Book Title: Setubandha
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 714
________________ NOTES - CANTO XII -221 94: K (chaya) has व्यतिरिक्तानि (विशेषेण रिक्तानि comm.), ie. vairikkaim for par° (प्रतिरिक्तानि शून्यानि R). MY seems to read punnojjhaa which he renders as पूर्णावक्षीण for punna-jjhina (पूर्णक्षीण). He says समरार्थं गर्योधैः शून्यीकृतानि भवनाङ्गणानि पूर्णतत्क्षणावक्षोणानां सरितां पुलिनसदृशानि आसन्नित्यर्थः. 95. K explains only a phrase of this verse. K (cbāyā) has वात (Kula and MY also) for pavana (R), and विचलितः for paca° : (R). In our transcript K (chaya) has दवः, like R and Kula, but Goldschmidt's ms. has तरुः. MY has द्रुम, and विवलितः for , विचलितः. MY says लङ्कावेष्टनार्थ व्यग्रः कपिनिवहो निर्यद्राक्षसबलावलोकनेन प्रपलवाताहतद्रुमवत् विवलितः परावृत्त इत्यर्थः. _Kula says खरवातप्रेषितवनदव इव चलितः तदभिमुखं प्रस्थितः. He seems to read vana-davo via calio as in ms. C of Goldschmidt. cf. SC . Text. 96. MY says paharujjua- paikkam प्रहारोद्यतपादातं (K also). SC Text has paharujjaa. K_explains मुक्ताङ्कुशमातङ्ग as प्रयुक्ता कुशमातङ्गः, MY remarks उद्योजितमातङ्गम् उद्योजितरथं च राक्षससैन्यं जातमिति यावत्. - Kula reads परिवर्तते for parivaddak – निशाचरसैन्यं परिवर्तते कपिसैन्यस्याभिमुस्खनित्यत्वात्. sc says परिवर्तते वानराभिमुखीभूय धावति.... _R says प्रहारे ऋजुका वेध्यसंमुखीकृतकुन्ताः पदातयो यत्र, SC says त्वराथे मुक्ता अकुशा यत्र एवंभूता मातङ्गा यत्र.." 97. This is the last verse of the Canto in K, My and Muda, adapted to introduce the usual concluding word 341. Sea below. K, MY and Kula read नसोढ (nasahia, cf. SC Text for mahiala (a). K and Muda read धावति (dhai) for thai = तिष्ठति (R and Kula). K, Muda and My read गृहीतानुराग, i. e. gahianuraam for anohana-bhadam अ . ... ... - . - - Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812