________________
Prakrit Verses in Sanskrit Works on Poetics
99
1003. However repentant I was and firmly set against any more such lapses on
my part, she was not convinced and in spite of my long pleadings in our privacy she still presented her face that was distorted by her anger. How much it torments me!
1004. Lovers generally long to hear from their charming women words that move
their hearts but the way she turned her face in anger and spoke, quite broke his heart to pieces.
(Verse 1005 is corrupt and obscure.)
(Verse 1006 is corrupt and obscure.)
1007. You have favoured her (Rukmiņi) with a bunch of celestial flowers and
me (Satyabhāmā) with your visit. You have done favour to both of your women. It looks correct, doesn't it?
1008. Wealth and position command admiration. They are no way bothered by
infamy, they look down upon good things as undesirable and refuse to appreciate good services because they come from the lowly ones.
1009. Her resentful face is flushed red, her speech falters through (infatuation
or) intoxication as well as jealous anger.
1010. Her heart which had tried to conceal her tormenting pain felt helpless as
she came home, tears gathered in her eyes and her lower lip would not stop quivering.
(Verse 1011 is corrupt and obscure.)
1012. The red dye of her lower lip which overnight was rubbed away by her
husband was seen the next morning on the faces of her rivals (co-wives). 1013. For translation vide ŚP S. No. (220.87) supra.
(Verse 1014 is treated in the Notes.)
(Verse 1015 is corrupt and obscure)
(Verse 1016 is corrupt and obscure.)