________________
500
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
1358. Read in the second half of the găthā JHBC.
1359. 3FITEA - (ind.) unexpectedly. 1360. See ŚP S. No. (623.166) above.
1362. Read : For this Apabhramśa passage.
1364. Read in the first half of the skandhaka afas. See the Extract from Sanskrit
Commentary in Appendix I.
1365. The earlier part of the first half of the gāthā agrees with that of the gāthā
bearing S. No. (826.199).
1366. Read in the first half of the gātha cgu and in the second half dies:
37537 = a wanton or unchaste woman.
1367. See ŚP S. No. (767.190) above.
1368. Beans :- Read DŚS (p. 46): PIRITA BERSI, Janet 3402PRIST:
BEST PRICHO RTT: 1 BERISI - a dung - hill; BEAST - a heap of jewels; 1969TU = वैधव्य widowhood; णिप्फल - the heaviness and plumpness of the breasts being in vain (because of her widowhood).
1369. अडअणा = असती an unchaste woman; रुण्णं - रुदितं (wept); बाह० - with her throat
choked with tears.
1370 to 1415 (both inclusive): See the corresponding Extracts from the Sanskrit
Commentary in Appendix I.
1416. वाएइ = वादयति plays (on the flute or lute); नच्चामि I dance (to his tune); चंचले पिम्मे
- his love being fickle; acts = dorifat bends (its body); (FET) - rigid or firm. Prof. M. V. Patwardhan observes: The idea is that even a creeper adjusts itself to the contours of a tree which is firm and rigid. How much more then is it necessary for a woman, like the speaker of the stanza, to adjust herself to the ever-changing moods and whims of her lover (or consort) who is fickle in his love? cf. Vajjālagga-Additional st. 119*3, p. 227."— The Gāhākosa, pp. 159.160 (st. 243).