________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
467
1043. Bhoja cites this skandhaka as an example of one of the 24 aspects of Māna,
called Prakāśa.
Prof. M. V. Patwardhan remarks on this stanza are as follows:- "The sense of CAUT (= ufatt) is not clear to me. aq - excessively (?). Pavia (= farvet red (?). We must understand Parruc as equal to fasldor (sfarerta, miferi ruci). But in that case, there is repetition of the same sense by विषम and विरज्यत."
1044. Bhoja cites this gāthă as an example of one of the 24 aspects of Māna, called
Gūdha - 371fACTEUTT TE:
The text as printed in Mysore edn. is restored here with the help of GS(W). 869. Weber reads afsvifa in place of Hiiuifa. Dr. Bhayani informs me that Weber has noted failurd as the chāyā of facilita and has remarked that faciata possibly stands for विलाप्यन्ते. 'One rather expects palawija.' - Dr. Bhayani. Prof. M. V. Patwardhan wrote to say: "
H IRT (as in Weber 869) appears to be 0. K., the sense being various shades or forms of jealous anger. Hunfahrt would disturb the metre." In reply to my query, Dr. Ghatage writes : "Pasiida is a causal pass. form and stands for Sanskrit facand which means are dissloved” by the gallicut or getalletat. Caus. pass. - act. Thus gonfetang is instr., not gen.”
This gāthā is already dealt with; vide SP S. No. (295.104) supra. 1045. Bhoja cites it here as an example of one of the 24 forms of Māna, called
qus.
1046. Bhoja cites this gāthā as an example of one of the forms of Māna, called
TL, which is just the opposite of qus (atç = qus -) Augiat : 1047. This skandhaka is already dealt with; vide ŚP S. No. (518.147) supra. Bhoja
cites it here to illustrate Sadhyah, one of the 24 forms or aspects of Māna. It is thus explained : RAD STPURITERT: PIEZT: 1
1048. Note : Read in the first half (of the chāyā) -- Tiger 3719.
Bhoja cites this gāthă as an example of one of the aspects of Māna, called Purāņa.