________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
393
496. This gātha is already dealt with; vide SP S. No. (49.52;188.80). Bhoja cites
it here to illustrate 31fadzi, one of the twelve ATIRFHS. Bhoja himself explains the term 'Furiomfader: '. Cf. 3facent a Gree gaf CUTIE 31102T: 1
497. This gāthā is already dealt with; vide DR. Avaloka S. No. (9.28) and SP S.
No. (443.134) supra Bhoja cites it here to illustrate Grado 274527:'. Vemabhāpāla thus comments on this gatha : काचिदसती युवतिर्वनान्तरमुपागत्य मधूक-कुसुमानि संगृह्य प्रतिनिवर्तमाना मध्ये मार्ग कस्मिंश्चिदभिरूपे यूनि पथिके तान्यादातुं करं प्रसारयति सति तं प्रति; हे पान्थ, मधूकैः किं वा । नितम्बादंशुकं यदि हरसि तदारण्ये कस्य कथयामि । ग्रामो दूरे, अहमेकेत्यनेन तदर्शनादुत्पन्नमन्मथव्यथापदेशादुपभोगाय वासो हर इति तं प्रति बोधितवतीत्यभिप्राय: । पृ. ३४. DR. Avaloka cites this gāthā as an example of Fatigat 'self-go-between'.
498. Bhoja cites the stanza to illustrate udghātyaka, one of the thirteen argas
(elements) of Vīthi. Udghātyaka is the abrupt dialogue, which takes either the form of a series of questions and answers in explanation of something not at once understood, or a monologue of question and reply. The first part of this stanza which is in Prakrit consists of two questions and the second part, of their answers in Sanskrit. Now see the translation.
499. This gātha is already dealt with; vide SP S. No. (466.138) supra. Bhoja cites
it here to illustrate līlā, one of the ten graces (Svabhāvaja bhāvas). Līlā is the sportive imitation of the movements or words of the beloved one (istajanānukrtih).
500. Bhoja cites this gātha with the introductory remark : uden af Me URIT — The
text of this gāthā is corrupt. It may tentatively be restored as follows: - मज्झिमरेहावगाढ-झसुर-सीमंतिओ सुहावेइ । लज्जाणित्थामुभिण्णहासयोओहुरो अहरो ।। (HTEZTH-Radio-A1-(-iuota: Taufa I ET-A:PTH-3fa-fallchaatser: 11) Note : This tentative text is presented here as based on the text of this gāthā cited on p. 689, and again, on p.1182.
501. Bhoja cites this gāthā with the introductory remark : viled R &: URIT —
Bharata (ch. VIII, vv. 141.142) speaks of six 3TER 3178-cuffor: -1. Vivartana 2. Kampana 3. Visarga 4. Vinigūhana 5. Sandaştaka and 6. Samudga. Bhoja leaves out the first two and deals with the remaining four and adds their illustrations. SK (p. 632, v. 212) cites it with the introductory remark :