________________
138.
SETUBANDHA
. Kula says अन्यदिति किं तेन शठेनेत्यादि सखीजनपुरतः । दूतीजनं संदिशन् चान्यथेति यथाशक्ति दयितमानयेति विमुक्तधैर्य युवतिजनो जल्पति । अन्यदेव दयितदर्शने । सबहुमानमिति भावः. R says युवतिजनः सखीजनस्य पुरतः अन्यत् , अन्यथा च दूतीजनमध्यापयन् अग्रिमकृत्यमुपदिशन् , अन्यदेव विमुक्तधैर्य यथा स्यात् तथा दयितदर्शने जल्पतोति .... संप्रदायः.
76. K reads आलाप for ullava (R and Kula).
K says भर्ना कथमपि संमुखमानीताङ्के अङ्कमानीते, कथं कथमपि अतिकृच्छ्रात् चुम्बितावस्थायामपवृत्तमुखे, स्खलदालापे. नववधूसमूहे संभूतं क्लिष्टसु. रतमपि दयितस्य धृतिं प्रीतिं ददौ.
Kula reads अङ्ग for अङ्क, and says कथमपि संमुखमानोतानि अङ्गानि यस्य । कथं कथमपि वलमानं तिर्यक् भवत् चुम्बितमपवृत्तम् अवनतं मुखं यस्य. R says अपवृत्तं तिर्यग्भूतम् , but on 8. 84 and 10. 16 he explains the word as 39997.
77. K, MY and Kula read susai (शस्यते) for · sasai (शास्यते) found in R. K and Kula read बहुल for बहल (R). K and MY read paraohutta for purao = पुरतोऽभिमुख (R and Kula). K has इतोनिवृत्त for gaoniatta = गतापनिवृत्त (R). Kula has इतोमुख. k, Kula and probably MY seem to read ettohutta, cf. SC Text. R says पुरतो नायकस्याग्रे तदभिमुखनिषण्णोऽपि प्राचीमुखस्य प्रियस्य पुरः प्राचीमुख एव स्थित इति मानसमये पराङ्मुखीभूत इत्यथेः. K says मानमुद्रया परतोमुखनिषण्णः पराङ्मुख निषण्णो विलासिनीजनः रागाद्बहुलोद्भिन्नेन अविरलमुद्गतेन पुलकोद्गमेन का विमुक्तमान इतानिवृत्तहृदयश्चेति प्रियाणां कथ्यते स्म. MY says sisai अशिष्यत अकथ्यत प्राकाश्यतेत्यर्थः । paraohutta-nisanno परतोऽभिमुखनिषण्णमपि विमुक्तमानं स्वाभिमुखहृदयं च मानिनीसाथै पृष्ठपुलकोद्गम एव कामिनामशंसदित्यर्थः. IK (chāyā).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org