________________
594
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
attempt to settle their text in his paper "On The Uparūpakas Called Dombika And Şidgaka" (published in "Vidyā”, Journal of Gujarat University, Vol. XII, January 1969, No. 1, pp. 1-14). Dr. Bhayani, having regard to the language and metre of the lines cited, corrects the text as follows:
(i) p. 447, lines 1 and 2 And p. 448, line 7. हेठे वि डोम्बी णचमि सहिइ र होमि हउँ चोरिअमिहुणहैं (or उँ) वम्महसारु कहेमि तउ. He translates the second line : "I narrate to you clandestine intercourse, that is the essence of love." (p. 4). (ii) p. 447, line 28 : 97317413TAT FIRE, NOTE 513737612 Dam/
H 3TT. (iii) p. 448, line 15:04 Mātrās+) GIÀ6 2737 TG 3T SUURHA.. All the three passages, however, are not fully intelligible for want of context
in which they occur. 78.493. This Skandhaka is already dealt with; vide ŚP S.No. (199.83) supra. This
Skandhaka is cited to illustrate the sabda-vaicitrya : Vaktavyártha-pratijñana (declaration of matters or the theme or subject matter to be spoken about - to be treated of - in the poem. Also, read : "3raf faac UCERI तत्साधनतयोपचारात् त्रिदशबन्दीमोक्षादिरूपत्वे विवक्षिते तदभिधाय तस्यास्य काव्यस्यापि
तत्तद्विशेषणसामानाधिकरण्यमुपपन्नमित्यवसेयम् ।" 79.494. This Skandhaka is already dealt with; vide ŚP S.No. (200.83) supra. This
Skandhaka is cited here to illustrate the sabda-vaicitrya: prayojanopanyasa. Pravarasena, the poet, sets forth in this Skandhaka, the purposes or aims of his composing the poem - Setubandha. Cf. Bhāmaha's Kavyalarnkāra (1.2) : tareftiter over her
करोति कीर्ति प्रीतिं च साधुकाव्य-निषेवणम (पा. भे. निबन्धनम)।
80.494. As far as our knowledge goes, this is the solitary Skandhaka verse definitely
known to belong to the poem Råvana-vijaya, which is now lost. It is cited to illustrate Kaviprasarsa (Praise of Poets).