________________
३७२
भगवतीय पानादिकं मया भोक्तव्यम् , ४, 'निकटु' इति कृत्वा उक्तरीत्या विमृश्य एवं 'संपेहेई' एवं निम्नप्रकारेण संपेक्षते विचारयति 'यल्लं' फल्पं श्यो दिने 'पाउष्णभाए' मादुष्पवातायाम् मादुर्भूतं प्रभातं यस्यां तस्याम् प्रभातफल्पायाम् रयणीए' रजन्याम् रात्रिव्यतीतानन्तरम् 'तंचे निरवसेसं जाव' तश्चैव निरवशेषम् यावत् , अत्रापि तामलि प्रकरणानुसारं सर्व विज्ञातव्यम् । यावत् करणात् सूर्योदये सति चतुप्पुटकदारुमयपतिग्रहककरणविपुलाशनपानादिस्वादिमोपस्करणमित्रज्ञातिनिजकादि परिजेनामंत्रण-सत्कार-ज्येप्ठपुत्रोपरि कुटुम्बभारनिक्षेपपात्र के चौथे खाने में मुझे भिक्षा प्राप्ति के रूप में मिलेगी वही मैं अपने आहारके उपयोग में लूंगा, 'ति कटु' इस पूर्वोक्त पद्धति से विचार करके फिर उसने 'एवं संपेहेई' ऐसा विचार किया 'कल्लं' आगामी दिन-दुसरे दिवस पाउप्पभाए रयणीए' प्रातःकाल से युक्त रात्रिके होने पर अर्थात् इस रात्रिके समाप्त होते ही प्रातःकाल हो जाने पर 'तं चेव निरचसेसं जाव जं चउत्थे पुडए पडइ तं अप्पणा आहारं आहारेइ' तामलि के प्रकरण के अनुसार इस पूरण गाथापति के विषय में सब जानना चाहिये-यहां जो यावत् पर दिया है उससे सूत्रकार ने यह प्रकट किया है कि पूरण गाथापतिने जैसा विचार किया था उसने सब काम उसी तरहसे किया अर्थात सूर्योदयके हो जानेपर दूसरे दिन उसने काष्ठका एक चार खानेवाला पात्र बनवाया, विपुलमात्रामें चारों प्रकारका आहार तैयार करवाया,
और समस्त अपने मित्र ज्ञातिजन आदि परिजनोंको आमंत्रित करके તથા મારા ભિક્ષાપાત્રના ચોથા ખાનામાં મને જે ભિક્ષા મળશે તેને હું મારા આહારને भाट उपयोगमा श. 'त्तिकट्ट' मा २ विया२ शa 'कल्लं' भी हिसे 'पाउप्पभाए रयणीये' शनि ५ धन न्यारे प्रात:stum थयो त्यारे 'तं चैव निरवसेसं जाव जं चउत्थे पुडए पड़इ तं अप्पणा आहारं आहारे का ગાથાપતિએ તામલીની જેમ જ બધું કર્યું. અહીં ચેથા ખાનામાં જે ભિક્ષા મળશે. તેને ઠ મારા આહારને માટે ઉપયોગમાં લઈશ” ત્યાં સુધીનું સમસ્ત કથન ગ્રહણ કરવાનું છે. કહેવાનું તાત્પર્ય એ છે કે તેણે રાત્રે જે વિચાર કર્યો હતો તે વિચારને પ્રાત:કાળે પૂરેપૂરો અમલમાં મૂકી સૂર્યોદય થતાં જ લાકડાનું એક ચાર ખાનાવાશે પાત્ર તૈયાર કરાવ્યું. ચારે પ્રકારના આહાર મોટા પ્રમાણમાં તૈયાર કરાવ્યા તેના સાળા સ્વજનો, મિત્રો, સગા સંબંધીઓ અને પરિજનેને જમવાનું આમંત્રણ આપ્યું. તેમને