________________
NOTES - CANTO VIII पर्वतनिवहेन समाप्यमानस्य सेतुमुखस्य दुर्लक्ष शेरचमनया गाथया प्रतिपादितम् .
MY says शैलसंक्रमस्य मुखे (=पुरोभागे Kula) भवितुं महान् शैलोऽपेक्षितः स्थानस्थित एव तथाभूतः सुवेलः तथा जात इत्यर्थः. Ms. A has महाशैलापेक्षितस्थानस्थितएव . - 81. पश्चात् पर्वतविनाशनिरपेक्षः शैलो निष्पश्चिमशैल: K. पश्चिमः शेषः तदहितेन सर्वशेषेण शैलेन पूरितो निष्पादितः सेतुपथः R.
82. K reads vra for vi (R). K says सेतो आरभ्यमाणे सति समुद्रः सकलः अविकलो दृष्टः । तस्मिन् किञ्चित् बद्धे सति त्रिभागविषमः पुरस्तात् उभयतश्च विमुक्तैः त्रिभिः भागः विषमोऽभूत् । समाप्ते सति द्विधा बभूव । स एव समुद्रः एवंभूतत्वात् पुनः पुनः क्षणे क्षणे अन्य इवाभूत्.
83. K, Kula and MY read malaa-niambosario for malaucchangapaitto = मलयोत्सङ्गप्रवृत्तः (R).
_K says मलयनितम्बादपसृतः प्रवृत्त इत्यर्थः । पर्यस्यमानः प्रसार्यमाणः. R says पर्यस्यमानः समुद्रवीचिभिरितस्ततः प्रेर्यमाणः. sc says दृष्टान्तमाहपर्यस्यन् पतन् द्रुमो द्रुमेणेव.
84. Kula says अववृत्ताववनतावुभयपाश्वौं यस्य तत् तथाभूतं नमः मध्योक्षिप्तविषमत्वात् पतदिवोत्प्रेक्ष्यते. He reads padantam for namantam (नमत्). Besides, he reads जलधिपूर्वपश्चिमभागम् for puvva-pacchima-disa-bhaam. He says सेतुमहापथेन द्विधाकृती जलधेः पूर्वपश्चिमभागौ यत्र तत् तथा. K says शतयोजनमायतेन सेतुपथेन द्विधाकृतपूर्वपश्चिमदिग्भागम् , अत्युन्नतेन सेतुना मध्ये उत्क्षिप्तत्वात् विषमम् , अपवृत्तोभयपार्श्व निम्नोभयपावं नमो नमदिव मध्योत्क्षेपवेगात् .... अदृश्यत.
85. K (chaya) has प्रतिष्ठितः. R and Kula have . परिस्थितः. K says सेतुपथः उदयास्तमयपर्वतयोः मध्ये निरायतो रविरथमार्ग इव प्रकटोऽभूत्.
86. K reads सागरोपरिप्रतिष्ठित for saaroara-paritthia = सागरोदरपरिस्थित (R). MY says uppaanana उत्प्लवमान । उत्पतन् वा. The verse is not found in Kula.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org