________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
399
537. This gāthā is already dealt with; vide ŚP S. No. (244.94) supra. Bhoja cites
it here as an example of 'Uddhatā' (haughty or vehement). 538. This gātha is already dealt with; vide ŚP S. No. (265.98) supra. Here Bhoja
cites it to illustrate one of the types of nāyikā, called lalitā.
Please treat the sentence i.e., "It is extra, ordinary --- as uddhatā nāyikā" as deleted.
539. Please read the latter part of the first half of this gāthā as follows : 3169T UT Juruop317 37 1 and its corresponding chāyā : 372/ai 7 Jus:
U l ich : 1 Bhoja cites this gāthā to illustrate one of the types of nāyikā, called śāntā.
540. This gātha is already, dealt with; vide ŚP S. No. (253.96) supra. Bhoja cites
it as an example of one of the types of nāyikā, called lalitā.
541. Bhoja cites this stanza to illustrate one of the types of Pratināyikā, called Udāttā.
Regarding the meaning of this skandhaka, M. V. Patwardhan writes: "The adjuncts सवत्तिपणअपरिधूसरम्मि and गुरुए are to be connected with पिअदंसणे ----- "At the sight of her beloved consort, which (sight) though soiled with (TR ) with the (visible) signs of the amorous dalliance (qui3t) with her rival wife (Satyabhāmā), was yet held in great esteem by her (TST). Rukmiņi's rapturous delight producing horripilation grew ever more and more".
This staza is further on (Vol. IV, p. 1220) cited by Bhoja to illustrate Tref74 (1921 ). There the text reads of Sur3ft (? afeR3f1 = grut) in place of GRETA . If this reading is adopted, the sense will be "full of the signs of love-play with her rival wife". This skandhaka is also cited in SK (p. 673, v. 330) to illustrate thirri orofa: MEV (PTT:)
542. Bhoja cites this skandhaka from Harivijaya with the introductory remark:
"(afaHRI) GA URIT" (p. 733); Udättä is exalted and uddhată, haughty or vehement. This stanza is cited earlier- SP S. No. (220.87). It is also cited further on S. No. (682.176), (799.194), (1013.231) and (1438.305). He cites it in the context of souf, GRIT 3774 : (p. 585), (ufdrifari) &al (p. 773),