________________
i23
INTRODUCTION mar point to the existence of a Western recension of the poem. There are thirtyseven quotations from it in the Sarasyatıkanthabharana, of which all except one are found in Rāma. dāsa's text. About half of these verses does not contain any important variants. The remaining verses generally agree with Rāmadāsa and Kulanātha as against the South Indians. However, in Setu 1.1 Bhoja reads avisāria' like Krşņavipra for avasaria (R and Kula); in 11.58 vialia-vioa-vianam? like the South Indians and Kulanātha for visaria-vioa-dukkham (R); and in 1.56 nimmahia3 like the South Indians for ņikkanta (R), In Setu 5.50 he reads samalaijjait for kajjalarjjai of the commentators; and in 11.75 naha jiantia mae diffham sahiam a tuha imam avasanams for jam mahila vihaccham diftham sahiam ca tuha mae avasānam, which is the reading of the commentators with slight variations.
A few quotations from the poem occur also in the pubshed portions of Bhoja's Śrăgăraprakasa. In Setu 12.13, for instance, his reading pattaffha is different from that of Rāmadāsa and the South Indians, but agrees with that of Kulanātha. In Setu 11.27 he reads bhaam and in 12.12 pia 8 like Kulanātha and the South Indians for vaham and pai respectively found in Rāmadāsa. Bhoja's readings are of considerable interest, as they give us an idea, however inadequate, of the text of the Setubandha as it existed in Western India.
1 SK, p. 273 (NS). 2 SK, p. 561. 3 SK, p. 205. 4 SK, p. 369. 5 SK, p. 556. 6 See Syngäraprakasa 22.25, ed. Yatiräjasvāmin. Madras, 1926. 7 See Extracts 12.13. The word pattaţtha occurs several times in Lilavai (see Index
to Upadhye's edition), and is explained in the comm, as nipuna, kusala etc. 8 SP 22.78, 94.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org