________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
651
मानरत्योर्दुमनाटकाभेदरूपोऽत्र उपगूहनपवनपूर्वरङ्गाभेदारोपे निमित्तम् । अत्र विरोधितासंबन्धेनानुग्राह्यानुग्राहकभाव इति विशेषः ।
32.587. This verse is already dealt with; vide KP S. No. (13.421) supra.
Mammata holds that there are three different figures suggested - (i) Utprekşă (ii) Kavyahetu and (3) Apahnuti. Viśveśvara cites it here and states that the figure Apahnuti is suggested here (as explained by Mammața).
33.587. This verse is composed by Visvesvara himself. It illustrates Bhāşā - ślesa
(Sanskrit - Prakrit Slesa). The Prakrit patha, is presented and its rendering into English is given under translation. For Sanskrit pătha, see Viśveśvara's Vrtti on this verse.
34.588. This gātha is already dealt with; vide KP S. No. (12.420) supra.
Viśveśvara brings in the present gātha in the course of his discussion of
the figure Samāsokti. 35.588. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (166.76) and SK S. No.
(121.364) supra. Viśveśvara cites it as an example of Padārtha-nidarśaņā (p. 263).
36.588. This gathā (with a few variant readings) is already dealt with; vide SK S.
No. (330.407) supra. Visveśvara cites it as an example of Aprastuta-prasaṁsā (kārane prastute kāryābhidhānam). He observes, after citing the gātā : Att af ETET R ahvujFiT sfa wa #16 acarfych i - (p. 269).
37.588. This gatha is already dealt with; vide ŚP S. No. (1650.338) supra.
Viśveśvara cites it as an example of Aprastuta-prašamsā (Samanya - prastăve višesa - vacanam). After citing the gătha, he observes : अत्र निसर्गप्रेमा उपाधि नापेक्षते इति सामान्ये वाक्ये विशेष उदाहृतः ।
38.588. Viśveśvara cites this gātha as an example of Aprastuta-prasaṁsā (vićeşe
prakte sămânyopanyasaḥ). After citing the gătha, Viśveśvara remarks : अत्र यद्यहं त्वां नाद्रक्ष्यं तर्हि सुखिता भविष्यामि इति विशेषे वाच्ये सामान्यमुक्तम् ।