________________
उत्तराध्ययनसूत्रे कूलभाषी प्रतिकूलं विरुद्धं भाषितुं शीलं यास्यासौ तथा विरुद्धभाषणशीलः सन् अस्माकं सकाशे-समीपे किं नु प्रभाषसे प्रकर्षण ब्रूषे 'किम् ' इति आक्षेपे 'नु' इति वतर्के अपि, अपिः संभावनायाम् , अप्येतदन्नपानं विनश्यतु किन्तु तुभ्यं नैव दास्यामः, अतस्त्वमिताऽपसरेति भावः । 'निग्रन्थ' इत्यनेन निष्किञ्चनता सूचिता । मुनयोहि ज्ञानधना भवनि, लेशतोऽपि ज्ञानं तव नास्तीति तदाशयः ॥१६॥
अथ यक्षः प्राह
मूलम्
संमिईहिं मंज्झ सुसमाहियस्त, गुत्तीहि गुत्तस्त जिइंदियस्स। जइमं ने दाहित्थे अहेसणिज, किमज्ज जन्नीण लभित्थलाभं?॥१७॥
अज्झावयाणं सगासि पडिकूलभाषी-अस्माकं अध्यापकानां सकाशे प्रतिकूलभाषी ) हमारे अध्यापकों के समक्ष में भी विरुद्ध बोलने के स्वभाववाले हो । इसीसे (अम्हं सगासि किं नु पभाससे-अस्माकं सकाशे किनु प्रभाषसे ) हमारे समक्ष भी तुम ऐसा प्रतिकूल क्यों बोल रहे हो ?तुम्हारी इस तरह की प्रवृत्ति देखकर हमने तो यही निश्चय कर लिया है कि चाहे (अवि एणं विणस्सउ-अपि एतद् विनश्यतु) हमारा यह अन्नपान सबकासब भले ही खराब हो जावे-परन्तु (तुमं न दाहामुतुभ्यं नैव दास्यामः) तुम्हारे लिये तो बिलकुल ही नहीं देगें। 'निर्ग्रन्थ' इस पदसे मुनि हरिकेशवलकी निष्किञ्चनता अपरिग्रहिता सूचित की है। मुनिजन ज्ञान धन विशिष्ट होते हैं । तुम्हारे भीतर तो लेशमात्र भी ज्ञान नहीं है, इसका यह आशय निकलता है ॥ १६॥ पडिकूलभासी-अस्माकं अध्यापकानां सकाशे प्रतिकूलभाषी सभा२। मध्यापानी सामे ५५ वि३८ पाना स्वमा छौ. quी अम्हं सगासि किं नु पभाससे-अस्माकं सकाशे किंतु प्रभाषसे तभी भारी सामे ५५१ मा प्रति. કુળ શા માટે બેલી રહ્યા છે ? તમારી આ પ્રકારની પ્રવૃત્તિ જોઈને અમોએ तो निश्चय यो छ , अविएणं विणस्सउ-अपि एतत् विनश्यतु या भाई मा सघ सन्नपान म म य जय ५२तु समांथी तुमं न दाहामुतुभ्यं नैव दास्यामः तमान त ४२॥ ५९ सापशु नही. 'निन्य' मा પદથી મુનિ હરિકેશનલની નિસ્પૃહતા સૂચિત કરવામાં આવેલ છે. મુનિજન જ્ઞાનધન વાળા હોય છે, તમારામાં તે લેશમાત્ર પણ જ્ઞાન નથી. આને એ माशय निणे छ. ॥१६॥
ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર : ૨