalp = a divine realm Saptaparna = a tree (1/1/12) Saudharmavatamsak Mahavimaan or Saptaparnavatamsak = a celestial Vimaan = a celestial vehicle (3/2/25, 28; vehicle (3/7/4 [1]) 3/7/4-7) Sapt-ratri-divas Bhikshu Pratima savirya = with potency, resolve and 2/1/42) valour (1/8/9-11) ( 562 ) 45 46 45 46 47 455 456 457 458 451 451 455 41 41 41 41 41 41 455 456 4545454545454545454 455 4569 Page #637 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 456 457 45545556545454555655 55 46 45 46 4 15 44545454545454545454545454 455 456 455 456 457 455 456 457 454 44 445 446 44 44 Savvakkhar-sannipati = who has Shashtitantra - Sankhya philosophy knowledge of all permutations and (2/1/12) combinations of all the letters of the shashvat = eternal alphabet (1/1/4 [4]) shastra = weapon (2/10/7) Savyan (3/7/7 (41) Shastravapatan = to die due to being hit sayogi - having association (1/2/13; by a weapon (2/1/26) 3/3/14) Shatak = chapter Sayogi Kevali (1/2/13) Shatkritu = performer of hundred Sfatikavatamsak (4/1, 2, 3, 4/4) Pratimas (3/2/25, 32) Shabal (3/7/5 (41) Shat-prithakatva = two hundred to nine Shabar (3/2/15) hundred (2/5/7) shaikshapit = student (2/1/34) sheel-vrats - instructive or Shailesh = Meru mountain (1/8/11) complimentary vows of spiritual shaileshi = mountain-like (1/8/11) discipline (2/5/11) shaileshi avastha = mountain-like state Sheshanaag (1/6/25) (1/8/11) shighra (Sigdha) = rushing (3/1/33) shaileshi pratipanna = mountain-like shikha = edge or surface portion (3/3/17) state of stillness (2/6/1) Shiksha Shastra - education (2/1/12) Shaileshipratipanna = who has attained shikshapit = taught (2/1/34) rock-like steady state (1/8/10) shikshavrats = instructive or Shail-pal (3/8/2) complimentary vows of spiritual shakha = branch (3/4/4) discipline (2/5/11) Shakra = Indra or overlord of gods shirovedana = headache (3/7/5 (31) Shakrendra = Shakra, the king of gods Shiva (siva) = the epitome of beatitude Shalibhadra (3/7/7 (41) (1/1/4 (21) Shanaishchar = Saturn (3/7/4 (6]) Shiva = Shankar or some other Vyantar god (3/1/27) shanka = doubt (1/3/6; 2/1/14, 16) shanka yukt = with doubt (1/3/5) shiva rupa = promised security (2/1/46) Shankh-pal = the Lok-pal of shivika = palanquin (3/4/5, 10) Dharanendra, the overlord of Naag shodhak = steadfast observer of vows Kumars (3/7/6 (4); 3/8/2) (2/1/37) sharanaprad (sarandaye) = who gives shodhit = purified for transgressions refuge (1/1/4 [2]) (2/1/41) sharira = body shonit = blood (1/7/17) sharira naam karma - body-type shosha = debilitating fever (3/7/5 (3]) determining karma (1/8/11) shraddha = faith (2/1/34) Sharkara Prithvi (1/1/6 (13-16]) Shraman Nirgranthas = Jain ascetics Sharkaraprabha = second hell (1/5/11; Shramanopasak = devotee of ascetics; a 2/3/1) layman observing twelve vows including shashthakhaman tap = two day fast five anuvrats (1/8/3; 2/5/11, 14, 15, 18, (2/5/22) 24, 25) 45 46 47 455 456 457 455 456 457 455 456 455 456 457 455 456 45454545455 456 457 455 456 455 456 457 455 (563) 4 5 451 451 451 455 456 457 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 456 457 41 41 Page #638 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4 4 4 4 4 4 4 455 456 457 45 4 455 456 457 41 11 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 shravak - Jain layman (1/4/5; 2/5/11) shravak-shravika - Jain layman and woman (2/9/1) shravan = listening to the sermon or scriptures (2/5/26) Shravasti (2/1/12, 17, 18, 20, 23) Shrenik (1/1/4 (11) shriddha = interest (1/1/4 [4]) shringar = appealing and extremely graceful (2/1/21) shringataks (singhataks) = triangular open areas or courtyards (2/1/17; 2/5/13; 3/7/7 (31) shriyukta = promised nobility (2/1/46) shrotrendriya = sense organ of hearing; ears (2/4/1; 3/9/1) shrut = propagated (1/4/6) Shrut = the twelve part corpus of the sermon of the omniscient or the scriptural knowledge (1/1/2) shrut ajnana = false scriptural knowledge (1/5/23); ignorance of scriptural knowledge (2/10/9) Shrut dharma = Jainism (1/1/4 (2]) shrut-jnana = scriptural knowledge (2/10/9) shubh-shabd = pleasant sound (3/9/1) shubh-yoga = pious associations (1/1/7 (2)) shuddha = purity (4/10/1) shukla = blood (1/7/17); white (1/2/13) shukla dhyan = pious meditation (3/3/14) shukla leshya = white complexion or hue (1/1/9 (1); 1/2/12; 1/5/36; 1/9/10; 3/4/13; 4/10/1) Shukra = Venus (3/7/4 [6]) Shukrendra (3/6/15) shunya kaal = period of complete replacement (1/2/15-17) Shvapaak = keeper of cremation ground (3/1/27) shvas = asthma (3/7/5 (31) shvasochchhavas = respiration; breathing (2/1/1; 3/1/13) Shyam (3/7/5 (41) Siddha = perfected one siddha gati (siddha gai) = state of ultimate perfection (1/1/4 (21; 1/10/3; 2/1/50) Siddhagandika = section that describes the areas where Siddhas (2/7/2) Siddhas = perfected or liberated souls Siddhayatan = temple of Siddhas (2/8/1) Siddhi = abode of Siddhas (2/1/24); state and abode of perfection or liberation (1/6/15; 2/1/13, 24; 2/5/26; 2/10/22) simha (Siha) = lion-like sudden (3/1/33) Simhagati (3/8/3) Simhavikram-gati (3/8/3) Skand = Kartikeya (3/1/27) Skandagraha = affliction by Kartikeya (3/7/5 (31) Skandak (2/1/-) Skandak Anagar (2/1/-) Skandak Dev (2/1/-) skandh - aggregate of matter or ultimate particles; molecule (1/10/1; 1/4/10; 2/10/11, 12); thick branch of a tree (3/4/4) skandh-desh - part of an aggregate (2/10/11, 12) skandh-pradesh = smaller part of an aggregate (2/10/11, 12) smriti = contemplate and arrive at a decision (3/1/33) sneha = fluids (2/5/8) Snigdha Prithvi (1/1/6 (13-16]) snigdha-kaya (sineh-kaya) = minute water-bodies; affinity; property of adhesion (1/10/1) snigdhata = property of adhesion (1/10/1) (564) 5步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步虽555555559 Page #639 -------------------------------------------------------------------------- ________________ a听听听听听听听听听听听听听 $$$$$ $$$$ $听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听听 4545454545454545454545455 456 457 4554541414141414141414141414141414 455 456 457 458 Soma (3/7/2, 4-7; 3/8/1, 3, 6; 4/1, 2, 3, 4/2, sulabh-bodhi = capable of enlightenment 4,5) with ease (3/1/51, 52) Somaa = the capital city of Soma Suman Mahavimaan = a celestial vehicle Maharaj (3/7/4 (2); 4/5, 6, 7, 8/1) (4/1, 2, 3, 4/3, 4; 4/5, 6, 7, 8/1) Somadev-kayik = family members (3/7/4 Sumanobhadra (3/7/7 (4]) Sumsumar-pur (3/2/-) Soma-kayik = Samanik gods (3/7/4 (41) Suparna Kumar (1/1/6; 1/5/3; 2/5/11; sparsh = touch (2/1/4; 2/3/1; 2/10/6) 3/1/11; 3/8/3) sparsh rahit = devoid of touch (2/10/2,5) Suprabh (3/8/3) sparshanendriya = touch () Suprabhakant (3/8/3) sparshendriya = sense organ of touch; surabhi-gandh = pleasant smell (3/9/1) skin (2/4/1; 3/9/1) sprisht a touched (2/4/1; 3/1/3, 4) suras parinam = pleasant taste (3/9/1) sprishtra = touched (1/7/22; 1/8/9) Suroop (3/8/6) Stanit Kumar = gods of the tenth abode surup = pleasant view(3/9/1) Stanit Kumari (3/7/6 (2]) Surupa (3/8/4) sthan = place (4/10/1) Surya = the sun (3/1/11; 3/7/4; 3/8/5) Sthananga Sutra (1/2/13; 3/1/11; 3/6/8; Suryabh Dev (3/1/22; 3/7/4 [1]) 3/8/3; 3/10/1) Surya-parivesh = an elliptical halo Sthan-pad = the second chapter of around the sun (3/7/4 (51) Prajnapana Sutra (2/7/2) Suvalgu = a celestial vehicle (4/1, 2, 3, sthavar prani - immobile beings (1/6/25) 4/3) Sthavir kalp (1/3/15) Suvarn Kumaris (3/7/7 (2]) Sthavir / Sthavir Bhagavant = senior Suvarn Kumars (3/7/7 (2]) ascetic; scholarly ascetic suvrishti = good rain (3/7/6 (3]) sthiti = life span; the time duration of bondage of the life span determining svadya = savoury food (2/1/50; 2/5/11; karma particles (1/1/6 (1); 1/5/6, 7, 29, 3/1/25; 3/2/19) 30; 3/1/42, 53) Svahast-paaritapaniki-kriya = inflicting sthula agni = gross fire (2/9/1) pain on self and others with one's own hands (3/3/6) Sthuna-dvar = one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) Svahast-praanatipat kriya = destroying life of self and others with one's own Stok - Seven Prans (a unit of time) hands (3/3/7) (1/1/6) Sudharma sabha = the main assembly svarit = medium (1/1/5 (21) hall Svayamjval = a celestial vehicle (3/7/3, sukh-kaami = wishes them bliss (3/1/52) 6 (11) sukh-sparsh parinam = pleasant touch svayam-sambuddh (sahasambuddhe) = (3/9/1) the self-enlightened one (1/1/4 [2]) sukshma snehakaya = minute water syandamanika = large palanquin (3/4/5, particles or superfine mist (1/6/27) 7, 8, 10; 3/5/1-3) ( 565 ) 44 445 446 45 44 45 46 45 44 445 44 45 46 47 46 45 44 455 456 457 454 455 45 Page #640 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 4141456444 45 46 47 46441414141414141414141414141414141414141414141414 (T) tatha-bhaava = realistically (3/6/2, 5, 7, 10) Taamluke (3/1/26) tatharupa = conforming to the Taapas (Tapas) = A hermit who subsists description in Agams (1/7/20; 1/8/3; on naturally fallen fruits and leaves 2/1/48, 50) from trees. (1/2/19) tatharupa Shraman-mahan - Jain taapit = heats (1/6/2) ascetic as described in the scriptures; tadbhava maran = to die after being having virtues as per the garb (2/5/26) reborn in the same genus (2/1/26) Tattvarth Bhashya (3/8/6) tadubhayarambhi = who commits sin Tattvarth Sutra Bhashya (3/1/11) himself as well as inspires others to do Tejahsimha (3/8/3) so (1/1/7 [1], 8 (1); 1/1/9 [1]) taijas = fiery (1/1/6 (1); 1/5/12, 36; 1/7/11; Tejaprabh (3/8/3) 1/9/12; 2/1/7) tejas = red (1/2/13; 3/8/3) taijas sharira = fiery body (1/5/13; 1/9/6) tejaskaya = fire-bodied beings (1/1/6 (13Taijas-samudghat = Bursting forth of 16); 1/2/8; 1/5/32) some soul-space-points during launching tejasvi = radiant with aura (2/5/12) fire-power (tejoleshya) (2/2/1) tejoleshya = fiery or red hue (1/1/9 (1); Tail-dvar - one of the 24 attributes of 1/2/12; 1/5/36; 3/4/12, 13; 4/10/1) the sense organs (2/4/1) Thiggal-dvar = one of the 24 attributes Tamah-prabha = sixth hell (1/5/11; 2/3/1) of the sense organs (2/4/1) Tamali (3/1/-; 3/2/19-21) Thi-ikkhayenam = end of life due to Tamastamah-prabha = seventh hell conclusion of life-span determining (1/5/1, 11; 2/3/1) karmas; concluding the life. (2/1/54) Tamastamah-prabha prithvi = seventh thilli = chariot or buggy (3/4/5, 10) hell (3/2/3) tijara = fever after a gap of three days Tamralipti city (3/1/-) (3/7/5 (31) Tankan (3/2/15) tikt = bitter (2/1/8) tanmatra = subtle attributes (1/7/17) Tilak = a tree (1/1/12) tanuvaat = ring of rarefied air (1/6/19, Tingichchha koot (2/8/1; 3/2/28) 22, 23; 1/9/5, 16; 2/10/18, 22) Tirthankar (Titthagare) = the religious tap = austerities (1/1/10; 2/5/11, 16, 17, ford-maker 24-26) tiryak = transverse (3/2/8, 9) Tapas (Taapas) = hermit (3/1/26, 34; 3/2/20) Tiryak lok = transverse world (1/6/27; tapta = simmering (1/1/4 (31) 2/10/15, 22; 3/1/17) Taptatapasvi = who has incinerated and tiryakyonik garbh = pregnancy of disintegrated karmas with the animals (2/5/3) simmering heat of austerities (1/1/4 (41) tiryanch = animal (1/2/19) tara = stars (3/1/11; 3/7/4 (11) tiryanch ayushya = life span as nontark = rationality (1/3/14) sentient animals (1/2/21) tarupatan = to die due to fall from a tree tiryanch panchendriya = five sensed (2/1/26) animals (1/1/8; 1/5/34) (566) 414 415 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 414 415 41 41 41 41 41 41 41 41 41 41 45 45 Page #641 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 0 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 2 45 5555555555555555555555555555555 Tiryanch samsar samsthan kaal = period of rebirth and existence as animals (1/2/14, 15) 45 Tiryanch-asanjni ayushya life span as non-sentient animals (1/2/20, 22) Tiryanchayonik Panchendriya jivas = five sensed animals (1/1/6 [20]) 卐 卐 卐 45 45 45 Tishyak (3/1/13, 54) Tishyak Dev (3/1/14, 16) tras pranis mobile beings (1/6/25) Tras-naadi = the central spine of the Lok occupied space where living beings exist (2/1/5) or Trayastrinshak Devs gods qualified to be priests or ministers (3/1/-) tridand trident (2/1/17, 34) Tridandis (1/2/19) Trigadi= a wooden instrument (2/1/17) trik = intersection of three roods (3/7/7 [3]) three sensed beings (1/2/8; trindriya 2/10/11) Tudiya a divine assembly (3/10/1) Tumba = a divine assembly (3/10/1) Tungika (2/5/-) Turyagati (3/8/3) tvarit (turiya)= fast (3/1/33) Tvaritgati (3/8/3) tyagi renouncer (2/1/37) Tyaktantahpura griha dvar pravesh = their entry to the inner (ladies) quarters of any house never offended anyone (2/5/11) (U) ubhayabhavik = both this and other (1/1/10) ubhayarambhi who commits sin himself as well as inspires others to do so (1/1/9 [1]) ucchara-prasravan (2/1/37) = stool and urine uchchar-prasravan-khel-jalla-singhan parishthapanika samiti = careful disposal of excreta (2/1/37) uchchatva height (2/7/2) uchchhavas inhalation (1/1/6 [1]) uchchholeti = kick or throw leg forward (3/2/32) uchchhrit phaliha inner door-bolts were always raised (2/5/11) uchchhudhasarire who has fondness for his body (1/1/4 [4]) no udaar 3/2/21) udaatt ideal (2/1/46); loud (1/1/5 12])) udadhi water (1/6/25) Udadhi Kumar = a class of divine beings (1/5/3; 3/1/11; 3/7/6 [2]; 3/8/3) Udadhi Kumari (3/7/6 [2]) udagra = progressively enhancing (2/1/46; 3/1/29) udak garbh = pregnancy of water-bodied beings; impregnated water-bodies. (2/5/2, 6) (2/1/21, 46, 48, 49; 3/1/28, 29; udak-matsya section of rainbow (3/7/4 (5)) udakodbhed = mountain stream (3/7/6 [3]) udakotpeel lake (3/7/6 [3]) udayanantar pashchaatkrit = fructified and experienced (1/3/10, 13) uddeshak = lesson uddhrit (uddhuya) billowing speed that causes blowing (3/1/33) udiran = cause fruition of karmas (1/1/6 [1]; 1/3/3) udirana fructify; to push the ripe. karmas towards premature fruition with special efforts (1/1/5 [2]; 1/1/6 (1): 1/3/6, 10) udiranabhavik = tend to mature (1/3/10, 11, 13) udirit intensely inspired (3/3/11) = udirna matured; fructified (1/2/2, 3; 1/3/10, 12; 1/7/22; 1/8/9) ( 567 ) மக********************************* 0 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 95 955950 45 45 47 55 45 45 卐 45 455 卐 45 55 55 卐 卐 卐 Page #642 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555555555555! Udpaan (Dugdhapaan)-dvar