Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 610
________________ 546 Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics पल्लवियं करयलपल्लवेहि पप्फुल्लियं व नयणेहि। - वज्जालग्ग गाथा क्र. ३१३. Metrically, the first three lines are defective. If we read the first half as aldzi विअ करपल्लवेहिं पप्फुल्लिअंव णअणेहि।, then the metrical defect would be removed. The first half in the present edition should accordingly be corrected. * 17. This gātha is the same as ŚP S. No. (99.61) supra. * 22. Svayambhūcchandaḥ (1.3) reads (as cited on p. 345 of the present volume (I) पचसगअवरमालिआए and 'प्रत्यूषगजवरमुदिताया:' as its chāya. The correct and original reading in Lilavai is पचूसगयवरुम्मूलियाएँ (प्रत्यूषगजवरोन्मूलितायाः). Hemacandra's Chando'nuśāsana (p. 5) confirms this reading. 30. 31A3idit pres. part. of 31+ (to cling) : 313ia + $(fem. termination) 31. The remark 'This verse is corrupt and therefore obscure' (Vol. I, p. 346) is, misplaced. This verse illustrates "Samkirņā Jātih', the mixture of Sanskrit, Mahārāștri and Apabhramsa languages is found here. This mixture or combination takes place here on the analogy or simile of rice and sesamum seeds - tila-tandula-nyāya. This nyāya is used to illustrate an easily distinguishable combination or mixture of two or more things. The verse may thus be translated : "The moonlight is marvellously lovely ! The cuckoo produces sweet Kuhu' Kuhu' sound; the (love-exciting) southern wind is blowing; my friend, to delight your mind the red Asoka tree too is in blossoms! Today (when all these love's excitants are present) it is absolutely of no use to maintain jealous anger. Let us proceed to meet our lovers!”. In this verse we have the Sanskrit words like 'GUUSHT, '', 'poet', 'JRI:', 'ary:' etc., Mahārāştra deśī words like '3700 YHCT (cf. Marathi गोरीगोमटी), 'कोइलो', 'लवई', etc. and Apabhramsa words like 'न कज न Tui, 'JIEGT etc. * 35. For the text (and its Sanskrit chāyā), as reconstructed by Dr. Bhayani, see Additions, p.6, * 35.347. * 36. 370f4 here refers to Kārtavīrya; also known as Heyra (with thousand arms); he got the epithet 16HCE: as well. Her = great Indra. The Indra of mythology is famous (? notorious) for his adultery; one prominent instance of which is his seduction of 3764T, the wife of the sage am. The curse of the sage

Loading...

Page Navigation
1 ... 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768