Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 591
________________ Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics 527 thoroughly or completely banished the highest joy from the heart of her rival who was greatly humbled. Prof. M. V. Patwardhan's remarks: "Your restoration of the stanza is O.K.. But the sense of the stanza is obscure, because the stanza contains in its two halves two विशेषणs (viz., (1) तस्या: अनुराग --- gantes: - a Bahuvrīhi compound, and (2) piger ARTYSEGUICI उद्वासितहर्षोत्कर्ष:). But there is no विशेष्य (subject) qualified by the two विशेषणs. Hence it is difficult to translate the stanza. Further, the context is not clear. It cannot be said whether as refers to Rukmiņi or Satyabhāmā. Probably it refers to Rukmini." 1581-1582. 910414- R yuifiuen—. 374H1f74 wiping one's eyes, wiping one's tears. 1581. See DHV S. No. (40.14), ŚP S. No. (308.106) above. 1582. SK (p. 633, v. 214) too cites this gātha with the introductory words : 41144 grat 2017 : 1583-1584. auringfaat 394RTERBARUTE I URIT —. Aritch or 37979 is a lapse, a love's offence. 1583. cf. ŚP S. No. (1026.233) (Mysore edn. p. 994) above. Read in Vol. I. p. 328 : 'Vide S. No. (1026)' and for the Prakrit text, its Sanskrit chāyā and its translation read Notes to SP S.No. (1026.233). Prof. M. V. Patwardhan's remarks and translation of the stanza read as follows: "संभरिअ + अवराह would become संभरिआवराह. In संभरिआवराह, आ appears to have been shortened into अ metri causa. I think i'icia should be emended into riadia. Translation : Her heart delighted at that moment (or time dau = TGUTH = ARAI eut), but mixed (sullied Paleta) with anger at the recollection of the offence (offered by her consort), though (on the point of) retreating (receding) (from anger) heavily (1931 = 15ch adverb) sank back (again) into anger. (HR 37 for *). PORTE = A rif is awkward. Could it be povis (or folhuul)? तीऍ गरुअं णुमज्जइ (or णिमज्जइ) ओणिअत्तं पि अमरिसे चिअ हिअअं ।" Incidentally, it may be noted that forth (3175) (A+1) 9 Hot HHT, 9147 RH is recorded in PSM. 1584. Bhoja gives this skandhaka as another example of Aparādha-smaraṇam. “The

Loading...

Page Navigation
1 ... 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768