________________
*124
ŠETUBANDHA
युगक्षय इवादृश्यत. MY says nivvadia-dhima पृथग्भूतधूम निर्धूमेत्यर्थः. R says परभाग एकदेशः. ६... 33. K reads बहुल for बहल (R); and प्रोषित (i. e. pauttha) for panattha (R). K and MY have T for muddha. I
K says मुढेन अनुदितेन मृगाङ्केन परिपाण्डरा, उदयपर्वतात् स्खलितबहुलज्योत्स्नानिवहा, अत एव प्रोषिततिमिरा व्यपगततिमिरा पूर्वाशा अच्छालोका जाता प्रसन्नप्रकाशा अभूत्. MY reads paatta-timiral explained as प्रसरणोद्यततिमिरा. He remarks मृगाङ्कस्य मूढत्वमालोकप्रवृत्तावपि उदयगिरिगर्भवर्तितया स्वरूपतो नाभिव्यक्तिः । अत एव मूढमृगाङ्का । अत एव अच्छालोका विरलालोका । अथवा मूढत्वं नातिविशदप्रभत्वम्. MY explains उदयगिरिस्खलित as उदया।निर्गतः,
. 34. MY has na a for na ta ( तावत् ). K says तावत् तस्मिन् क्षणे. K and Kula have ताम्र for आताम्र (R). MY remarks उदितमात्रं शशिबिम्बमसमग्रप्रभतया मुग्धतानं कमलेनोपमितमिति मन्तव्यम्.
35. K (chaya) reads निहितं for miliam (R). He says ततः क्रमात् उदयगिरिशिखरस्थितम् , उन्मृष्टतिमिरत्वात् धवलशोभं शशिबिम्बम् इतोऽभिमुखस्थितस्य सुरगजस्यैरावतस्य दन्तच्छेदवत् छिन्नस्य दन्तस्य छेदमण्डलक्त् परिमण्डलं जातम्.
MY says upphatha (upphu° B) उन्मृष्ट । छेदः छेदमार्गः. Kula's gloss on 35 and 36 is mutilated. 36. Not found in K and MY. .
37. K reads nimia (निमित chaya) for milia (R, Kula and * MY). K, MY and Kula read khauria for paripandura (R). See N. S. .ed. Goldschmidt adopts the former reading.
__K says दरनिहितचन्द्रकिरणा दरविधूयमानेन तिमिरेण मिश्रितच्छवयः (दुमाः). K (chaya) has दरधूयमानतिमिरकर्बुरितालीकाः.
.
.
.
द
1
paatta = प्रवृत्त.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org