________________
626
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
The gloss explains the Sleșa between one figa and two 34 ga things which are the king and the teacher of शोभाकर गुप्त. The उपमेय is : मित्रचित्तविभव. The greatness of the mind of the friend or better तव, मित्र ! चित्तविभवस्य. In this case a friend of the author is speaking : "O, friend, the greatness of your mind.” This can be explained as follows : हे मित्र, तव चित्तविभवस्य एषा गति: रत्नाकरेण सदशी । कस्मात । विकटपदबंधबांधवश्रिया । रत्नाकरोऽपि विकटपयोबंधबांधवश्रीक :| तव इव राज्ञोऽपि गति: रतनागरकेण सदृशी । "O, friend, this position of the greatness of your mind is similar to that of the occean, because it has the beauty due to an extra-ordinary arrangement of words, as the occan has the charm due to the extensive mass of water, and also that of the king, because he is a gallant lover."
42. This gāthā is already dealt with; vide A’ Sarvasva-Vimarsini S. No. (* 37.443)
supra. Sobhākara, in the course of his treatement of the figure Śleșa, cites this gāthā and declares that in fact it is an example of dhvani: अत्र तरूणां वाच्यत्वम् प्रस्तुतानां (7 अप्रस्तुतानां) निशाचराणां व्यङ्गयत्वम् । If both the trees and the demons were vācya, then it would be an example of the figure Slesa !
43. This gatha is already dealt with; vide A'Sarvasva-Vimarsini S. No. (*43.444)
supra. Sobhakara comments on this gatha as follows : अत्रालिङ्गनरूपस्योक्तस्येष्टस्य वस्तुतो (? वस्तुनो) निषेधे बाधितत्वेन निषेधाभास: | अहं तावत्त्वां विना क्षणमपि स्थातुं न क्षमा, त्वं तु मयि निरनुक्रोशक्रूरहृदयो रान्तुं प्रस्तुत:, तत् किमनेन क्षणमात्रविलम्बेनेत्यादिसूचनेन गमनस्य अवश्यापरिहार्यत्वं
विशेषमवगमयति । --- पृ. ८५. 44. This gatha is already dealt with; vide A'Sarvasva Vimarsini S. No. (* 1.436)
supra.
45. This gatha is already dealt with; vide DHVS. No. (3.6) supra.
Sobhākara cites this gātha in the course of his treatment of the newly discovered figure Vidhyābhāsa. Ruyyaka has given this so-called 'Vidhyābhāsa' as a subdivision of the figure Akşepa.