Book Title: Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics Part 02
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 420
________________ Śrngāraprākāśa (Contd.---) (Vol. III) 222. Bhoja cites this gāthā as an example of one of the 104 types of nāyaka (hero) called dhira - uddhata - śatha (dhira is noble or self-controlled,) uddhata is haughty or vehement, satha is deceitful). The reading 'F1311°' does not seem to be suited to the context. A word meaning ‘mistress' or 'sweetheart' would perfectly suit the context. If he moves about wearing his own wife's fragrance, why should he be described as "satha' ? 223. Read Buchf instead of '3 itunf' in the chāyā This skandhaka is drawn from Sarvasena's famous epic-poem called Harivijaya (now lost). for- a wreath or garland of celestial flowers ( of the heavenly pārijāta tree.); fornafa319 ( = निर्गत) spreading fragrant smell and fragrance: अप्पणइ (अप्रणयितमपि) even though not solicited; दूमिअ - दून qualifies हरिणा- by Hari who caused pain to his beloved's (Satyabhāmā's) heart. Bhoja cites this stanza as an example of धीरोद्धतसाधारणशठ (नायक); the attribute sadharana has reference to his number of wives. 224. This skandhaka is cited here by Bhoja to illustrate sirieni RUTHETH (7740); on p. 1010 to illustrute #RAT (deceit) and on p. 1208 to illustrate 'Fafanya' - Liding or cocealment of love's offence, lapse. If we compare the text of the gātha cited at these three places, we find one important variant reading in place of 24, which seems to be better. 225. This skandhaka from Harivijaya of Sarvasena is cited by Bhoja as an of one of the types of nāyaka known as ERTELEHEZH. SK (p. 655, v. no. 287) cites this very skandhaka with the introductory remark : "ata pret ARIT -". After citing it, Bhoja thus comments upon it : अत्र रुक्मिण्या: सुरकुसुममञ्जरी दत्ता मम तु सुरतरुरेव प्रेयसा प्रतिपन्नस्तदहमस्या: सहस्रगुणत्वेन प्रियतमेति PERYHTYT FAHIT Midi taryhef Anth fres: ----" - Ç. 844-64€. 226. Bhoja cites this gāthā as an example of one of the types of hero, called ERTEMPATETRUIRATUD . "The dakşiņa (courteous) hero is one who can find room in his heart for more loves than one; he seeks another to the deep grief of the old, but he does not cease to feel affection for his earlier love---".

Loading...

Page Navigation
1 ... 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768