________________
Sringaraprakasa (Vol. IV) Contd.---
800. This gatha is already dealt with; vide SP S. No. (413.127) supra. Bhoja cites
it here as an example of साक्षात् प्रत्यक्षानुराग, variety of दर्शनानुराग. 801. Bhoja cites this gathā as an example of प्रतिबिम्बानुराग, a variety of दर्शनानुराग. The
gātha describes a 41 kissing hout, reflected in the form of an image in the shining or glossy cheek of the dancing cowherdess. Bhuvanpala reads सिरिगोवियाइ (मुख्यगोपिकाया:) in the place of सरिसगोविआण (which violates the metre) or better सरिगोविआण (सदृग-गोपिकानाम्). Bhuvanpala remarks : 'सिरि' - शब्दो मुख्यपर्याय:I. But we have the authority of Hemacandra (Prakrit Grammar 8.1.142) to get the form सरि for सदृक्.
803. This gāthā is already dealt with; vide ŚP S. No. (81.57) supra. Bhoja cites
it here as an example of one of the six kinds of प्रत्यक्ष, called स्मृति (प्रमाणानुभूतस्य वस्तुनो मनसि प्रतिबिम्बनं स्मृति:।)
804. Bhoja cites this gathā as an example of उपमानानुराग, संज्ञोपमान, one of the six kinds
of उपमान. 805. This gāthā is already dealt with; vide ŚP S. No. (151.72) supra. Bhoja cites
it here as an example of उपमानानुराग – अभिनयोपमान.
806. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (484.142) supra. Bhoja cites
it here in the context of अर्थापत्त्यनुराग and अर्थापत्ति (अभावपूर्विका).
807. Dr. H. C. Bhayani has reconstructed the gatha as follows :
मा मुद्ध वोड्ढ (?) छावअ बालाए इसि-हरिस-धुए वरिल्ले । विणिअंसण-दसण-कोउहल्ल-गहिओ गहिलिहोसि ।। (मा मुग्ध मूर्ख (?) बालक बालाया: ईषद्-हर्ष-धूते उत्तरीये । विवसन-दर्शन-कुतूहल-गृहीत: ग्रहिलीभवसि ।।) We may translate it as follows :O, you young foolish boy, when the garment of that damsel slips off while she being in her joyous mood, and out of your irresistible curiosity you try to catch a glimpse of her nudity, remember, as a consequence you will only be gripped by a demon!