one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) udvaha = trickling stream (3/7/6 [3]) udvartamaan departing (1/7/5) udvartan departure (1/7/6) udvartanakran = the process of enhancement (1/1/6 [1]) = udvedh depth inside the ground (2/8/1) udvejak restlessness due to separation from loved ones or theft etc. (3/7/5 [3]) udvritta departed (1/7/5) udyotit = illuminates (1/6/2) ugra extremely severe (1/1/4 [3]) Ugratapasvi = a level of severity of austerities difficult for an ordinary person to reach (1/1/4 [4]) = ulkapat = falling of meteors (3/7/4 [5]) upachaya (upachit) to augment the assimilated food with other matter particles (1/1/6 [1]; 1/7/15; 1/9/26, 27); augmentation of karmas; reorganization of karma particles aimed at premature suffering (1/1/6 [1]; 1/3/3, 6) upadhyaya preceptor or teacher of scriptures (1/1/1) upanah = shoes (2/1/17) upapadyamaan = in process of being born (1/7/6) upapat instantaneous birth (1/2/19; 1/10/3; 2/7/2; 2/8/1) Upapat Parvat (3/1/11) Upapat Sabha = divine hall of birth (2/8/1; 3/1/13, 34; 3/2/23) uparaag solar and lunar eclipses (2/9/1) Uparudra (3/7/5 [4]) upasham = pacification (1/3/13) upasham shreni= levels of pacification of karmas (3/3/16) upashant serene (1/6/12; 1/7/22; 1/8/9) (568) Upashantamoha = fondness (3/3/14) having pacified upasthan upward movement (1/4/2) upasthan kriya = endeavour of upward movement (1/4/5) upastirna = enshroud (3/1/3, 4) upayog = intent or sentience (2/10/5, 9); cognition (1/5/6); inclination (1/6/20) Urdhvalok = upper world (2/10/16, 22) Urdhvalok-kandak = unit of time lapse for upward movement or the time taken in traveling upwards to a specific distance (3/2/34) Usasapad a chapter in Prajnapana Sutra (1/1/6 [1]) ushna agitated (3/2/27); heat (4/10/1) ushnabhoot enraged (3/2/27) ushna-yonik = capable of being born in hot conditions (2/5/27) Utkatuk aasan = squatting posture (1/1/4 [3]; 2/1/44) utkrisht (ukkittha) ever accelerating (3/1/33) Utkrisht Muhurt-prithakatva = eight to nine Muhurt (1/1/6 [24]) utpaad birth (1/7/6) utpadyamaan being born (1/7/5) = utpanna (uppanna) = birth; sprouting (1/1/4 [4]); born (1/7/5, 6) utpat parvat = launching mountain (2/8/1; 3/2/28) utpatan take-off (2/8/1) utpatan kaal = upward movement (3/2/37) Utsarpini (1/1/6 [24]; 3/2/14) uttam = lofty (2/1/46) Uttar Nikaya = northern class (3/1/11) Uttaradhyayan Sutra (3/5/14) = சுமி*****************************ழி! progressive cycle of time. Page #643 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 44444444444444444444444444444545454545454545 uttarayan and dakshinayan = summer vaikriya sharira = transmutable body; Shand winter solstice (2/9/1) transmuted body (1/5/13; 1/9/6; 2/2/1; uttariya = shawl (2/5/14) 2/6/1) Uttar-kuru = the land of enjoyment vainayik = fruits of ascetic-modesty (1/1/6 (24); 1/2/13) (2/1/34) uttar-vaikriya = secondary transmuted Vairochanas (3/1/10, 11) (1/5/13, 16, 17, 36) Vairochánendra Bali (3/1/10, 11; 3/8/1) uttar-vaikriya rupa = secondary Vaishalik Shravak = a person transmuted forms (3/1/30) profoundly devoted to the words of uttar-vaikriya sharira = secondary Bhagavan Mahavir (2/1/13, 14) transmuted body (1/2/13; 1/5/16; 3/2/32) Vaishraman - Kuber, the Lok-pal of utthaan = inclination to rise north (3/1/27; 3/7/2, 7; 3/8/1, 6; 4/1, 2, 3, 4/2,5) (V) Vaishraman-dev-kayik = family members (3/7/7 [2]) vaarak = amender (2/1/12) vaat = rings of air (1/6/20) Vaishraman-kayik = Samanik gods (3/7/7 [2]) vachan = speech (1/3/14) Vaitarani (3/7/5 [4]) vachan gupti – restraint of speech (2/1/37) Vajra - the weapon of Indra; thunder bolt (2/6/1; 3/2/29-32, 34, 36, 39, 40, 42) vachan samiti = careful speech (2/1/37) Vajrapani (Vajjapanim) - wielder of a vachan yoga = speech association special weapon called Vajra (thunder(1/9/13; 2/6/1) bolt) (3/2/25, 32) vachan-yogi = having associations of vajra-rishabh-narach samhanan = a speech (1/5/24, 25, 27) specific type of constitution of human Vaibhar = a hill (2/5/27) body where the joints are perfect and Vaibhargiri = a hill (3/4/14-16) strongest (1/1/4 (3]) vaihanas maran = to die by hanging Valgu = a celestial vehicle (3/7/3, 7 (1); (2/1/26) 4/1, 2, 3, 4/3) vaikriya = transmutable; transmuted vanakhand = forest strip (2/8/1) (1/5/12; 1/7/11; 1/9/12; 2/1/7; 3/5/14) vanaspatikaya = plant-bodied beings vaikriya labdhi = special power of (1/1/6 (13-16); 1/2/8; 1/5/32) transmutation; endowed with power of Vanavyantar 1 Vanavyantar Deva = transmutation (1/7/19; 3/6/1, 4-6, 9, 10) interstitial gods (1/1/6 (22), 8 (21-24), 12; vaikriya pudgals = transmutable 1/2/11, 19; 1/5/36; 1/8/11; 2/7/1, 2; 3/1/11; particles (3/1/9) 3/2/28; 3/7/7 (2]; 3/8/4) Vaikriya Samudghat = self controlled Varanasi (3/6/1-10) transformation or mutation (1/7/19; 2/2/1; 3/1/3, 4, 9, 30; 3/2/28; 3/4/1-3; Varashisht = a celestial vehicles (3/7/3; 3/5/3, 14) 5 (11) Vaikriya Shakti — power of varchasvi = influential (2/5/12) transmutation (3/1/9, 11, 12; 3/2/13) vargana = category (4/10/1) 4647445154545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454545454554 (569) 241414141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414141414 Page #644 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2595959595955 59595959 9995959595959 555 5 5 5 5 5 555 55551 varna = appearance or colour (2/1/4; 2/3/1; 2/10/6; 4/10/1) vibhang jnana labdhi = endowed with power of pervert knowledge (3/6/1, 4, 5) vibhushan = embellishment (2/8/1) vichikitsa incredulity (1/3/5, 6; 2/1/14, 16) תתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתת varna rahit = devoid of appearance or colour (2/10/2,5) varsh = area (1/6/20) Vartul Vaitadhya (1/6/27) fi Varun (3/7/2, 6; 3/8/1, 6; 4/1, 2, 3, 4/2, 5; 4/5, 6, 7, 8/1) family members. Varun-kayik Samanik gods (3/7/6 [2]) Vasa-dvar one of the 24 attributes of the sense organs (2/4/1) Varundev-kayik = fi (3/7/6 [2]) vashart maran = to die as a slave, of man, conditions or Jassions (2/1/26) F vastra = apparel (2/10/7) Vasudev (2/9/1) vayu air (1/6/25) Vayu Kumar = a class of divine beings (1/5/3; 3/1/11; 3/7/4 [4]; 3/8/3) Vayu Kumaris (3/7/4 [4]) Vayubhuti vayukaya (3/1/7-11) air-bodied being (1/1/6 [13F161; 1/2/8; 1/5/32; 2/1/6; 3/4/5, 6) fi veda = gender (2/1/8; 2/5/1) vedan to experience the fruits of fructified karmas (1/1/5 [2]; 1/3/3, 13; 1/4/6); experiencing or suffering the consequences (1/1/6 [1]) vedana experience or suffer (1/3/6, 12) Vedana-samudghat Bursting forth of some soul-space-points due to suffering of pain (2/2/1) Vedas (2/1/12) vedika = plateau (2/8/1) F Velamb (3/1/11; 3/8/3) Venudali (3/1/11; 3/8/3) Venudev (3/1/11; 3/8/3) vibhang jnana perverse = false avadhi jnana; knowledge (1/5/23, 36); ignorance related to Avadhi-jnana or pervert Avadhi-jnana (2/10/9) f vichikitsa yukt incredulity (1/3/5) Vichitra (3/8/3) Vichitrapaksh (3/8/3) vidyut - lightening (3/7/4 [5]) Vidyut Kumar a class of divine beings. (1/5/3; 3/1/11; 3/7/4 [4]; 3/8/3) Vidyut Kumaris (3/7/4 [4]) vijnana capacity to discern between acceptable and rejectable (2/5/26) vijnat = comprehended (1/4/6) vikalendriyas = two to four sensed beings (1/1/6 [19]; 1/5/36; 1/10/3) Vikalik a clan of stellar gods (3/7/4 [6]) vikriya = process of transmutation vimaan celestial vehicle vimaan vaas = celestial-vehicular abodes; celestial vehicles (1/2/11; 1/5/5; 3/1/12) vigraha gati oblique movement (1/7/8); 4 reincarnative movement (1/7/7, 8) Vijaya (2/8/1; 4/5, 6, 7, 8/1) vijna (2/1/8) Vindhya (3/2/19) vineet polite (1/6/12) vipul = large (2/1/46; 3/1/28, 29; 3/2/21) vipul tejoleshya great radiant energy or fire power (1/1/4 [3]; 2/5/21) & ! 