Book Title: Setubandha
Author(s): Krishnakant Handiqui
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

Previous | Next

Page 74
________________ INTRODUCTION which the sap has a toxic effect on fish (7.66)1 ; cardamom plants growing on the seashore (1.62, 63)2; and the flavouring of wine with lotus blossoms (12-14). The process of tempering iron by dipping it red-hot into cold water is referred to in Setu 14.19. Quicksilver is mentioned in 9.68 and realgar in 7.59 and 12.5. There might be a reference to mica (abhra) in 10.49, but this reading found in Ramadasa is not followed by other commentators. 61 1 The Madana plant is mentioned in works like the Dhanvantariyanighantu and Rajanighantu (Anandasrama ed., p. 39), Madanapalanighantu (Cal. ed., p. 49), and Hemacandra's Nighantu'sesa, vv. 126-7 (Ahmedabad, 1968). Phala is one of the many names of the tree; and it is called madanphal or maynaphal in Bengali, and mainphal in Hindi. It is a small horny tree with various medicinal properties, the ripe fruit being used as an emetic. Biswas, Bharatiya Vanauṣadhi (in Bengali), Vol. 2, p. 273, Calcutta Univ., 1951; Dutt, The Materia Medica of the Hindus, pp. 178, 309. Calcutta, 1922, Roxburgh adds: The fruit when ripe looks like a small yellow apple; if bruised and thrown into ponds where there are fish, they are soon intoxicated, and seen floating. If this is done during the hot season, it is said, the fish generally die, but if during the wet or cold season they recover. Fishermen sometimes follow this mode to enable them to take the fish with more ease.' Flora Indica, p. 240. Reprint. Calcutta, 1874. Hemacandra (op. cit.) gives matsyantakaphala as one of the names of the Madana tree, Pravarasena, however, says in Setu 7.66 that the fish were tossing about helplessly, being intoxicated by the sap of the broken Madana trees thrown into the sea. The information given by him seems to be based on a slightly different tradition, or perhaps on personal observation. 2 Cf. Vakpati 417: ela-surahimmi jalahi-vela-vaṇantammi. 3 Cf. Bharavi 9.51, 56; Byhat samhita 76,1 (sotpalam madhu). 4 Pravarasena calls such iron niddhoa (nirdhauta), explained by Ramadasa as nirdhautam dahottaram jale kṣiptam. This method of tempering iron is mentioned in the Ardhamagadhi canon, being called pajjana (pāyana). Abhayadeva in his comm. on Nāyādhammakahão, chap. 7 (tikkhehim nava-pajjanaehim asiehim lunanti) remarks: नवं प्रत्ययं पायनं लोहकारेणातापितं कुट्टित तीक्ष्णधारीकृतं पुनस्तापितानां जले निबोलन aia: Nāyādhamma ed. Vaidya, p. 86, Poona, 1940; Jñātādharmakathāngam, Part 1, p. 126, ed. Candrasägar, Bombay, 1951. The reference is to sharp, newly tempered sickles; i.e., these were heated and plunged in water to get the required degree of hardness. Homer likewise speaks of a big axe or an adze hissing as it is dipped red-hot in water to temper it. (Odyssey IX 391ff.). Homer uses the verb pharmassien in this sense, but the process is called also baphe (dipping) with which may be compared pajjana payana (causing or giving to drink) DN 6.11 gives pajjana. in the sense of drinking. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 ... 812