Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 584
________________ 520 Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics निवास - residence. वासकसज्जा isaनायिका (woman) who keeps herself ready adorning herself with (splendid) clothes, ornaments, flowers and scents, in her residence, in order to receive and welcome her lover, who has made an appointment with her and whom she is expecting. वासके (निवासस्थाने) प्रियकरस्वागतार्थं सज्जा वस्त्रालंकारमाल्यदिधारणेन सिद्धा, वासकसज्जा । --- Apte cites साहित्यदर्पण, stanza 120 where it is said : कुरुते मण्डनं या तु सज्जिते वासवेश्मनि । सा तु वासकसज्जा स्याद् विदितप्रियसंगमः ॥ Here the words सज्जिते वासवेश्मनि support the explanation of the word as guessed by me above." 1543. See SP S. No. (127.67) above. Bhoja explains the term गोष्ठीविहार and adds two stanzas from some work on Erotics (?). The second stanza runs as follows: सङ्गीतमत्र कलयेन्मृदुकाकलीभि: गाथा: पठेच मसृणं मदनाग्रदूती: । द्वयर्थ: पदैः पिशुनयेच रहस्यवस्तु हृद्यं हसेच दशनांशुभिरुल्लसद्भिः ।। Then Bhoja remarks तत्र गाथा यथा - पोढमहिलाणं जं जं --. 1544. Bhoja cites this gatha with the utthanika : व्यर्थपदप्रयोगो यथा - (with a view to illustrating "द्वयर्थ: पदै: पिशुनयेच्च रहस्यवस्तु). The gātha is double - meaning. The uttānārtha (superficial meaning relates to musala, apestle; the hidden meaning (रहस्यवस्तु) to (pestle - like) male organ. 1545-1548. Bhoja cites this passage with the introductory words : रत्यावासप्रवेशो वासगृहोपगमनम् । यथा -. का 1545. For this skandhaka from Setu, vide the Extract from the Sanskrit Commentary in Appendix I. Read in the Sanskrit Chāya in Vol. I 'नि:सहोऽङ्गानि'. 1546. आइत्तपहं (पेच्छइ) "the young women gaze in the direction of the slightly lighted path” – Prof M. V. Patwardhan improves upon this reading: "I cannot think of any better emendation of the Prakrit text than the one attempted by you. Could आइत्तपहं stand for आइंत-पहं = आयत्-पथम् “the way by which their lovers

Loading...

Page Navigation
1 ... 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768