________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
45
345. You lucky man, your girl that burns like a blazing flame on account of the
fire within of separtion has attracted by her sweet breath a swarm of bees as smoke.
346. The distinction of being called beautiful should go to our villlage-chief's
daughter : She has set all men staring at her with unblinking eyes, like the gods.
347. For translation vide ŚP S. No. (51.52) supra.
348. The girl has developed a fancy for you on seeing you but she is so shy that
it ends like the desire of a poor person in the mind alone.
349. (Dear) friend, why do you torment us shaking your head thus and answering
all our queries with an inattentive ‘hum', interspersed by your sighs?
(Verse 350 is corrupt and obscure.)
351. Do you think, dear friend, that I shall be able to survive that accursed day
on which he sets out on his journey and that too by this road just outside our yard while I am standing here at this wretched door?
352. The beautiful damsel's perfumed mass of hair-are they the clouds of smoke
rising from the smouldering fire of love or the magic feather brooms to hypnotize the eyes of men or just her proclaiming personal standard celebrating the glory of her youth?
353. For translation vide SP S. No. (221.88) supra
(Verse 354 is corrupt and obscure.)
355. The younger brother-in-law who is most keen on having a look at the full
and firm breasts of the bride holds the Asoka flower (branch?) however difficult it was to catch because she had chosen it?
356. Even as a child this girl, the village-chief's daughter, turns men's heads; you
can imagine what sort of havoc she will play when she grows up-a veritable poison-plant !
357. Look, your brother-in-law is gazing into your eyes, which are still dull after