________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
581
limpidity, etc.
54. The second half of this verse is obscure. It may better be read as :
कलं मोणेण हिआ, अजं देवत्तणं पत्ता ।। It may be translated as follows: The day before today she spent in silence and today she attained to heaven (?). This interpretation, however, is doubtful.
65. Vide Extract from Sanskrit Commentary in Appendix I.
66. Vide Extract from Sanskrit Commentary in Appendix I. 68. The first half of this gātha is corrupt and obscure. 79. Note : Read : Vide S.No. (31.454) supra in Vol. I. 110. The passage is pretty corrupt and obscure. The poet describes young beautiful
women's gorgeshist - play or game with a ball. He depicts their lovely movements as they play with the ball. If we succeed in tracing the source of this passage and securing its original text, then only we could translate it correctly.
112. Read in the second half of the gatha - छुकारण-रसिs and in the chaya छूत्कार-रसितं
(in Vol. I).
114. Read : in the first half of the gatha HET ETUUTT STOUT and its Sanskrit chāyā in
the third line as Here TUT in Vol. I.
*
*
*