Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 560
________________ 496 Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics (679.175) above. 1328. See P S. No. (614.164) above. 1329. पुलकितोद्रम (with her body) covered with goose-flesh or horripilation. 1330. See SP S. No. (616.165) above. 1331. See $P S. No. (632.168) above. 1332. Read --- 'attempts at' in Vol. I. p. 286. Credit goes to Dr. Bhayani for pointing out that the second half of this gatha is identical with GS III. 6. He writes; "GS. 206 is as follows :ओहि-दिअहागमासंकिरीहि सहिआहि कुडु-लिहिआओ । दो-तिण्णि तहिं चिअ चोरिआए रेहा पुसिज्जंति ।। (अवधि - दिवसागमाशङ्किनीभि: सखीभि: कुड्य-लिखिता: । द्वितास्तत्रैव चोरिकया (= चौर्येण) प्रोञ्छ्यन्ते ॥) The second line of the SP verse and the GS verse is identical. The first line of the SP verse has a lacuna. A part of the beginning seems to tally with that of the GS verse. The rest may be either the result of confusion of the same text or may have a variant as its basis." पुस (or फुस) is one of the nine substitutes for the Sanskrit root मृ to erase, rub out, efface, obliterate, wipe off. Prof. M. V. Patwardhan in his edition of वज्जालग्ग, Notes pp. 481-482 gives the background and implication of the stanza. Curious readers may refer to those Notes.. 1333. Read in the first half चिर-पवसिअ-दइअ-कहा - णिउणाहि; and in the chāya चिर-प्रवसित (= प्रोषित-) दयित - कथा - निपुणाभि: कथ्यन्ते । 1334. uco the freshly plucked sprig or small branch of leaves; पढमo accompanied by (सणाहो = सनाथ : = सहित :) the first mango - blossoms: पत्थाणo placed on the top of the auspicious water-filled jar. 1335. The restoration of this gatha is only tentative. Prof. M. V. Patwardhan wrote on occasions more than one: "उत्तानकमुखघूर्णमानबाष्प (विरिमालणो ?) (वाअ). I think Hemacandra records विरमाल as धात्वादेश for प्रतीक्षु to wait for, to await, i.e., to endure or bear the absence of something.

Loading...

Page Navigation
1 ... 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768