Book Title: Setubandha
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 683
________________ 190 SETUBANDHA ___K says पश्चिमाशां प्रति दूरमवनतनक्षत्रं, शशिना सहितं नमः अस्तं गच्छदिवादृश्यत । अरुणप्रभया समाहतत्वात् प्रेरितोन्नतज्योत्स्नं पूर्वस्यां दिशि नभ उदयपर्वतात् उद्गच्छदिवाभूत् । चक्रभ्रान्तिसमाधिरत्र विवक्षितः. MY says उन्नतज्योत्स्नमिति विमुक्तप्रसरोव॑मात्रावस्थितज्योत्स्नम् । मागपतनोत्थानाभ्याम् आधारपतनोत्थानप्रतिभास इति तात्पर्यम्. MY reads atthai ya (SC Text also)for atthamal va=अस्तायत इव (R). 12. K, MY and Kula read pia (प्रिय) for pai (R). K says प्रदोषः प्रियलाभेन स्त्रीणां दत्तफलोऽभूत् । निशा रतिसुखेन दल्बमला । प्रत्यूषस्तु तासाम् आनीतप्रियविरहोत्कण्ठः, अतएव अनिविण्णमन्मथः । नक्तं यूनां सुरतसंविधानैः खिन्नः निर्विण्णः कामः, दिवा तदभावात् अनिर्विष्णमदनः तथाभूतो गलति स्म । निर्वेदः खेद उच्यते इति हलायुधः, Kula is corrupt. R explains अनिर्विण्ण as अनिर्वाण or उद्दीप्त. Sc has अक्षान्त. 13. K, MY and Kula read रतिराग for ar - अति (R). K and MY read alza, and Kula grafica for °kkhalia Fafea found in R. Their readings seem to be °kkhudia and ukkhudia respectively (HC 1.5334.116). K reads मदवक्तव्यं and MY मदवचनीयं, i.e., maa-vaani. ijjara (cf. 11.104) for maena niunam मदेन निपुणं (R). Kula reads मदप्रवीण. SC Text has maa-ppatuttam. sc comm. says patutam प्रवीणे देशी. It also says patuttam निर्व्याजमालिङ्गनादिप्रवीणमिति कुलनाथः. The reading recorded in SC is doubtful. Our copy of Kula has patta which no doubt stands for pattattha. This reading is also found In she verse as quoted in Bhoja's Srigaraprakasa 22.25. Kula thus seems to read maa-pattattham like Bhoja.' K says विनम्भेण प्रणयकोपमानग्रहप्रसङ्गाभावात् रात्रौ च संभोगसुखेन विसम्भः अन्योन्यं विश्वासस्तेन वर्धितरसं, रतिरागेण सुरताभिनिवेशेन त्रुटिताI For the meaning of pattatha see notes on verse 34. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812