________________
२०
भगवतीम छाया-चतुणी लोकपालानाम्, पश्चानाम्-अग्रमदिपीणाम् सपरिवाराणाम्. तिसणा पर्पदाम् सप्तानाम्, अनीकानाम्, सप्तानाम् अनीकाधिपतीनाम् पतसणां चतुष्पष्टीनाम् आत्मरक्षरदेवसहस्रीणाम्, अन्येपाच पानाम् घमरवनाराजधानीवास्तव्यानां देवानाश्च देवीनाश्चाधिपत्यम्, पौरपत्यम्, स्वामित्वम्, भई स्वम् आजेश्यरसेनापत्य फारयन् माताहत-नाटयगीत-वादिप्र-तन्त्री-तल-ताल-त्रुटितधन मृदा पदुप्रयादिवरण दिव्यान् भोगभोगान् भुखान इति, तत्र चतुर्णा लोकपालानाम्-सोम-यम-धम्ण-वैश्रवणाख्यानां, सपरिवाराणाम्-परिवारसहित सानाम् पश्चानाम्-अग्रमहिपीणाम् पट्टदेषीनाम् पूर्वोक्तसर्वे पाम्-आधिपरपम्अधिपतित्वम्, पौरपरपम्- पुरोवर्तित्वम्-अग्नगामित्वम्, स्वामिस्वम्-स्त्रस्वामिमावस्वम्, म त्वम्-पोषकत्वम्, माजेश्वरस्य आजामधानस्य सतोयत् सेनापत्यम् ससया अन्ये तत्वारयन् स्वय पालयन् तया अहतानि-अव्याहतानि-नाटयगीतवादिधानि, सया तन्त्री पीणा, वस्वाला हस्ततालाः तुडिय शेपतुर्याणि सती-सल-ताल-तुस्यि घणमुइंगपडप्पवाइयरघेण दिन्वाइ भोगमोगाई मुंजेमाणे'ति । इस पाठका अर्थ इस प्रकार से है-सोम, यम, वरुण,
और वैधण ये चार लोकपाल है, सो इन चार लोकपालोंके ऊपर परिवारसहित पाँच पटरानियोंके ऊपर, तीन समाओके ऊपर, सात सेनाओंके ऊपर, साप्त सेनाधिपतियोंके ऊपर, चौसठ हजारअर्थात् २ दो लाख ५६ छप्पन हजार मात्मरक्षक देषोंके उपर, तथा और भी बमरयचा में रहे हुए देव देवियोंके ऊपर आधिपत्य, पौरवत्य पुरवर्तिस्व अप्रगामित्व, स्वामित्व, म स्व-पालकस्म, तथा माज्ञाकी प्रधानता युक्त सेनापतित्व, कराता हुआ-दूसरों द्वारा स्वय पलाता हुमा, तथा स्वय पालन करता हुआ एष खूप जोरकी झावाजके मायाायनह-गीय-बाय-तती-सल-वाम-तुसियघणमुगपडप्पपाइयरवेण दि बाई मोगमोगाइ भुजेमाणे"
ના પાઠ અર્થ આ પ્રમાણે છે ઍમ યમ વરુણ અને વૈશ્રવણ એ ચાર હેપાલ ઉપર પસ્વિાર સહિત પાચ પરણીઓ પર ત્રણ સભાઓ પર સાત સેનાએ પર સાત સેનાધિપતિ પર, ૨ લાખ પ૬ હજા૨ માત્મરક્ષક ઉપર, તથા અમર
ચામાં રહેલા અન્ય દેવ દેવીઓ પર અધિપત્ય ધોરપત્ય પુસ્વર્તિત્વ (મઝગામિત્ર, સ્વામિત્વ ભવ-પાલકત્વ તથા આજ્ઞાની પ્રધાનતાથી યુકત સેનાપતિત્વ કરતે કે અને બીજા બધા દ્વારા જેની આજ્ઞાનું પાલન કરાય છે એ તે ચમન ત્યાં અને લેગ ભોગવતે આનમગ્ન હે છે વળી ત્યાં નાટક, ગીત, અને વાત્રાના