________________
SETUBANDHA
329
MY reads tada • voechea (तटन्यवच्छेदाः) and explains it as तटसीमानः . Ho remarks उदधावतिक्षीणे तुझस्वातिशयाविष्करणात द्वीपानां सन्नपि पूर्ववत विस्तारो नालक्ष्यतेत्यर्थः .
___R says क्षीयमाणे उदधौ विभक्तः प्रव्यक्तः तटविच्छेदः तटविभागो येषां ते . Kula aays क्षीयमाणेनोदधिना विभक्ताः तटविच्छेदाः तटभागा येषां ते तथा .
80. K reads त्रुटित (khudia ? ) for khavia (क्षपित) in R and Kula.
found
___K says ज्वलनशिखाभिरावर्तमानमलसंघातं, त्रुटितभुनानिवहं यथा क्षपयति नाशयति स्म समुद्रम् . MY has आवर्तमान like K.R says ज्वलनशिखाभिरावय॑मानो दह्यमानो जलसंघातो यत्र . Kula says ज्वलनशिखया (का)थ्यमानजलसंघातम् . sc Text has anttamāna for avatta- = काथ्यमान (chāyā).
81. K reads क्षुभित (khuhta) for phudia (स्फुटित) found in R and Kula. The order of verses in Kafter 81 is 84, 82, 83, 85.
___K says जलपागभारे प्रलुठितः (Ralso) शकुलैः . Kula says जलपागभारात् भ्रष्टेन शहकुलेन . He also says स्फुटितेन विकसितेन बडवामुखानलेन etc.
83. K reads सकेसर for सकेसरु - (R and Kula). He says सानलैः शरनिर्दारितकेसरैः सह ज्वलितः सिंहमकरस्कन्धो यत्र.. Kula says सकेसरा ऊर्ध्व ज्वलिताः सिंहमकराणां स्कन्धा यत्र तम् .
•B, however, has aattamana मावत्यमान .
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org