________________
168
83. K says एवं त्वया निर्व्यूढं मयि वात्सल्यानुरूपं सर्वं कृतमित्यर्थः । अकृतज्ञं मम हृदयमदचापि ध्रियते अंवतिष्ठते । धृङ् अवस्थान इति धातु:. MY has mātanam pi tae (for de), i.e. मरणमपि त्वया He seems to read kae for kaena (कृतेन), K and MY pratrka has boltno for volino (R).
See N. S. ed. and SC Text.
.SETUBANDHA
7
84. K says जनस्तावकान् गुणान् गणयित्वा बहुश आवर्त्य त्वां पुरुषमयः पौरुषमय इति उद्ग्रहीष्यति प्रशंसिष्यति । गलितस्त्रीस्वभावां मां च संस्मृत्य मत्संबद्धां कथां निवर्तयिष्यति मतं किश्चिदपि गुणान्तरं न वक्ष्यति ग्रहीष्यतीत्यर्थः .
k pratika has uggahia like R
MY pratika has uggahat like ms. C of Goldschmidt. He says
उद्गृह्णाति उत्कीर्तयति । पुरुषमय इति पुरुषैकस्वभावः क्लैब्यादिरहित इत्यर्थः . Kula says त्वां जनः पुरुषमतिक इति पुरुषाभिमानवानिति गीतेन वर्णयिष्यति । (i. c. उद्गास्यति as construed by R )। पतिमरणेऽपि अमरणात् गलितम हिलस्वभावां मम कथां संस्मृत्य निवर्तिष्यते कथां संत्यक्ष्यतीति भावः, SC says पुरुषमयः पुरुषप्रकृतिक इति श्रीनिवासः.
85. K and Kula read पतितं (padiam) for nihaam (R).
K (chayā) has मुखनिकायं. K says दशकण्ठस्य मुखसमूहं तव बार्णीत्खातपतितं द्रक्ष्यामोति कृता मनोरथा मम भागवेयेन विधिना वलिताः स्खलिता, विशेषेण पराङ्मुखा भूत्वा पर्यस्ता विपर्यस्ताः तस्यैव आयुधेन तवैदृशी दशा जातेत्यर्थ: MY has daccham ( द्रक्ष्यामि) for addechimi. He says मम भागधेयैः पूर्वकृतकर्मभिः विपराङ्मुखा वलिताः विपर्यस्ता इति । विपर्यासः द्विषत्रेण तवैव वधो जात इति.
1
Jain Education International
86. K reads मन: for jano ( R and Kula ). K, MY and Kula read प्रत्यक्षं तस्य for pecchantre a = पश्यन्त्याश्च (R). K says अल्पेऽपि विरहे जनस्य मनः स्निग्धं जनमुद्दिश्य प्रेमाबन्धेन यदुरितं शङ्कते तस्य शङ्कितस्
Our copy has पुरुषातिमान,
x
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org