________________
NOTES-CANTOXI
167:
___80. K reads वृत्तम् for vuttham (R) rendered as व्युषितम्. MY says uttham उषितम् । इदं सर्व द्रष्टुं त्वामित्यभविष्यत् यदीदानीमपि जीवितं व्यगलिष्यत्. Kula has उषितम्. Ms. C of Goldschmidt also has uttham. K_says एतत् सर्व व्यसनं त्वां द्रष्टुमनुभूतमित्यभविष्यत् इदानीमयि मम जीवितं यदि व्यगलिष्यत् । तच्च न गलितम् । अतो लोको मामन्यथा ज्ञास्यतीति शेषः.
81. K says प्रसह्य मरणव्यवसायमात्रेण त्वयि परलोकगतेऽपि द्रष्टव्ये जति सति मम हृदयं हर्षस्थानेऽपि हर्षावसरेऽपि दह्यते । कुतः-अदृष्टरावणवधत्वादिति.
82. K reads कथं यावच्चिन्त्यमानं' for navari a cintijjante = अनन्तरं च चिन्त्यमाने (R). Kula is partly corrupt, but he has विचार्यमाणे, i.e. चिन्त्यमाने. SC Text has navaram (केवलं). K says एवं मरणव्यवसायात् बाष्पप्रसरं मुखं न धारयति । बाष्पो न निर्गच्छतीत्यर्थः । यः कश्चित् आशाबन्धोऽपि मम हृदयं न रुणद्धि विनाशोन्मुख हृदयं न निवारयति । जीवितं तावत् केन संरुद्धमिति चिन्त्यमानमपि न विज्ञायते.
MY says मुखं बाष्पं न रुणद्धि । आशाबन्धोऽपि न हृदयम् । जीवितं तु केन रुध्यते इति न ज्ञायते । बाष्पजीवितयोः निर्गमने पूर्व प्रतिबन्धकद्वयं जातम् । अमङ्गलाशङ्कया चाशाबन्धरचेति । तयोः प्रथमाभावादिदानी बाष्पस्तावत् निर्याति । न तु द्वितीयाभावेऽपि जीवितमित्यत्र किं निमित्तमिति न ज्ञायत इति भावः । त्वदर्शनप्रत्याशायामसत्यामयि केवलं रोदिमि न म्रिय इत्यर्थः.
sc says मुखं कर्तृ बाष्पं न धारयति सदा बाष्पो वहत्येवेत्यर्थः । आशाबन्धोऽपि मे हृदयंन रुणद्धि आशाबन्धं परित्यज्य हृदयं मरणमेव धावतीत्यर्थः: R says न धारयति न प्रतिबध्नाति.
1
i.e., kaha ta cintijjantam. cf. verse 105,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org