Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 521
________________ Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics 457 967. Bhoja introduces this stanza with the words : "TIPUSIC TO URT-". This is the famous love-letter addressed by Sakuntalā to Dușyanta (A Śākuntala III - 15). 968. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (386.122) supra. Bhoja cites it here with the introductory words : "fucuri -". 3197 = attention, attentiveness, intentness; Arf - motive, object, purpose. 969. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (388.122) supra. Bhoja cites it here as an alternative example of कार्यावधान. 970. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (415. 128) supra. Bhoja cites it here as an example of पात्रावधान. 971. Bhoja cites this stanza as an example of (Fauiendo) 3 d (Fyrrrier). The young women and their lovers are equally eager for union and they meet on the way. 972. The Mysore edn. --- mufc1317 PaTilderg'. 375 1377 appears to be a corrupt form of अइणिओ which means आनीत : Cf. DSS I - 24 : अइणियं च आणीए (p. 14). In view of this fact it is more appropriate to read in the restored text schŞ0311. The lengthening of 3 in 'Boer' is metri causa. Bhoja cites this gātha as an example of 'दूतकृतेषु नायिकापेक्षया संयोगसंविधानम्. उषा is the daughter of बाणासुर - She sees in her dream a handsome prince अनिरुद्ध, कृष्ण's own son, and falls in love with him. Her friend fasistai, through her magical powers, brings him to her apartment. This gātha is possibly drawn from some Prakrit ornate poem treating of 347 and finds and their deep love for each other. 974. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (388.122) supra Bhoja cites it here as an example of 'Briefchladi. 975. This skandhaka from Setu is already dealt with; vide ŚPS. No. (520.148) supra Bhoja cites it here as an example of secu — magic, sorcery, magic arts. 976. In his paper “Gāthā-Muktavali : A Newly Discovered Recension of Hāla's Saptaśataka", Dr. Bhayani records GM verses not found in Weber's Edition of the Saptaśataka. This gathā is found there in its correct form. Dr Bhayani

Loading...

Page Navigation
1 ... 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768