4 4 = y y Vimanik Vimanik Devs = celestialvehicular; celestial vehicle dwelling gods (1/1/6 [24); 1/2/2; 1/5/36; 2/7/1; 3/1/13) vimatra indefinite or indeterminate y (1/1/6 (13-16]) vinaya ascetic-modesty (2/1/34) vinayasampanna modest (2/5/12) תתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתתן (570) திமிதிகக*த*************************S**BE 4 Page #645 -------------------------------------------------------------------------- ________________ or 55 456 457 456 457 451 45 451 455 456 457 4 44 445 446 447 4454545454545454545454545454545454545454545455 456 457 4541 Vipula = a mountain (2/1/48, 50, 52) viubbhavemane = glowing viradhak = heretic (3/1/52) brightening (3/2/32) Viradhit samyamasamyami viuvvittaye = transmuted (3/4/10) restrained-unrestrained with lapses vivek - discerning capacity or sagacity (1/2/19) (1/9/21, 24) Viradhit samyami = restrained with viyaddhamane = waving around (3/2/32) lapses (1/2/19) vrik = wolf (3/5/12) Viraman-vrats = five minor vows (2/5/11) vyaghat = obstruction (1/1/6 (13-16]) Virasan = a yogic posture (2/1/44) Vyakaran Shastra = grammar (2/1/12) virya = inner potency or energy (1/3/9, vyakhya = elaborations (2/1/17) 10; 1/4/5; 1/8/11; 2/1/48; 2/10/9; 3/1/29); vyanjan = marks (2/1/21) semen (1/7/12) Vyantar Dev = interstitial gods (3/1/3, 11) virya labdhi = endowed with potency (3/6/1, 4-6, 9, 10) vyasan-bhoot = bad habits (3/7/5 (3]); emergencies like famine (3/7/4 (5)) viryaheen = without potency, resolve and valour (1/8/9) vyatikirna = merge (3/1/3, 4; 3/5/3) viryata = potency (1/4/2) vyavadaan = purification of soul by extensive shedding of karmas (2/5/16, virya-vighatak karma = potency 17, 24, 26) impeding karmas (1/8/9) vyavaharnaya = empirical or vish bhakshan = to die by consuming phenomenal or conventional standpoint poison (2/1/26) (1/8/8; 1/9/16; 2/10/8) Vishamayushk samopapannak = with Vyavart (3/8/3) varied life span and simultaneous genesis (1/2/5) vyavasaya = recitation (2/8/1) Vyavasaya-sabha = hall of recitation Vishamayushk vishamopapannak = with (2/8/1) varied life span and staggered genesis (1/2/5) vyavrittabhoji = eating food everyday (2/1/21, 22) vishaya = subject (2/4/1) vyavrittachhadma (viattachhaume) = Visheshavashyak Bhashya (1/1/5 (2)) free of masks of ignorance and vishisht (3/1/11) ambiguities (1/1/4 (2) f Vishisht (Vaashisht) (3/8/3) Vyutkrantipad = name of a chapter in vishkambh parikshep = length, width Prajnapana Sutra (1/10/3) and circumference (2/3/1) vyutsarg = dissociation from the body vistar = length (2/4/1) (1/9/21); to stop activities of the body and rid oneself from fondness for the vitarag = accomplished ascetic (1/8/11; body (1/9/24) 1/10/2); completely detached individual (1/2/12, 3/3/14) vitarag atma = detached soul (3/6/8) (Y) vitaragasamyat = disciplined and yaan = celestial vehicle (3/4/1, 2, 3) detached (1/2/10, 12, 13) yajnopaveet = sacred thread (3/5/8) 457 454 455 456 4541414141414 445 446 44 455 456 455 456 457 41 45 455 456 457 451 455 456 457 454 455 454 455 456 454 455 456 454 455 456 ( 571 ) 444444444444454545454545454545454541414141414141414141415642 Page #646 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 555 55 555 5555 5 555955559555555595959595959 Yajurveda (2/1/12) Yaksh (2/5/11; 3/1/11; 3/8/6) yakshadeept = demonic shapes seen due to lightening (3/7/4 [5]) Yakshagraha = affliction by Yaksh (3/7/5 [3]) Yama (3/7/2, 5; 3/8/1, 6; 4/1, 2, 3, 4/2,5) Yamadev-kayik family members (3/7/5 [2]) Yama-kayik - Samanik gods (3/7/5 [2]) yash fame (3/1/3; 3/6/5, 10); fame in terms of power to acquire many forms (1/7/9) yashasvi famous (2/5/12) yatha-bhaava = (3/6/10) yathakalp according to the code of praxis (2/1/41) yathakarma = based on the nature of acquired karmas (1/4/6) according to the prescribed yathamarg procedure (2/1/41) yathanikaran = based on their parameters of time, place etc. (1/4/6) yathasutra according to the scriptures. (2/1/41) following yathatattva = perfectly fundamentals (2/1/41) yatra (2/1/34) practice of ascetic-discipline yavat distance (1/1/3) yoga association (1/3/9; 1/6/20; 1/10/2); action (1/5/6), association of mind, speech and body (3/3/10) Yojana linear measure equivalent to eight miles (572) yoniboot womb-planted (2/5/6) yoni-shula vaginal pain (3/7/5 [3]) yugantar yoke (2/5/23) yugya = a cart drawn by some one (3/4/5, 10) yupak intermingling of the glow of dusk with that of moon (3/7/4 (51) 55559555595959595959595555955555 5 5 5 5 5 55 5 5 5 5 5 Page #647 -------------------------------------------------------------------------- ________________ | परिशिष्ट-२ आगमों का अनध्यायकाल (स्व. आचार्यप्रवर श्री आत्माराम जी महाराज द्वारा सम्पादित नन्दी सूत्र से उद्धृत) स्वाध्याय के लिए आगमों में जो समय बताया गया है, उसी समय शास्त्रों का स्वाध्याय करना चाहिए। के अनध्यायकाल में स्वाध्याय वर्जित है। आदि स्मृतियों में भी अनध्यायकाल का विस्तारपूर्वक वर्णन किया गया है। वैदिक लोग भी वेद के अनध्यायों का उल्लेख करते हैं। इसी प्रकार अन्य आर्ष ग्रन्थों का भी अनध्याय माना जाता है। जैनागम भी सर्वज्ञोक्त, देवाधिष्ठित तथा स्वर-विद्या संयुक्त होने के कारण, इनका भी शास्त्रों में अनध्यायकाल वर्णित किया गया है। स्थानांग सूत्र के अनुसार, दस आकाश से सम्बन्धित. दस औदारिक शरीर से सम्बन्धित. चार महाप्रतिपदा. चार महाप्रतिपदा की पूर्णिमा और चार सन्ध्या। इस प्रकार बत्तीस अनध्यायकाल माने गए हैं, जिनका संक्षेप में निम्न प्रकार से वर्णन है 卐 आकाश सम्बन्धी दस अनध्याय १. उल्कापात-तारापतन-यदि महत् तारापतन हुआ है तो एक प्रहर पर्यन्त शास्त्र-स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। म २. दिग्दाह-जब तक दिशा रक्तवर्ण की हो अर्थात् ऐसा मालूम पड़े कि दिशा में आग-सी लगी है, तब भी स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ३. गर्जित-बादलों के गर्जन पर एक प्रहर पर्यन्त स्वाध्याय न करे। ४. विद्युत-बिजली चमकने पर एक प्रहर पर्यन्त स्वाध्याय न करे। किन्तु गर्जन और विद्युत् का अस्वाध्याय चातुर्मास में नहीं मानना चाहिए। क्योंकि वह गर्जन और विद्युत् प्रायः ऋतु-स्वभाव से ही होता है। अतः आर्द्रा से स्वाति नक्षत्र पर्यन्त अनध्याय नहीं माना जाता। ५. निर्घात-बिना बादल के आकाश में व्यन्तरादिकृत घोर गर्जना होने पर दो प्रहर तक अस्वाध्यायकाल है। ६. यूपक-शुक्ल पक्ष में प्रतिपदा, द्वितीया, तृतीया को सन्ध्या की प्रभा और चन्द्रप्रभा के मिलने को यूपक कहा जाता है। इन दिनों प्रहर रात्रि पर्यन्त स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ७. यक्षादीप्त-कभी किसी दिशा में बिजली चमकने जैसा, थोड़े-थोड़े समय पीछे जो प्रकाश होता है वह + यक्षादीप्त कहलाता है। अतः आकाश में जब तक यक्षाकार दीखता रहे तब तक