________________
116
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
(Verse 1220 is treated in the Notes.)
(Verse 1221 is corrupt and obscure.)
1222. Her face promises to beam out any time now — the shades of displeasure
are receding, a glow of joy is gradually spreading and the mixture of the
two contrasting moods is increasing the beauty of her face. 1223. For translation vide ŚP S. No. (265.98) supra 1224. For translation vide ŚP S. No. (252.95) supra. 1225. "Here he comes"- this announcement of her maids Satyabhamă only heard,
but even though he was very close to her, she did't see him as her eyes
were dimmed by tears. 1226. As she rose to receive him with usual courtesy, she heaved a deep sigh
which couldn't conceal her nervous feeling nor the tears gathering in her eyes. She was fighting against the memory of an earlier offence he had given her.
1227. The lofty, firm and extensive mountain of pride which, my friend, I had
raised in my mind) did not at all come within the range of the striking power of the thunderbolt of the glance of my beloved husband (i.e. it simply vanished as soon as he appeared on the scene. He was not required to cast
even a glance at me.) 1228. For translation vide ŚP S. No. (1082.242) supra
1229. The jealous anger which my maiden friends had some how introduced in
my heart having found a loophole (in the form of a lapse by my husband),
vanished at the mere sight of my dear husband, like a secret paramour. 1230. Hari was prostrate at her feet and tears as they rolled down Satyabhama's
eyes fell on his back, in spite of her attempts to stop them. But the excitement of joy was so much in her mind that the tears couldn't help rising to her eyes.
1231. Her eyes roving around to catch the glimpse of her beloved husband couldn't
take him in owing to the continuous flow of tears and like a closed lotus they remained shut and were deprived of the pleasure.