________________
457 45
455 456
451 451 455 456 457 454 455 456 45 46 45 446 45 44 45 45
456 45 44 456 457 455 456 457 456 456 457
44 45 46 47 46 45 46 41 41 41 41 41 41 41 41 414 415 41 41 41 41 41 41 41 4145645414141414141 i over his ephemeral state, an aspiration (ajjhatthiye or adhyatmik), ... fi
and so on up to.., intention (sankappe or sankalp) surfaced—“As a consequence of the said excellent and highly efficacious austerity; th was free of expectations (udaar), extended (vipul), ... and so on up to...
rigorous (udagra); I have become dehydrated, haggard... and so on up 4 to... (I am famished and weak) so much so that the network of my veins
has become prominent and visible. Therefore, as long as I am endowed with capacity to rise (utthaan) and act (karma), with strength (bal), potency (virya), and with the will of self-exertion (purushakarparakram); it is good for me that tomorrow when the night ends and the brilliant sun rises I should go to Tamralipti city. I should consult the people I was acquainted with and talked to (drisht-bhashit), the ascetichermits (pashandasth) or householders who have been my companions of my pre-hermit and post-hermit states and those who have been recently initiated. After due consultation I should move through the heart of the city and deposit my sandals, bowls and other belongings at some forlorn spot. After doing that I should go towards north-east of Tamralipti city. There I should select and demarcate a limited area (equivalent to the 45 dimensions of the body), and spend my time enriching my soul by observing the ultimate vow (sallekhana), abandoning food and water completely and commencing the padapopagaman santhara (fast unto
death lying still like a severed branch of tree) without a desire for death. * That would be proper for me.”
With these thoughts, the next morning when the brilliant sun dawned, as aforesaid he (Tamali Tapas) consulted people. After consultation (passing through the heart of Tamralipti city) he deposited his belongings at a forlorn spot... and so on up to... abandoning food and water completely he embraced the padapopagaman santhara. बलिचंचावासी देवगण द्वारा प्रार्थना REQUEST BY GODS OF BALICHANCHA
३०. तेणं कालेणं तेणं समएणं बलिचंचा रायहाण' अणिंदा अपुरोहिया यावि होत्था। तए णं ते बलिचंचा रायहाणिवत्थव्वया बहवे असुरकुमारा देवा य देवीओ य तामलिं बालतवस्सिं ओहिणा आभोयंति, आभोइत्ता अन्नमन्नं सद्दावेंति, सद्दावेत्ता एवं वयासी-"एवं खलु देवाणुप्पिया ! बलिचा रायहाणी अणिंदा अपुरोहिया, अम्हे य णं देवाणुप्पिया ! इंदाधीणा इंदाधिट्ठिया इंदाहीणकज्जा। अयं च णं
देवाणुप्पिया ! तामली बालतवस्सी तामलित्तीए नगरीए बहिया उत्तरपुरस्थिमे दिसीभाए नियत्तणियमंडलं. __ आलिहित्ता संलेहणा-झूसणा-झूसिए भत्त-पाणपडियाइक्खिए पाओवगमणं निवन्ने।
56 457 455 456 451555 446 555 455 456 457 455 456 455
455 456 457 455 456 457 454 455 4
parte (8)
(380)
Bhagavati Sutra (1) 步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步步$$$$$$$$$$
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org