________________
NOTES - CANTO VIII
2
वेलामयेन शङ्खलेन' निगलितो वलमानः समुद्रः. MY says अत्रालानत्वं वेलाया पादनिगलस्थानीयप्रतिबन्धहेतुतयेति सेतुबन्धात्मना स्तम्भेन न पौनरुक्त्याशङ्केति रहस्यम् । आलानो गजबन्धस्तम्भः । निगलितः संजातनिगलः । निगलः पादबन्धः । आरण्यकुञ्जर इति नवग्रह इति विशेषः.
60. तथा तथा ऐकैकं यन्ति K (chaya). K says सेतो पतिताः पर्वताः प्लवगैर्यथा यथा दृढतरं पीडयन्ते नुधन्ते, क्षुभितै लैः आर्द्राभ्यन्तराः वर्षमानायामा भूत्वा तथा तथा परस्परं श्लिष्यन्ति स्म. MY says परिवर्षमानायामाः। ainti अत्यायन् प्राविशन्नित्यर्थः. K and MY seem to read avaddhanta for ohattanta = अपसरत् (R). adhanta in MY seems to be a scribal error. Kula is corrupt, but SC renders ohattanta . as अवघट्टमान-अवघट्टमानायामा निष्पीडनात् विगलद्विस्तारा एकैकमायान्ति (R and Kula also) अन्योन्यं श्लिष्यन्ति.
61. K seems to read punna or unna for curna = चूर्ण (R). K. says भयपूर्ण. MY has भयाक्रान्त. Kula and SC read hittha=आविन Kula; व्याकुल Sce.
___K says प्लवगभुजैः प्रणुन्नाः (नुन्ना MY), विप्रकीर्ण (रत्नाः), भयपूर्णशिखरस्थकिंनरगणाः पर्वताः पतन्ति स्म । क्षुभितः सागरो नदीनां भार्याणां भयपूर्णतां मोचयन्निव उन्नतं रसति स्म । न तु दीनं रसति स्म.
___62. Kula says पर्वतघातेन दूरमाविद्धोऽपसारितजलः समुद्रः मणिप्रभाभिः भ्रियत इव । ....भिन्नो भिदा लम्भितो घटत इव निर्विबाधो भवतीव. भ्रियत इव पूर्यत इव R. घटत इव एकीभवतीव R; संहित इवासित् K.
63. K reads विषे श्रितानां and विष्लेषितानां (i. e. visesianam) for visasianam (R and Kula). MY's reading is same as K's, but his 1 Kula says वेला कूलं सैवालानं शृङ्खलादिरूपम्. sc says आलानपदेन रज्जुरप्युच्यते...।
मालानं बन्धस्तम्भ इत्यत्रामरटीकायां समाहारं कृत्वा बन्धनरज्जौ स्तम्मे चेति व्याल्यातम्, 2 In our copy Kula has only fe.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org