Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 637
________________ Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics 573 27. Ruyyaka says that the figure Dīpaka has three varieties according as the single dharma (whether guna - quality or), kriya-action, is mentioned in the beginning, middle or end. The gāthī under consideration illustrates Adi-Dīpaka as the verb (kriyā) rehai' (Sk. 'rājate') is mentioned in the beginning of the verse (and is also connected with the upamānas viz. PERUT 7*:', 'H OT, 'PRO 40-74 and 37 gaitera:'). * 28. Vimarsinī cites this gāthā as an example of Madhya Dīpaka. The verb volei (Sk. gacchati) is mentioned only once in the middle. 29. This gātha is already dealt with, vide KP S.No. (51.431) supra. In KP this gātha is cited to illustrate the figure Dīpaka as such. Here it is cited as an example of Anta-Dipaka, one of th three kinds of Dipaka, where the action (kriya) represented by 'sprşyante' is mentioned only once and that too in the end. *30. Vimarsini says that the figure Dipaka occurs also as based on bimba-pratibimba-bhāva and also as based on śuddha-sāmãnya-rūpatva. The gåthå under examination is cited to illustrate Dipaka, based on this śuddha-sāmānya-rupatva (vastuprativastubhāva). The “răjitatva' and 'sobhitatva' - these two different words are here used to express one and the same common property (of resplendence) connected with two different entities, bhujanganātha (= Sesa) and the Lord's bhujadanda * 31. Vimarsins cites this gātha as an example of Nidarśanā. Šobhākara cites it in his A'Ratnākara (p. 14, v. 41) as an illustration of a new alamkāra, called Pratimā. Jayaratha (the author of Vimarsini) does not accept this new figure. 32. Dr. H. C. Bhayani would like to emend the text विग्गुच्छाअइ अप्पा to जुग्गुच्छाअसि अप्पं (जुगुप्सां प्रापयसि आत्मानम्). He would further like to read णालिअ छेआ and understand णालिअ as Vocative sing. हे मूढ (Hemacandra 8.4.422) Prof. M. V. Patwardhan's observations on this gātha are as follows :"विग्गुच्छाअइ is obscure. It can perhaps be equated with विगुप्यते (but the change of a to zoo is puzzling) (yat means to be decevied', see H. VII. 4.150). Jayaratha and Samudrabandha equate विगुच्छाअइ with विडम्ब्यते (but the commentater Paellagafari is silent (see Delhi edn. of Alamkara-sarvasva, 1965, p. 95).

Loading...

Page Navigation
1 ... 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768