स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ८. धूमिका-कृष्ण-कार्तिक से लेकर माघ मास तक का समय मेघों का गर्भमास होता है। इसमें धूम्र वर्ण की सूक्ष्म जलरूप धुंध पड़ती है। वह धूमिका-कृष्ण कहलाती है। जब तक वह धुंध पड़ती रहे, तब तक के स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। ९. मिहिकाश्वेत-शीतकाल में श्वेत वर्ण की सूक्ष्म जलरूप धुंध मिहिका कहलाती है। जब तक यह गिरती म रहे, तब तक अस्वाध्यायकाल है। परिशिष्ट (573) Appendix 1###############HHHHHHHHHHHHHHHHHH Page #648 -------------------------------------------------------------------------- ________________ நிதததழதமிழகதத***********************த १०. रज उद्घात - वायु के कारण आकाश में चारों ओर धूल छा जाती है। जब तक यह धूल फैली रहती है, स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। औदारिक शरीर सम्बन्धी दस अनध्याय ११-१३. हड़ी, माँस और रुधिर-पंचेन्द्रिय तिर्यंच की हड्डी, माँस और रुधिर यदि सामने दिखाई दें, तो जब तक वहाँ से यह वस्तुएँ उठाई न जाएँ, तब तक अस्वाध्याय है। वृत्तिकार आसपास के ६० हाथ तक इन वस्तुओं के होने पर अस्वाध्याय मानते हैं। इसी प्रकार मनुष्य सम्बन्धी अस्थि माँस और रुधिर का भी अनध्याय माना जाता है विशेषता इतनी है कि इनका अस्वाध्याय सौ हाथ तक तथा एक दिन रात का होता है। स्त्री के मासिक धर्म का अस्वाध्याय तीन दिन तक तथा बालक एवं बालिका के जन्म का अस्वाध्याय क्रमशः सात एवं आठ दिन पर्यन्त का माना जाता है। १४. अशुचि - मल मूत्र सामने दिखाई देने तक अस्वाध्याय है। १५. श्मशान - श्मशान भूमि के चारों ओर सौ-सौ हाथ पर्यन्त अस्वाध्याय माना जाता है। १६. चन्द्रग्रहण - चन्द्रग्रहण होने पर जघन्य आठ, मध्यम बारह और उत्कृष्ट सोलह प्रहर पर्यन्त स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। १७. सूर्यग्रहण- सूर्यग्रहण होने पर भी क्रमशः आठ, बारह और सोलह प्रहर पर्यन्त अस्वाध्यायकाल माना गया है । १८. पतन किसी बड़े मान्य राजा अथवा राष्ट्रपुरुष का निधन होने पर जब तक उसका दाह संस्कार न हो, तब तक स्वाध्याय नहीं करना चाहिए अथवा जब तक दूसरा अधिकारी सत्तारूढ़ न हो, तब तक शनैःशनैः स्वाध्याय करना चाहिए। १९. राजव्युद्ग्रह - समीपस्थ राजाओं में परस्पर युद्ध होने पर जब तक शान्ति न हो जाए, तब तक और उसके पश्चात् भी एक दिन रात्रि स्वाध्याय नहीं करे। २०. औदारिक शरीर उपाश्रय के भीतर पंचेन्द्रिय जीव का वध हो जाने पर जब तक कलेवर पड़ा रहे, तब तक तथा १०० हाथ तक यदि निर्जीव कलेवर पड़ा हो तो स्वाध्याय नहीं करना चाहिए। २१- २८. चार महोत्सव और चार महाप्रतिपदा आषाढ़ पूर्णिमा, आश्विन पूर्णिमा, कार्तिक पूर्णिमा और चैत्र पूर्णिमा ये चार महोत्सव हैं। इन पूर्णिमाओं के पश्चात् आने वाली प्रतिपदा को महाप्रतिपदा कहते हैं। इनमें स्वाध्याय करने का निषेध है। २९ - ३२. प्रातः, सायं, मध्याह्न और अर्ध- रात्रि - प्रातः सूर्य उगने से एक घड़ी पहले तथा एक घड़ी पीछे, सूर्यास्त होने से एक घड़ी पहले तथा एक घड़ी पीछे, मध्याह्न अर्थात् दोपहर में एक घड़ी पहले और एक घड़ी पीछे एवं अर्ध-रात्रि में भी एक घड़ी पहले तथा एक घड़ी पीछे स्वाध्याय नहीं करना चाहिए । इस प्रकार अस्वाध्यायकाल टालकर दिन-रात्रि में चार काल का स्वाध्याय करना चाहिए। फ्र परिशिष्ट (574) - Appendix Page #649 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 414141414141414141414141414141414141414141414141414 415 456 457 455 456 457 455 456 45 Appendix-2 INAPPROPRIATE TIME FOR STUDY OF AGAMS (Quoted from Nandi Sutra edited by Late Acharya Pravar Shri Atmaram ji M.) 457 45545454545454548 $ 455 456 Scriptures should be studied only at the appropriate time as prescribed in " the Agams. Study of scriptures at a time inappropriate for studies' (anadhyaya 41 kaal) is prohibited. Detailed description of anadhyaya kaal (time inappropriate for studies) is also included in Smritis (the corpus of Sanatan Dharmashastra) like Manusmriti. Vedie people also mention about the anadhyaya kaal (time inappropriate for studies) of the Vedas. This rule is applicable to other Aryan holy books. As Jain Agams are sermons of the Omniscient, ensconced by the devas, and phonetically composed, discussion about the anadhyaya kual (time inappropriate for studies) is also included in the scriptures. For example: According to Sthananga Sutra there are thirty two slots of time defined as anadhyaya kaal (time inappropriate for studies)-ten related to sky, ten related to the gross physical body (audarik sharira), four relating to mahapratipada (the date following a specific full moon night), four relating to the date of the said full moon night, and four relating to sandhya (the four junctions of parts of the day, viz. morning, noon, evening and midnight). They are briefly described as follows: RELATING TO SKY 1. Ulkapat or Tarapatan-If a falling star or a comet is visible in the sky, scriptures should not be studied for three hours following the incident. 2. Digdaha-As long as the sky looks crimson in any direction, as if there 45 was a fire, then study of scriptures should not be done. 3. Garjit-For three hours following thunder of clouds such studies are prohibited. 4. Vidyut-For three hours following lightening such studies are prohibited. However, the prohibition related to thunder and lightening is not applicable during the four months of monsoon. This is because frequent thunder and lightening is an essential attribute of that season. Thus this prohibition is relaxed starting from Ardra till Svati Nakshatra (lunar mansion or 27/28 divisions of the ecliptic on the path of the moon). 5 456 457 455 456 45 44 45 46 45 $ $ $ $ 5 451 451 451 455 456 457 45454545454545454545 455565791 454 455 456 457 45454545454 455 456 455 456 | परिशिष्ट (575) Appendix 5454545 4545454545454545454 455 456 457 41 41 41 451 451 41 41 41 41 41 41 41 41 41 Page #650 -------------------------------------------------------------------------- ________________ நிமிமிமிழ**************************Y 5. Nirghat-For six hours following thunder without clouds (demonic or otherwise) such studies are prohibited. 6. Yupak-The conjunction of solar and lunar glows at twilight hour on first, second and third days of the bright half of a month (Shukla Paksha) is called Yupak. During these dates such studies are prohibited during the first quarter of the night. 7. Yakshadeepti-Some times there is a lightening like intermittent glow visible in the sky. This is called Yakshadeepti. As long as such glow is visible in the sky such studies are prohibited. 8. Dhoomika-krishna-The months from Kartik to Maagh are months of cloud formation. During this period smoky fog of suspended water particles is a frequent phenomenon. This is called Dhoomika-krishna. As long as this fog exists such studies are prohibited. 9. Mihikashvet-The white mist during winter season is called Mihikashvet. As long as this exists such studies are prohibited. 10. Raj-udghat-High speed wind causes dust storm. This is called Rajudghat. As long as the sky is filled with dust such studies are prohibited. RELATING TO GROSS PHYSICAL BODY 11-13. Bone, flesh and blood-As long as bone, flesh and blood of five sensed animals are visible and not removed from sight such studies are prohibited. According to the commentator (Vritti) if such things are lying up to a distance of 60 yards the prohibition is effective. This rule is applicable to human bones, flesh and blood with the amendment that the distance is 100 cubits and the effective period is one day and night. The period prohibited for studies is three days in case of a women in menstruation, seven days in case of male-child birth and eight days in case of a female-child birth. 