Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 562
________________ 498 Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics I think we must read कज्जलें पडणेण for कज्जलपडणेण so that कज्जलं becomes the subject corresponding to the predicate (संकलितम्) or कज्जल can be regarded as a deinflected form used instead of कज्जलं---". Dr. H. C. Bhayani proposed the following restoration: "पत्तिअ ण मेहवंदं सहि सूर-दीवअ-सिहाए उ कज्जलं । + + + पडणेण णह - खप्परम्मि दिअसेहि संकलिअं॥" but observes "Hier is metrically defective". Ragarding the emendation proposed by me 'सहर' (पडणेण) he welcome it as a good suggestion. 1339. Read in the second half of the chaya नूनमेषु दिवसेष. 1341. लुंबीओ (= स्तबका:) - clusters of leaves and flowers; अंगण० = jasmine creepers in the front yard of the house; दार० (द्वारार्गला:) obstructions blocking the entrance to the house; पंथ - (पान्थ: -) a wanderer or traveller; पंथ - (पलोअणे) पंथपलोअण (= मार्ग - प्रतीक्षा) would be a better reading. It means “looking at the homeward way of the husband gone on journey” - since it is one of the ways of Pacifuit - विनोदन. 1345. Dr. H. C. Bhayani thus restores the gatha: "एअंपिए पेसिज्जउ अलाहि ओरमह कि थ लेहेण । लेहणिअ-बोलणोअत्त-हत्थ-गलिअंवल तिस्सा ।। (एतत् प्रियाय प्रेष्यतामलम् उपरमध्वं (?उपरमस्व) किमत्र लेखेन । लेखनिका-निमज्जनापवृत्त-हस्त-गलितं वलयं तस्याः II)" We may translate this gătha as follows :A letter ? No, stop. Send this instead, her bangle which slipped down her hand, when she dipped her pen in the ink-pot. 1346. Read in the second half : रुद्ध-लोअण (रुद्ध-लोचन) - With eyes shut or closed; आहार (आधार) a basin round the foot of a tree; पलिअंति = प्रदीपयन्ति inflame. 1348. Read घरिणीऍ (in the second half). 1349. This verse may be translated as follows : That day on which her husband was to come back home, out of her

Loading...

Page Navigation
1 ... 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768