________________
218
SETUBANDHA तेन (तस्मात् !) वारितं स्थितिकारिणा हरिणेति श्रुतिः। तीरलेखायाः प्रियायाः आलिङ्गनेन महीलङ्घनवारितम् . इवालिङ्गनेन .
अथवा वेलायाः sc has प्रियाया
24. K, MY, Deva and Kula read धीरं (धीरकं Deva) सदा मुखरजलद-for dhiraam sai muhala - ghana-धैर्यकं (धीरकं वा) सदा मुखरघन-(R). K, MY and Deva have वडवामुखानल for valavanala (R and Kula).
____The beginning of K's gloss on the verse is missing. (K chaya) has शशिमयूखपतिपीडनप्रक्षुभ्यन्तं, संचरद्धरणिधरपक्षोभ्रान्तकम् . MY and Deva also have प्रतिपीडन . R has परिप्रेरण . K says......पक्षैः उद्घान्तजलं, धीरं सदामुखरजलदपीयमानपयसम् । अत्रेदमनुसंधेयम् । प्राकृतेषु समासानां पदप्रयोगो व्युत्क्रमेणापि घटत इति। एवमुत्तरत्रापि द्रष्टव्यम् । सदामुखरैः जलदैः पीयमानजलम् । अस्थितं चञ्चलं च । वडवामुखानलप्रताप्यमानम् .
___MY takes paa in the third line as vaa, and says जलदा एव वयांसि पक्षिणः . He takes atthiam as आस्थितं, or अस्थितं, and says आस्थितम् अजस्रं चटुलमिति वा । तदानीं धीरमपि चटुलमिति विरोधोऽभिप्रेतः . Kula says तरङ्गोल्लासप्रेरितानां शशिमयूखानां अतिप्रेरणेन (प्रति-2) प्रक्षोभ्यमाणम् । संचरमानानां धरणीधराणां पक्षस्भ्रान्तमुदगतं (क) अलं यस्य तम् । मुखरैः गर्जितैः जलदैः सदा पीयमानम् ।... ........वडवानलप्रताप्यमानं तथापि धैर्य (i. e. dhiram, cf. 4.23) धैर्याधिक महामाहात्म्यकमित्याशयः . R says धैर्यकं धैर्यस्वरूपम् .
• Kula explains अस्थितं as अनाहतं . which might be the correct reading.
sc has
अनवरतं,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org