________________
130
SETUBANDHA
मयूखैः बहुवर्णैः भिन्नः, अत एव कचित् सलिलबिन्दुमिश्रबहुलचन्दनरसच्छायः, क्वचिदुद्देशेषु उल्ललितनिभः अन्तरेऽन्तरे क्षुभिताकार इत्यर्थः, विवरैः छिट्टैर्विषम इव चादृश्यत.
MY says अन्तरान्तरा गृहमणिमयूखसंभिन्नः. तदानीं सलिलाहतबहुलचन्दनरसच्छायः, कचित् कचित् प्रदेशे अविद्यमानवत् लक्ष्यमाणो ज्योत्स्नानिवहो विवरैः छिदैः विषमरूप इवादृश्यतेत्यर्थः.
Kula says उद्देशेषु मिलितस्थानेषु उल्ललित इव उत्पाटित इव.
R says उद्देशेषु कचित् कचिदुल्लुलितं विपर्यस्य स्थितं तमो यत्र, शाखापत्रादिच्छायारूपत्वात्. He explains ghara-mani as दीप, and quotes Haravali_which gives this meaning for गृहमणि. cf. sc.
53. K reads the repare for maūham (R and Kula). MY has pariv. vaanta (परिप्लवमान) for parippavanta. K says गगनतलं....करेण क्षेप्तव्यचन्द्रकिरणं....जातम्. Kula says विक्षेपयोग्या मयूखा यत्र. • 54. K and Kula read atferent for sasahara (R). K reads farsztat for vo° (R and Kula) = अवच्छिन्न Kula, व्यव R.
__K says नभोमध्यस्थस्य शशिनः करैः विच्छिन्नच्छायामण्डलाः (धरणीधराः). MY says nivvadia अभिव्यक्त (निर्व्यक्त K ). Kula says दृष्टो महीतले बन्धो मूठभागो येषाम्. R says बन्धः संधिः. Kula says निर्वलितानि पृथक् दृश्यमानानि.
___55. K reads इव (va) for ti = इति (R and Kula). He reads बहुल for बहल (R and Kula). K and probably Kula read विस्रब्धं (visaddham) for visattlham = विश्वस्तं (R). MY and R render occhundai as आक्रम्यते. K says अवक्षुदयते आक्रम्यते.
___56. K says इति मन्मथेन जागरिता निद्रामप्रापिताः, तीर स्थित्वा खिदयमाना विरलवेदनया तप्यमानाः, निर्व्यक्ताः पृथग्भूताश्चक्रवाका यत्र तस्मिन् ।
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org