________________
SETUBANDHA
Kula says क्षोभभयपलायिताभिः हियमाणो महीधरो यासां ताभिः । भयेन आविग्ना व्याकुला अतः प्रस्थिताश्च निवृत्ताश्चेति तथा ताभिः । क्षणं विवर्तितं ससंभ्रममुद्गतं च मुखं यत्र तत् तथा चिरनिवासपरिचयात् मृगीभिः प्रलोकितानि वनानि शोभन्ते प्रीतिहेतवो भवन्तीत्यर्थः.
81. K says गिरीणामुन्मूलितानां नदीस्रोतांसि उन्मूलनावस्थायां त्रुटितानि विच्छिन्नानि, उत्क्षिप्तानाम् (उत्क्षिप्यमाणानां chaya) उद्धतानाम् अधः ऋजुकं यथापसृतानि प्रसृतानि, नीयमानानां तेषां गिरीणां निरायतानि पर्वतवेगवशात् नितरामायतानि भूत्वा मार्गेण प्रस्थितानि.
MY says गिरीणामुन्मूलने सति चिरप्रवृत्तमार्गविच्छेदात् त्रुटितानि, तदनन्तरमुत्क्षेपणेन अधस्तात् ऋजून्यवपतितानि, तिर्यक् नयनदशायां तिर्यञ्चि दीर्घाकृतानीत्यर्थः, तन्मार्गेणैव प्रस्थितानि स्रोतांसीति योजना. Kula says ऋजुकमपसृतानि प्रगुणं गर्तेषु अधः प्रसृतानि.
__82. K, MY and Kula read प्रलय for malia मृदित (R); and परिभ्रान्त (paribbhanta) for paribhamanta (R). K and MY have giri-alam at the end of the pada.
____K says प्लवगैर्धार्यमाणं गिरिजालं गगनमाक्रामति स्म । कथंभूतम्उन्मुखहरिणगणं भयादुन्मुखमृगसमूह, प्रलयमेघसारं प्रलयकालमेघाः संवर्तादयः तत्सदृशबलं, विवराभ्यन्तरगतपक्षिसङ्घ, शिखरेषु परिभ्रान्तरवितुरङ्गम्.
Kula says anpannai (apphurnai?') आक्रामति स्थगयतीति यावत. cf. apphunna (आक्रान्त) 2. 4; 9. 84. R has apphundai (आक्रामति). K and MY on vv. 59 and 96 have appunna for apphu°.
83. K, MY and Kula read उच्छ्रित for ubbhia = उच्छ्रित (R). Hemacandra 2. 59 derives ubbha from ऊचे.
of SC. See editor's fn, SC reproduces Kula's gloss on
1. This is the ms. reading
the verse anonymously,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org