________________
NOTES - CANTO VII
21. K, Deva and MY read विलग्नाः for : painna = प्रकीर्णाः (R) and उद्धृयमान (uddhuvvanta) for vihuvvanta (R).- Trans. follows Gold. schmidt's reading paalla (ms. C) for painna Hemacandra 4. 70 has payallar शिथिलीभवति लम्बते वा.
_K says प्लवगैरू मुक्ता ऊर्ध्वशिखरं प्रक्षिप्ताः पर्वता विगलन्निर्शरत्वात् लघवः, पवनेन उद्धूयमानैः प्रेर्यमाणैः स्वपादपैरूज़ विलग्नाः ऊर्वीकृतमूला इत्यर्थः, एवं भूत्वा शिखरैः गुरुभिः सागरे न्यपतन्. Deva explains ऊर्ध्वविलग्न as ऊर्ध्वनुन्नः..
MY says निर्झरविगलनेन लघूकृततया पवनोधूयमाननितम्बतरुवनोर्ध्वलग्नतया च प्लवगैरूलशिखरं मुक्ता अपि गिरयो गुरुभिः शिखरैः न्यपतिनित्यर्थः. Kula seems to read milehi for siharehi. SC says प्लवगैरूर्ध्वमुक्ता अधःशिखरीकृत्य क्षिप्ता महीधराः सागरे मूलैः पतन्ति.
. 22. K says अस्तमितानां शैलानां मार्गाः भिन्ननिवर्तमानसलिलपुजितकुसुमाः, हरितालैः धातुविशेषैः कपिलवर्णाः, दानेन मदेन सुगन्धयः उत्प्लवमाना गजद्रुमाणां सल्लकीनां भङ्गा यत्र ते तथा बभूवुः । सल्लकी स्यात् गजप्रियेति हलायुधः.
__MY reads uppaanta (उत्प्लवमान) for uppavanta. Kula reads लाञ्छित for purjia. He says अस्तमितानां निमग्नानां (शैलानां) मार्गाः.... भिन्नेन अपसृतेन निवर्तमानेन (सलिलेन) लाञ्छितानि कुसुमानि येषां ते तथाभूताः हरितालकपिला भवन्ति.
23. K, MY and Kula read अवपतिताः (ovaia, cf. 6. 28, 29) for .avadia आपतिताः (R). 1. Kula is corrupt, but to judge from SC which follows him closely, he reads प्रकीर्ण like R, and has उद्ध्य मान like K with अवधूयमान as an alternative. SC Text has ohuvvanta (अवध्यमान.) SC says पादपैरूर्वप्रकोणी उर्ध्वप्रचला वा। प्रकीर्णाः परिवर्तिता इति लोकनाथः. R says ऊर्द्धन मस्तकेन प्रकीर्णी विक्षिप्ताः (महीधराः).. . . ... .
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org