________________
SETUBANDHA
K says वडवामुखानलोऽपि सोढुं शक्यते । दत्तं तस्मिन्नेव त्वयि धैर्यं कथं करिष्यति ।
285
एतत् सर्वं वैभवमस्मै येन त्वयैव सर्वेदा मार्गं दास्यत्येवेत्यर्थः
42. K (chāyā) has प्रमुषितप्रियापयोधरसुखस्पर्शम्
K's gloss on this verse is incomplete. He says मृदुनन् परामृशन् । कार्यगौरवविमर्शात् वक्षःस्थलस्पर्शः . प्रमृष्टप्रियापयोधर स्पर्शसुखम् Kula bas प्रभ्रष्ट (pabbhattha. cf. SC Text) for pamhattha (R who says प्रस्मृतं विस्मृतं प्रभ्रष्ट वा etc). *
MY says pamhu (ttha) प्रस्मृत.
Muda has
43. K ( chāyā) has रामः स्थित्या च स्थिति in the second line. रामः उदधेर्यशः प्रभृतीन् गुणान् आत्मनो यशः प्रभृतिभिरधः कुर्वन् (समुन्मार्जन् chāyā) भणति स्म । स्थितिर्मर्यादा
K says
R
Jain Education International
.
MY says pundanto (phu ?) आक्रामन् (Muda adde न्यक्कुर्वन्) । यशः प्रभृतिभिर्गुणैः समुद्रमतिशयान इत्यर्थः . Kula's reading is illegible, but he renders it as आच्छादयन् — स्थित्या च त्रिभुवनव्यवस्थाकारिण्या स्थिति, रवेण च सजलजलधरगम्भीरेण महापुरुषलक्षणेन रवं...... आच्छादयन् . SC reproduces Kula, but it reads samupphullanto (?) for samupphundanto. R has समाक्रामन् . SC chāyā has समुद्ाशयन् .
अस्य
44. K says इयं कार्यधुर । दुर्घहापि त्वयैव अवलम्बिता । कार्यस्य त्वमेव अवलम्बन मित्यर्थः . Muda and Kula also have त्वयैव R has त्वयि एव . Kula says त्वयैव केवलमियं कार्यधुरा अध्यवसायादवलम्बिता गृहीता . MY says vimuhic विमूढे विमुखिते वा.
• तमालनील वक्षः
• Kula is here incomplete, but says... समाश्वासयन्निव वामाङ्गस्यात्यन्तप्रियापरिचितत्वात् वामकरतलेन पुनः पुनः मृनन् परिमृशन् .
S. 37
For Private & Personal Use Only
♦
www.jainelibrary.org