Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 551
________________ Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics 487 Gatha S. No. (361), p.96 : ---- कोऽर्थः । यन्नायिका मानं रचितवती (तत्) तावत्, यावद्वल्लभो दृष्टिगोचरं नेयाय । आगते तस्मिन् काकनाशं नष्ट: । वज्जासणि (वजाशनि) involves repetition, as ou and 3If both mean one and the same thing i.e., the thunder-bolt. 1228. See $P S. No. (1082.242) above : प्र. १००९ : तोइअपिआणुवत्तणमउलिअहिअआए एवसेसवहूओ । संभाविअच्छि हिओ हरिणा पादपडणम्मि तीए अमरिसो ॥ पृ. १०४१ : लोलअसुरअरुकारण मउलिअहिअआए सावसेसवलहुए । संभाविअ चिअ हिओ हरिणा पाअपअम्मि तीए अमरिसो । पृ. १२०९ : तोइअसुरअरुकारण सउइअहिअआए सावसेअअहलहुओ । संभाविअ च्चिअ हिअओ हरिणा पाअपडणम्मि तीए अमरिसो ॥ Bhoja cites it here as an example of one of the mānopasantis, called उन्मूलनम् = eradication, destroying. Comparing the text of this skandhaka given on three occasions the text is restored and presented as ŚP S. No. (1082.242). Prof. M. V. Patwardhan's remarks : "If we emend 275931 (ŚP p. 1209) as संउइअ (? संकुइअ), it will not offend the metre. मउलिअ would mean the same as संउइअ (?संकुइअ) - संकुचित - morose, depressed, sulking. If the reading f31Tujaniu be accepted, the sense would be : "Whose heart (mind) was morose because of his humouring (obliging) his other beloved (viz. Rukmini)." This reading would be equally good. सावसेसलहुओ (anger) lingering and feeble (ebbing away). संभावित - entertained, harboured in the mind. संभावित एव हृत : was removed the moment it was entertained (by her). But this goes against सावशेषलघुक : (lingering and feeble). Except for this difficulty the translation would be all right." 1229. Bhoja cites this gāthā as an example of one of the mānopaśāntis, called . palāyanam (fleeing, flight). 1230. Bhoja cites this skandhaka as an example of one of the manopaśāntis, called punarbhāva (new birth). 1231. Read मउलिअ - अंबुअ-पसरा in the second half and in the chāya मुकुलित०. Bhoja cites this skandhaka as an example of one of the mānopaśama-lakṣaṇas, called nayananimilana - shutting the eyes. Prof. M. V. Patwardhan's remarks : "दइआलोअपअत्ता - पअत्त = प्रवृत्त - proceeded.

Loading...

Page Navigation
1 ... 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768