________________
SETUBANDHA
13
- 41. Kays समुद्रावर्ताः तदानीमेवमभवन् । कथम् -जलैः क्षुभ्यद्भिः प्लाविताः प्रथमं कबलिताः भनन्तर मुक्ताः, तस्मात् क्षणमात्रं स्थगितास्ततः प्रकटितो विस्तारो येषां ते, तथा प्रसन्नाः प्लावनावस्थायां प्रशान्ताः ततः क्षुभिताः, तथा प्रथमं मूकीकृताः ततो मुखराश्चाभवन् ।
Muda says समुद्रावर्ता जलप्लावितमुक्ताः क्षणमात्रच्छन्नप्रकटितविस्ताराः प्रसन्नक्षुभिता मूकीभूतमुखरा अभवन्...........। राम(शर)भितेन (जलेन) पूर्व प्लाविताः क्षणमात्रस्थगिताः, प्रसन्नाः मुकी(भूताः),.......पश्चात् जलेन मुच्यमानाः प्रकटितविस्ताराः क्षुभिता मुखराश्च अभूवन्नित्यर्थः .
MY rays समुद्रावर्ता जलरूपेणान्तरा क्षण प्लाविता अन्तः(?)स्थगितविवगः, प्रसन्ना मूकीकृताश्च, पुनर्जलमुक्ताः प्रकटितविस्तारत्वादिना प्रकृति प्राप्ता इत्यर्थः .
Kula reads स्थापित (zhavia) for thala (स्थगित) . He says क्षणमात्र स्थापितः प्रकटितः विस्तारो येषां ते, तथा जलप्लावनात् प्रसन्नाः जलमुक्तत्वात क्षुभिताः संचालिताः, मूकीभूताः मुखराः समुद्रावर्ता भवन्ति .
K. MY and Muda read pawalla for pabbadia or pavvadia (R). Muda quotes Hemacandra 4.41 which gives pavvalat प्लावयति* .
R has muallaia rendered as मुकायित . MY has muallea (?) मूकीकृत . Muda bar mallauli(?), but he quotes Desi-nāma • mala 6. 137, which givcs mualla and muala in the sense of मूक, while the illustrative verso has müallia which does not suit the metre in our verse. K (chāyā) has, however, क्षणं मूकीकृतमुखाः . (khanamualliamubā ?), but this doos not agreo with K's gloss (see above). SC Text has muallia - pamuhala मुकावितप्रमुखराः (chāya).
** ln our copies k pratika bas bavvolia ; and MY pratika has Varwadia.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org