14. Ashuchi-As long as excreta is visible and not removed from sight such studies are prohibited. 15. Smashan-Up to a distance of hundred yards in any direction from a cremation ground such studies are prohibited. 16. Chandra grahan-At the time of lunar eclipse such studies are prohibited for eight, twelve or sixteen hours. 17. Surya grahan-At the time of solar eclipse such studies are prohibited for eight, twelve or sixteen hours. 18. Patan-On the death of a king or some other nationally eminent person such studies are prohibited as long as he is not cremated. Even after that, the period of study is kept limited as long as his successor does not take over. परिशिष्ट (576) Appendix 5555559 Page #651 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 455 456 457 455 456 457 454545454545455 456 457 458 459 455 456 457 455 456 457 455 456 457 44 45 46 47 48 19. Raaj-vyudgraha-During a war between neighbouring states such studies are prohibited as long as peace does not prevail. Studies should be resumed only 24 hours after peace is established. 20. Audarik Sharira-In case a five sensed animal dies or is killed in an 4 upashraya (place of stay for ascetics) such studies are prohibited as long as the dead body is not removed. This prohibition also applies if a dead body is lying within 100 yards of the place of stay. 21-28. Four Mahotsavas and four Mahapratipada-Ashadh, Ashvin, Kartik and Chaitra purnimas (the full moon days of these four months) are called great festival days. The days after these festival days are called i Mahapratipada. On all these days such studies are prohibited. 29-32. Sandhya-During the twenty four minutes preceding and following the four junctions of parts of the day, viz. morning, noon, evening and midnight such studies are prohibited. 4 Studies of scriptures or other holy books should be done avoiding all these anadhyaya kaal (time inappropriate for studies). 41 41 45 46 47 46 4545454545$$$$$4545454545454545454545456$1$$ परिशिष्ट (577) Appendix 45454545454 455 456 457 4554 41 41 41 41 41 41 41 4141414141414141454554545454545454 Page #652 -------------------------------------------------------------------------- ________________ विश्व में पहली बार जैन साहित्य के इतिहास में एक नये ज्ञान युग का शुभारम्भ (जैन आगम, हिन्दी एवं अंग्रेजी भावार्थ और विवेचन के साथ। शास्त्र के भावों को उद्घाटित करने वाले बहुरंगे चित्रों सहित) १. सचित्र उत्तराध्ययन सूत्र मूल्य ५००/भगवान महावीर की अन्तिम वाणी। आदर्श जीवन विज्ञान तथा तत्त्वज्ञान से युक्त मोक्षमार्ग के सम्पूर्ण अंगों का सारपूर्ण वर्णन। एक ही सूत्र में सम्पूर्ण जैन आचार, दर्शन और सिद्धान्तों का समग्र सद्बोध। २. सचित्र दशवैकालिक सूत्र मूल्य ५००/जैन श्रमण की अहिंसा व यतनायुक्त आचार संहिता। जीवन में पद-पद पर काम आने वाले विवेकयुक्त, संयत व्यवहार, भोजन, भाषा, विनय आदि की मार्गदर्शक सूचनाएँ। आचार विधि को रंगीन चित्रों के माध्यम से आकर्षक और सुबोध बनाया गया है। ३. सचित्र नन्दी सूत्र मूल्य ५००/मतिज्ञान-श्रुतज्ञान आदि पाँचों ज्ञानों का उदाहरणों सहित विस्तृत वर्णन। ४. सचित्र अनुयोगद्वार सूत्र (भाग १, २) मूल्य १,०००/यह शास्त्र जैनदर्शन और तत्वज्ञान को समझने की कुंजी है। नय, निक्षेप, प्रमाण, जैसे दार्शनिक विषयों के साथ ही गणित, ज्योतिष, संगीतशास्त्र, काव्यशास्त्र, प्राचीन लिपि, नाप-तौल आदि सैकड़ों विषयों का वर्णन है। यह सूत्र गम्भीर भी है और बड़ा भी है। अतः दो भागों में प्रकाशित किया है। ५. सचित्र आचारांग सूत्र (भाग १, २) मूल्य १,०००/यह ग्यारह अंगों में प्रथम अंग है। भगवान महावीर द्वारा प्रतिपादित अहिंसा, सम्यक्त्व, संयम, तितिक्षा आदि आधारभूत तत्त्वों का बहुत ही सुन्दर वर्णन है। भगवान महावीर का जीवन-चरित्र, उनकी छद्मस्थ चर्या का आँखों देखा वर्णन तथा जैन श्रमण का आचार-विचार दूसरे भाग में है। दोनों भाग विविध ऐतिहासिक व सांस्कृतिक चित्रों से युक्त। ६. सचित्र स्थानांग सूत्र (भाग १, २) १,२००/यह चौथा अंग सूत्र है। अपनी खास संख्या प्रधान शैली में संकलित यह शास्त्र ज्ञान, विज्ञान, ज्योतिष, भूगोल, गणित, इतिहास, नीति, आचार, मनोविज्ञान, पुरुष-परीक्षा आदि सैकड़ों प्रकार के विषयों का ज्ञान देने वाला बहुत ही विशालकाय शास्त्र है। भावार्थ और विवेचन के कारण प्रत्येक पाठक के लिए समझने में सरल और ज्ञानवर्धक है। ७. सचित्र ज्ञाताधर्मकथा सूत्र (भाग १, २) मूल्य १,०००/भगवान महावीर द्वारा प्रवचनों में प्रयुक्त धर्मकथाएँ, उद्बोधक, रूपक, दृष्टान्त आदि जिनके माध्यम से तत्त्वज्ञान सहज ही ग्राह्य हो गया है। विविध रोचक रंगीन चित्रों से युक्त। दो भागों में सम्पूर्ण आगम। परिशिष्ट (578) Appendix 5555555555555555555555555555555555559 Page #653 -------------------------------------------------------------------------- ________________ ८. सचित्र उपासकदशा एवं अनुत्तरौपपातिकदशा सूत्र मूल्य ५००/सप्तम अंग उपासकदशा में भगवान महावीर के प्रमुख १० श्रावकों का जीवन-चरित्र तथा उनके श्रावक धर्म का रोचक वर्णन है। नवम अंग अनुत्तरौपपातिकदशा में उत्कृष्ट तपःसाधना करने वाले ३३ श्रमणों की तप ध्यान-साधना का रोमांचक वर्णन है। भावों को स्पष्ट करने वाले कलात्मक रंगीन चित्रों सहित। ९. सचित्र निरयावलिका एवं विपाक सूत्र मूल्य ६००/निरयावलिका में पाँच उपांग हैं। भगवान महावीर के परम भक्त राजा कूणिक के जन्म आदि का वर्णन तथा वैशाली गणतंत्राध्यक्ष चेटक के साथ हुए महाशिलाकंटक युद्ध का रोमांचक सचित्र चित्रण तथा भगवान अरिष्टनेमि एवं भगवान पार्श्वनाथ के शासन में दीक्षित अनेक श्रमण-श्रमणियों का चरित्र ॥ इनमें है। विपाक सूत्र में अशुभ कर्मों के अत्यन्त कटु फल का वर्णन है, जिसे सुनते ही हृदय द्रवित हो जाता है, तथा सुखविपाक में दान, तप आदि शुभ कर्मों के महान् सुखदायी पुण्य फलों का मुँह बोलता वर्णन है। 5 भावपूर्ण रोचक कलापूर्ण चित्रों के साथ। सचित्र अन्तकृद्दशा सूत्र मूल्य ५००/आठवें अंग अन्तकृद्दशा सूत्र में मोक्षगामी ९० महान् आत्म-साधक श्रमण-श्रमणियों के तपोमय साधना जीवन का प्रेरक वर्णन है। यह सूत्र पर्युषण में विशेष रूप में पठनीय है। विविध चित्र व तपों के चित्रों से समझने में सरल सुबोध है। ११. सचित्र औपपातिक सूत्र मूल्य ६००/यह प्रथम उपांग है। इसमें राजा कूणिक का भगवान महावीर की वन्दनार्थ प्रस्थान, दर्शन-यात्रा तथा भगवान की धर्मदेशना, धर्म प्ररूपणा आदि विषयों का बहुत ही विस्तृत लालित्ययुक्त वर्णन है। इसी में अम्बड परिव्राजक आदि अनेक परिव्राजकों की तपःसाधना का वर्णन भी है। १२. सचित्र रायपसेणिय सूत्र मूल्य ५००/यह द्वितीय उपांग है। धर्मद्वेषी प्रदेशी राजा को धर्मबोध देकर परम धार्मिक बनाने वाले महान् ज्ञानी , आचार्य केशीकुमार श्रमण के साथ आत्मा, परलोक, पुनर्जन्म आदि विषयों पर हुई तर्कयुक्त अध्यात्मचर्चा प्रत्येक जिज्ञासु के लिए पठनीय ज्ञानवर्द्धक है। आत्मा और शरीर की भिन्नता समझाने वाले उदाहरणों के चित्र भी बोधप्रद हैं। १३. सचित्र कल्प सूत्र मूल्य ५००/कल्प सूत्र का पठन, पर्युषण में विशेष रूप में होता है। इसमें २४ तीर्थंकरों का जीवन-चरित्र है। साथ ही भगवान महावीर का विस्तृत जीवन-चरित्र, श्रमण समाचारी तथा स्थविरावली का वर्णन है। २४ तीर्थंकरों के जीवन से सम्बन्धित सुरम्य चित्रों के कारण सभी के लिए आकर्षक उपयोगी है। १४. सचित्र छेद सूत्र (दशा-कल्प-व्यवहार) ___ मूल्य ६००/आचार-शुद्धि के लिए जिन आगमों में विशेष विधान है, उन्हें 'छेद सूत्र' कहा गया है छेद सूत्रों में आचार-शुद्धि के सूक्ष्म से सूक्ष्म नियमों का वर्णन है। चार छेद सूत्रों में दशाश्रुतस्कन्ध, बृहत्कल्प तथा परिशिष्ट (579) Appendix Page #654 -------------------------------------------------------------------------- ________________ நிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமிமி********************** १५. सचित्र भगवती सूत्र (भाग १ ) मूल्य ६००/पंचम अंग व्याख्याप्रज्ञप्ति सूत्र 'भगवती' के नाम से अधिक प्रसिद्ध है। इसमें जीव, द्रव्य, पुद्गल, परमाणु, लोक आदि चारों अनुयोगों से सम्बन्धित हजारों प्रश्नोत्तर हैं। यह विशाल आगम जैन तत्त्व विद्या का महासागर है। संक्षिप्त और सुबोध अनुवाद व विवेचन के साथ यह आगम लगभग ६ भाग में पूर्ण होने की सम्भावना है। प्रथम भाग में केवल १ से ४ शतक तक तथा १५ रंगीन चित्रों सहित प्रकाशित है। सम्भवतः इस सूत्र का प्रथम बार अंग्रेजी में विस्तृत अनुवाद किया जा रहा है। ப ப व्यवहार- ये तीन छेद सूत्र सभी श्रमण - श्रमणियों के लिए विशेष पठनीय हैं। प्रस्तुत भाग में तीनों छेद सूत्रों का भाष्य आदि के आधार पर विवेचन है । अंग्रेजी अनुवाद के साथ १५ रंगीन चित्रों सहित प्रकाशित है। O इस प्रकार १९ जिल्दों में २२ आगम तथा कल्प सूत्र प्रकाशित हो चुके हैं। प्राकृत अथवा हिन्दी का साधारण ज्ञान रखने वाले व्यक्ति भी अंग्रेजी माध्यम से जैनशास्त्रों का भाव, उस समय की आचार-विचार प्रणाली आदि को अच्छी प्रकार से समझ सकते हैं । अंग्रेजी शब्द कोष भी दिया गया है। पुस्तकालयों, ज्ञान- भण्डारों तथा संत-सतियों, स्वाध्यायियों के लिए विशेष रूप से संग्रह करने योग्य आगमों का यह प्रकाशन कुछ समय पश्चात् दुर्लभ हो सकता है। इस आगममाला के प्रकाशन में परम श्रद्धेय उत्तर भारतीय प्रवर्त्तक गुरुदेव भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी म. की अत्यन्त बलवती प्रेरणा रही है। उनके शिष्यरत्न जैन शासन दिवाकर आगमज्ञाता उत्तर भारतीय प्रवर्तक श्री अमर मुनि जी म. द्वारा सम्पादित है, इनके सह-सम्पादक हैं प्रसिद्ध विद्वान् श्रीचन्द सुराना । अंग्रेजी अनुवादकर्त्ता हैं श्री सुरेन्द्र बोथरा तथा सुश्रावक श्री राजकुमार जी जैन । परिशिष्ट (580) फफफफफफफफफफफफ Appendix Page #655 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 451 41 41 41 41 41 444 445 45 455 456 457 458 459 454 455 456 45 44 445 44 445 45 IN THE HISTORY OF JAIN LITERATURE BEGINNING OF A NEW ERA OF KNOWLEDGE FOR THE FIRST TIME IN THE WORLD 456 457 458 459 (Jain Agams published with free flowing translation in Hind and English. Also included are multicoloured illustrations vividly exemplifying various themes contained in scriptures) 54 455 456 455 1. Illustrated Uttaradhyayan Sutra Price Rs. 500/The last sermon of Bhagavan Mahavir. Essence of the ideal way of life and path of liberation based on philosophical knowledge contained in all Angas. The pious discourse encapsulating complete Jain conduct, philosophy and principles. 2. Illustrated Dashavaikalik Sutra Price Rs. 500/The simple rule book of ahimsa and caution based Shraman conduct rendered vividly with the help of multicoloured illustrations. Useful at every step in life, even of common man, as a guide book of good behaviour, balanced conduct and norms of etiquette, food and speech. Illustrated Nandi Sutra Price Rs. 500/All enveloping discussion of the five facets of knowledge including Mati jnana and Shrut-jnana. 4. Illustrated Anuyogadvar Sutra (Parts 1 and 2) Price Rs. 1,000/ This scripture is the key to understanding Jain philosophy and metaphysics. Besides philosophical topics like Naya, Nikshep and Praman it contains discussion about hundreds of other subjects including mathematics, astrology, music, poetics, ancient scripts and weights and measures. The complexity and volume of this could be covered only in two volumes. 5. Illustrated Acharanga Sutra (Parts 1 and 2) Price Rs. 1,000/ This is the first among the eleven Angas. It contains lucid description of ahimsa, samyaktva, samyam, titiksha and other fundamentals propagated by Bhagavan Mahavir. Eye-witness-like description of the life of Bhagavan Mahavir and his pre-omniscience praxis as well as details about ascetic conduct and praxis form the second part. Both parts contain 15 multi-coloured illustrations on a variety of historical and cultural themes. 44 455 456 457 454545454545454545454545454545454545454545454 455 456 455 456 457 455 456 457 4 परिशिष्ट (581 ) Appendix 44 41 41 41 41 41 41 41 41 41 441 441 441 44444444444444454695644 Page #656 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 5555555555555555555555555559 6. Illustrated Sthananga Sutra (Parts 1 and 2) Price Rs. 1,200/This is the fourth Anga Sutra. Compiled in its unique numerical placement style, this scripture is a voluminous work containing information about scriptural knowledge, science, astrology, geography, mathematics, history, ethics, conduct, psychology, judging man and hundreds of other topics. The free flowing translation and elaboration make the contents easy to understand and edifying even for common readers. 7. Illustrated Jnata Dharma Katha Sutra (Parts 1 and 2) Price Rs. 1,000/ Famous inspiring and enlightening religious tales, allegories and incidents told by Bhagavan Mahavir presented with attractive colourful illustrations. This works makes the abstract philosophical principles easy to understand. This is the sixth Anga complete in two volumes. 8. Illustrated Upasak Dasha and Anuttaraupapatik Dasha Sutra Price Rs. 500/This book contains the seventh and the ninth Angas. The seventh Anga, Upasak Dasha, contains the stories of life of ten prominent Shravak disciples of Bhagavan Mahavir with a special emphasis on their religious conduct. The ninth Anga Anuttaraupapatik Dasha contains thrilling description of the lofty austerities and meditation done by thirty three. specific ascetics. With colourful illustrations. 9. Illustrated Niryavalika and Vipaak Sutra Price Rs. 600/Niryavalika has five Upangas that contain the story of the birth of king Kunik, a devout disciple of Bhagavan Mahavir. This also contains the thrilling and illustrated description of the famous Mahashilakantak war between Kunik and Chetak, the president of the republic of Vaishali. Besides these it also has life-stories of many Shramans and Shramanis of the lineage of Bhagavan Parshva Naath. Vipaak Sutra contains the description of the extremely bitter fruits of ignoble deeds. This touching description inspires one towards noble deeds like charity and austerities the fruits of which have been lucidly described in its second section titled Sukha-vipaak. The colourful artistic illustrations add to the attraction. 10. Illustrated Antakriddasha Sutra Price Rs. 500/ This eighth Anga contains the inspiring stories of the spiritual pursuits of ninety great men destined to be liberated. This Sutra is specially read during the Paryushan period. The illustrations related to austerities are specially informative. परिशिष्ट (582) 555555555555555555 Appendix Page #657 -------------------------------------------------------------------------- ________________ BS*********************த****5*5*5*55E 55555555555555555555555555555555555555 11. Illustrated Aupapatik Sutra This the first Upanga. This contains lucid and poetic description of numerous topics including king Kunik's preparations to go to pay homage to Bhagavan Mahavir, Bhagavan's sermon and establishment of the religious order. This also contains the description of austerities observed by Ambad and many other Parivrajaks. 