________________
204
SETUBANDHA
Kula first says दिङ्मुखेषु विस्तृत (अवस्तृतं ! ) विततं, and then says दिङ्मुखानि अवस्थगयतीति दिङ्मुखावस्थग सलिलं यस्य तम् . He explains sasaa in the case of the moon as साश्रयः लब्धवसतिः मृगो यत्र तेन शशिना . R has स्वाश्रयमृगेण . MY says sasra - maena साशयमृगेण शावतमदेन च .
K and MY read appuņņa (291907 K and Deva ; आक्रान्त MY) for apphunna आक्रान्त found in R and Muda who refers to Hemacandra 4.258. Kula has आक्रान्त . SC Textagrees with R.
K has प्रतिष्ठितान् for paditthire परिस्थिरान् (R). For Kula's reading see below. K and MY read संघात for samkhaa संस्त्यान found in R, Kula and Muda. Cf. Hemacandra 4.15. K, MY and Kula read मूढ for गूढ (R and Muda).
_K says आपूर्णविद्रुमवनान् , अद्यापि संघातलोहितानिव घनीभूतरुधिरान् मन्दरस्य मन्थनसमये मूढपहारानिव, अदर्शितत्रणः प्रहारो मृढप्रहारः, एवं दृश्यमानान् व्याकुलपतिष्ठितान् जलकल्लोलान् वहन्तम् .
MY says samghāa संस्त्यान . Kula says मूढपहारः अस्फुटितो gia: . He seems to read afardaig (pavitthie, SC Text), and says आक्रान्तं विद्रुमवनं यैस्तान्, विद्रुमवनस्खलनात् गुप्यमानप्रविस्तृतान् व्याकुलीभवत्प्रविततान् , विस्तृतत्वेन स्वच्छतायां सत्यां प्रकटविद्रुमालोकत्वात् संस्त्यानलोहितान् पिण्डितरुधिरान (partly corrected from sc).
5. K says आत्मविनिर्गतं पूर्वमात्मनो विनिर्गत जलनिवहं यश इव पिबन्तम् । कथमिति-मुखरैः धननिवर्हः तत एव गृहीत्वा विप्रकीर्णमभिवृष्ट,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org