Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 552
________________ 488 Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Here engaged in (or intending to) having a look at her beloved consort. fazifer3 = factar - disabled (on account of the uninterrupted flow of tears) or 'incapacitated.' I think, we should emend quarter 3 as 'HET37-31937- RRT = ( HealEUT-RHRT) (Bahuvrīhi compound) (ugfaaieguRI-R: ça per: UIT: ) – 'Whose operation (activity) was comparable to that of a closed lotus.' A closed lotus is a lotus without any activity. Similarly, her eyes, clouded with tears, were without any activity (of seeing) (were devoid of the activity of seeing) and consequently could not have the pleasure of seeing here consort." 1232. Read in the second half fac1534-16HH - Tut and in the chāyā 31f9vy (-371196-) - Tut. Prof. M. V. Patwardhan's remarks: "HEUT-1637 as connected with the arrow of Cupid, would stand for H167 - TH: (arrow! beautiful because of the stupefaction (H16T) produced by it (H167 THT:); or (arrow) stupefying and beautiful (F167:T YHT:T - ofery compound.)” The reading d.1937 adopted in Vol. I needs to be emended to factg37. According to Deśī (p. 264), faşi zifey aura विलइयं अधिज्यं दीनं च । Pac1937 means 'having the bow-string up, stretched or strung' and this meaning perfectly suits the context. With the correct reading fac1937 - ( Deśī = 31EWVU, 3771f9a) - fa64H-gut, the problem does not arise. Bhoja cites this skandhaka as an example of one of the mănopasama-laksaņas, called mukha-prasādaḥ. 1233. Read in the second half ce a RT HAGUET. Bhoja cites this gātha as an example of one of the many mānopaśama-lakṣaṇas, called rosa - pratibheda (acc. to the list of given by V. Raghavan (p. 57) and dosa (? pratibheda) acc. to the list given in SP (p. 1041). The găthă conveys in a suggestive manner the feigned anger of the speaker of the gātha. The reading जणवाओ is the generally accepted one as against SP's 'अण्णजणो.' 1234. Bhoja cites this gāthā as an example of one of the mānopaśama-lakṣaṇas,

Loading...

Page Navigation
1 ... 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768