12. Illustrated Raipaseniya Sutra 13. Illustrated Kalpa Sutra This is the third Upanga. It provides an interesting and edifying reading of the discussions between Acharya Keshi Kumar Shraman and the antireligious king Pradeshi on topics like soul, next life and rebirth. This dialogue turned him into a great religionist. The illustrations of the examples showing the difference between soul and body are also instructive. 14. Illustrated Chheda Sutra (Dasha-Kalp-Vyavahar) Price Rs. 500/ Kalpa Sutra is widely read and recited during the Paryushan festival. It contains stories of life of 24 Tirthankars with more details about Bhagavan Mahavir's life. It also contains the disciple lineage of Bhagavan Mahavir and detailed ascetic praxis. The illustrations connected with the 24 Tirthankars add to its attraction as well as utility. Price Rs. 500/ Price Rs. 600/ The Agams that contain special procedures for purity of conduct are called Chheda Sutra. These Sutras enumerate subtle rules for purity of conduct. Of the four Chheda Sutras three should be specially read by all asceticsDashashrut-skandh, Brihatkalpa and Vyavahar. This edition contains. these three Chhed Sutras with elaboration based on commentaries (Bhashya) and other works. It also includes English translation and 15 multicolour illustrations. परिशिष्ट Price Rs. 500/ 15. Illustrated Bhagavati Sutra (Part 1) Vyakhya Prajnapti, the fifth Anga, is popularly known as Bhagavati. It contains thousands of questions and answers on various topics from four Anuyogas, such as soul, entities, matter, ultimate particle and universe. This voluminous Agam is an ocean of Jain metaphysics. With simple translation and brief elaboration it is expected to be completed in six Appendix (583) ததததததததததபூ*********************** 5555555555555555555555555555555555 卐 卐 卐 45 卐 卐 卐 卐 卐 Price Rs. 600/- 卐 卐 45 5 Page #658 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 45454545454545455 455 456 457 455 456 457 45645646456 457 458 455 456 45 46 457 455 456 457 455 456 457 41 41! volumes. This first volume contains only one to four Shataks and 15 illustrations. This is probably for the first time that a comprehensive English translation of this Agam is being published. Thus till date 22 Agams and Kalpa Sutra have been published in 19 books. The English translation makes it possible for those with passing knowledge of Prakrit and Hind to understand the content of Jain Agams including the religious practices as prevalent in ancient times. Also included in some of these editions are glossaries of Jain terms with their meanings in English. Due to its demand by libraries, Jnana Bhandars, ascetics and lay readers this unique series may soon go out of print. The publication of this Agam series has been inspired by Uttar Bharatiya Pravartak Gurudev Bhandari Shri Padmachandra ji M. Its editor is his able disciple Uttar Bharatiya Pravartak Shri Amar Muni ji M. His team includes renowned scholar Shri Srichand Surana as associate editor, Shri Surendra Bothara and Sushravak Shri Raj Kumar Jain, as English translators. परिशिष्ट (584) Appendix 57 455 456 457 455 456 457 45 154 155 1954 1955 456 457 455 456 457 455 456 457 458 455 456 457 455 456 457 451 455 456 4 Page #659 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Page #660 -------------------------------------------------------------------------- ________________ भुक्त प्रहीण (नष्ट) चलमान चलित उदीर्ण छिन्न गणधर गौतम भिन्न आत भगवान की शरण लेता चमरेन्द्र असुर कुमारों द्वारा इन्द्र बनने की प्रार्थना विकराल रूप धारी असुरराज संथारा में त laiduce or in Use Only Page #661 -------------------------------------------------------------------------- ________________ स्कन्दक वर गौतम प्रवर्तक श्री अमर मुनि खाली इन्द्र सिंहासन प्रस्तुत सूत्र के सम्पादक श्री अमर मुनि जी, श्री वर्द्धमान स्थानकवासी जैन श्रमणसंघ के एक तेजस्वी संत हैं। जिनवाणी के परम उपासक गुरुभक्त श्री अमर मुनि जी का जन्म वि.सं. १९९३ भादवा सुदि५ (सन् १९३६), क्वेटा (बलूचिस्तान) के मल्होत्रा परिवार में हुआ। ११ वर्ष की लघुवय में आप जैनागम रत्नाकर आचार्यसम्राट श्री आत्माराम जी महाराज की चरण-शरण में आये और आचार्यदेव ने अपने प्रिय शिष्यानुशिष्य भण्डारी श्री पद्मचन्द्र जी महाराज को इस रत्न को तराशने/संवारने का दायित्व सौंपा। गुरुदेव श्री भण्डारी जी महाराज ने अमर को सचमुच अमरता के पथ पर बढ़ा दिया। आपने संस्कृत-प्राकृत-आगम-व्याकरण-साहित्य आदि । का अध्ययन करके एक ओजस्वी प्रवचनकार, तेजस्वी धर्म-प्रचारक तथा जैन आगम साहित्य के अध्येता और व्याख्याता के रूप में जैन समाज में प्रसिद्धि प्राप्त की। आपश्री ने भगवती सूत्र (४ भाग), प्रश्नव्याकरण सूत्र (२ भाग), सूत्रकृतांग सूत्र (२ भाग) आदि आगमों की सुन्दर विस्तृत व्याख्याएँ की हैं। Pravartak Shri Amar Muni The editor-in-chief of this Sutra, is a brilliant ascetic affliated with Shri Vardhaman Sthanakuasi Jain Shraman Sangh. A great worshiper of the tenets of Jina and a devotee of his Guru, Shri Amar Muni Ji was born in a Malhotra family of Queta (Baluchistan) on Bhadva Sudi 5th in the year 1993 V He took refuge with Jainagam Ratnakar Acharya Samrat Shri Atmaram Ji M. at an immature age of eleven years. Acharya Samrat entrusted his dear grand-disciple, Bhandari Shri Padmachandra Ji M. with the responsibility of cutting and polishing this raw gem. Gurudev Shri Bhandari Ji M. indeed, put Amar (immortal) on the path of immortality. He studied Sanskrit, Prakrit, Agams, Grammar and Literature to gain fame in the Jain society as an eloquent orator, an effective religions preacher and a scholar and interpreter of Jain Agam literature. He has written nice and detailed commentaries of Bhagavati Sutra (in four parts), Prahsnavyakaran Sutra (in two parts), Sutrakritanga Sutra (in two parts) and some other Agams. प्रवर्तक श्री अमर मुनि anal Use Only Page #662 -------------------------------------------------------------------------- ________________ सचित्र ii दशवैकालिक सूत्र श्री. माहुति अनुयोगद्वारसूत्र U Anuyog-dvar Sutra अंनुयोगद्वार सूत्र ISTRATI अमाल तराध्ययन Illustrated Anuyog-dvar Sutra Dne e-Charorisa रापालक श्री मार गति SRI NANDI SUTRA सा -COLD यसका tatta आचारांगसूत्र ACHARANGA SUTRAO शालयका Veuariuatable पासा बसा एवं पानिकाशा CJ प्रयताकि अमर Shailo pasak Dasha and Angttaraupapatik Dasha Sutra HADRA आचारांग Illustrated Acharnga Sutra STHANANGA SUTRA KALPASUTRA सचित्र सचित्र ज्ञाताधर्मकथाका सूत्र ज्ञाताधर्मकथात सूत्र Illustrated SANA QITCHCRA श्री अमर मुनि ILLUSTRATED भी अमर अनि Jnata Dharma Kathanga Sutra Jnata Dharma Kathanga Sutra श्री अमर मुनि SHRI AMAR MUNI SHRIMARNINNEL अपदक अमर मुनि SRI AMAR NUNI सचित्र निरयावलिका विपाक सूत्र एवं सवित्र रायपसेणिय सूत्र सचित्र श्री छद सचित्र औपपातिक सूत्र ILLUSTRATED AUPAPATIK SUTRA, सजा "RAI-PASENIYA.SUTRA Shima (दशा कापल्या प्रवर्तक मी अमर मुनि ILLUSTRATED NIRAYAVALIKA VIPAAK SUTRA ILLUSTRATED Shri Chhet Sutra AND Published by Padma Prakashan Padma Dham, Narela Mandi, Delhi-110040 Distributors Shree Diwakar Prakashan A-7, Awagarh House, M.G. Road, Agra-282002 Phone: (0562)2851165 For Private &Personal use only