________________
क
)
))))))5555555555555555558
))
)
)
))
))
))
))
)
)))
)
卐 merge (vyatikirna), enshroud (upastirna), envelope (samstirna), touch 4 (sprisht) and tightly pack (gadhavagadh) an area covering innumerable
islands and seas in this transverse world with numerous Asur Kumar gods and goddesses. (This means that with his power of transmutation he can create so many forms that are enough to fill an area covering innumerable islands and seas.) However, Gautam ! The aforesaid great power of that Samanik Dev (god of same status) of Chamarendra, the overlord of Asurs is theoretical. In practice he has never performed transmutation (to said extant), neither hedoes, nor will hedo.
५. [प्र. ] जइ णं भंते ! चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुररण्णो सामाणिया देवा एमहिडूढीया जाव एवतियं च णं पभू विकुवित्तए चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुरण्णो तायत्तीसिया देवा केमहिड्ढीया ? | __ [उ. ] तायत्तीसिया देवा जहा सामाणिया तहा नेयव्वा। लोयपाला तहेव। नवरं संखेज्जा दीव-समुद्दा भाणियव्वा।
५. [प्र. ] भगवन् ! असुरेन्द्र असुरराज चमर के सामानिक देव यदि इस प्रकार की महती ऋद्धि से सम्पन्न हैं, तो हे भगवन् ! उस असुरेन्द्र असुरराज चमर के त्रायस्त्रिंशक देव कितनी महान् ऋद्धि वाले हैं ? । _[उ. ] हे गौतम ! जैसे सामानिक देवों (ऋद्धि एवं विकुर्वणा शक्ति) के विषय में कहा था, वैसा ही त्रायस्त्रिंशक देवों के विषय में कहना चाहिए। लोकपालों के विषय में भी इसी तरह कहना चाहिए। किन्तु है इतना विशेष कहना चाहिए कि लोकपाल (अपने द्वारा वैक्रिय किये हुए असुरकुमार देव-देवियों के रूपों से) संख्येय द्वीप-समुद्रों को व्याप्त कर सकते हैं।
5. (Q.) Bhante ! When so great is the opulence (riddhi) of Samanik 4 Devs of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs, then how great is
the opulence (riddhi) of Trayastrinshak Deus (gods qualified to be priests or ministers) of Chamarendra, the Indra (overlord) of Asurs?
[Ans.) Gautam ! As has been stated about (the opulence and capacity 卐 of transmutation of) Samanik Devs (gods of same status) should be
repeated for Trayastrinshak Devs (gods qualified to be priests or ministers). The same should also be repeated for Lok-pals (protector gods of people). The difference being that Lok-pals have the power to pervade only an area covering countable islands and seas (with numerous Asur
Kumar gods and goddesses created by them). ॐ ६. [प्र. ] जइ णं भंते ! चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो लोगपाला देवा एमहिड्ढीया जाव एवतियं
च णं पभू विकुवित्तए, चमरस्स णं भंते ! असुरिंदस्स असुररण्णो अग्गमहिसीओ देवीओ केमहिड्ढीयाओ ॐ जाव केवतियं च णं पभू विकुवित्तए ?
)
)
))
)
))
))
))
))
))
फ्र
| भगवतीसूत्र (१)
(346)
Bhagavati Sutra (1)
ज
355555555555555555555555555555555558
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org