________________
SETUBANDHA Kula says वेगेन प्रधावितैः प्लवङ्गैः ह्रियमाणानां (शैलानां) शिखरैरन्तरित आच्छादितो (१) यो मलयोत्सङ्गः सोऽनन्तरं....तच्छायानुमार्गलग्नः सन् त्वरितं धावतीव इति प्रतीत्योत्प्रेक्षया (१) धावतीत्याह । छिन्नातप इव, यथा मेघानामन्तरालनिपतित आतपः पवनप्रेरितमेघप्रसरणे धावन्निव दृश्यते तथा मलयोत्सङ्गः अपीति भावः,
94. K (chaya) has उदधिं तैः न in the second line. K says सममवपतितैः कपिभिः ये पर्वता दूरादालोकिताः तैस्ते गिरयः पुनर्न दृष्टाः क्षिप्रमन्यैरुन्मूलितत्वात् पुनर्न दृष्टाः । यैर्ये सत्यापिता लक्षीकृताः पर्वताः तैस्ते न गृहीताः, अन्यैः गृहीतत्वात् । यैश्च ये उन्मूलिता गिरयः तेऽपि तैरुदर्षि न नीताः, अन्यैर्नीतत्वात् । एवं प्लवगाः अहमहमिकया स्वामिकार्यमकुर्वन्नित्यर्थः.
Kula reads samthavia (संस्थापिताः) for saccavia (सत्यापिताः) He says संस्थापिताः सज्जीकृताः (अपि न गृहीताः) ग्रहीतुं न प्राप्ताः, कृष्टाकृष्टिकया अन्यैः नीतत्वात्.
___95. K says भग्नद्रुमाणां भङ्गैः भग्नावयवैः भरितः उत्क्षिप्तत्वात् विशीपतितैः पर्वतै विषमः पूरित, उदधिलाग्न उदधिं यावत् प्रवृत्त: प्लवगानां गतिपथः etc.
96. K and MY read व्युत्कान्त for bolenta explained as व्यतिक्रान्त by R. Kula has व्यपक्रान्त MY says vokkanta व्युत्क्रान्त. K reads अनुरागपूर्णलोचनं, and mentions अनुरागफुल्ललोचनं as a variant.
___K says एवं गृहीतशैलं वेगेनाधिकेन वेलाव्युत्क्रान्तं वेलामतिक्रम्य नभसा समुद्रं गतं ततः प्रतिनिवृत्त्यावपतितम् । अनुरागेण रामगतेन स्नेहेन पूर्णलोचनं कपिसैन्यं रामाभिमुखं जातम्. MY reads appunna अपूर्ण (आपूर्ण ?) आक्रान्तेति वा for upphulla = उत्फुल्ल (R and Kula). K's reading seems to be same as that of MY. Kula says कपिसैन्यं वेगेन रामादिभिरध्यासितां वेलां व्यपक्रान्तमतिक्रम्य गतं ततः प्रतिनिवृत्तं सत् अवपतितम्.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
.
w
www.jainelibrary.org