________________
156
SETUBANDHA
45. K, MY and Kula read दत्त for bhinna (R). K and MY read म्लान (uvvaa) for uvvatta = उदृत्त = (R). cf. Notes on 8. 2. K and Kula read तलिनस्थितान् for talinattane = तलिनत्वान् (R)..
R says देहस्य स्वभावसिद्धा या छविर्गौरता तया निर्वलितान् पृथग्भूय प्रकाशमानान्.
K says देहवर्णात् पृथग्भूतान् (देहच्छविनिर्व्यक्तान् chaya), दत्तया निहितया दरम्लानया रोचनया समानच्छायान्, लक्ष्यमाणावस्थायां तलिनस्थितान् तनुतरस्थितान् भूषणविन्यासप्रदेशान् वहन्तीम्. MY says दत्तया न्यस्तया ईषत् (म्ला)नया रोचनया सछायान्. Kula - says लक्ष्यमाणं तलिनं तनुकं स्थितं स्थानं येषां तान् वहमानाम्. . The rest of Kula is corrupt, SC says दरमीषत् उदृत्ता दूरीकृता या रोचना. . . ___46. K reads लोलप्रस्फुरित for talasa-pphuria (R and Kula).
K says द्रष्टव्ये राघवे चटुलनयनाम्, उपगृहनाय लोला लम्पटा स्फुरिता च बाहुलता यस्यास्ताम् । आसन्नस्थितप्रियतमाम् एकत्र शयन इव रसेन खिद्यमानाम् । भर्ना सहैकशयनगता वनिता केनचित् कारणेन पराङ्मुखीभूतत्वात् ततो रसेन प्रियोपभोगलोलुपा यथा खिद्यते तथा खिद्यमानामित्यर्थः.
Kula reads अवगृहन (ouhana, cf. SC Text) for uvai (उपगृहन). MY says दर्शनमेव द्रष्टव्यं तदुत्सुकनयनाम् । आसन्नदयितामित्युक्तत्वात् दर्शनोपगृहने दयितस्यैवेति लभ्यते. sc says रसेनानुरागेण.
47. SC Text reads viuna for duuna (द्विगुण).
48. K, MY and Kula read प्रावृत्त (pavia) for paada (प्रकट) found in R who mentions the former reading as a variant.
Kula says प्रियप्रेषितस्याङ्गलीयकस्य मणेर्नीलवर्णस्येत्यर्थात् प्रभया प्रावृतैकपार्श्वमिव मुखं वहन्तीम्.
__MY reads alaotthaam vahamanim, and says अलकैरवस्तृतं, रामेण स्वहस्ततया' प्रेषितस्याङ्गुलीयकस्येन्द्रनीलप्रभाभिः प्रावृतैकपार्श्वमिव. मुखं 1 See verse 40 above.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
-
www.j
www.jainelibrary.org