________________
७७२
उत्तराध्ययनसूत्रे नुभागो महाप्रभावो महर्द्धिकः-पट्खण्डाधिपतिः, अत एवपुण्यफलोपपेतः पूर्वकृत सुकृत फलयुक्तोऽसि । तस्मात्त्वं अशाश्वतान् क्षणभङ्गुरान् , भोगान् मनोज्ञशब्दादि रूपान् , त्यक्त्वा आदानहेतोः-आदीयते गृह्यते सदसद्विवेकेन यः स आदानश्चारित्र धर्मस्तस्य हेतोश्चारित्रधर्मपालनार्थमित्यर्थः, अभिनिष्काम = प्रव्रज्यां गृहाण । चारित्रं विनाऽऽत्मकल्याणं नैव भवतीति भावः । 'सिं' इति सानुस्वारनिर्देशः माकृतत्वात् ॥ २०॥
इसलिये-'सोदाणिसिं' इत्यादि।
अन्वयार्थ (राय-राजन् ) हे चक्रवती ! जो आप उस समय संभूत नाम के मुनि थे वही आप (दाणि सिं-इदानीम् ) इस समय (महाणुभागो महिडिओ पुण्णफलोववेओ महानुभावः महद्धिकः पुण्यफलोपपेतः) महाप्रभावशाली षट्खंड के अधिपति चक्रवर्ती हुए हो, यही पूर्व सुकृत का फल है । जिसको आप इस समय भोग रहे हो । अब आपका कर्तव्य है कि आप (असासयाई-अशाश्वतान् ) अशाश्वत-क्षणभंगुर (भोगाईभोगान् ) इन मनोज्ञ शब्दादिक भोगों का (चइत्तु-त्यक्त्वा) परित्याग कर (आयाणहेऊ-आदानहेतोः) चारित्र धर्म को पालन करने के निमित्त (अभिनिक्खमाहि-अभिनिष्क्राम) दीक्षा धारण करो।
भावार्थ-मुनिराज ने चक्रवर्तीको समझाया कि आप जो 'धर्मसेवन करनेका क्या फल होता है' यह पूछ रहे हो सो उसका यही फल है कि चांडाल जाति से आपका उद्धार होते २आज आप इस चक्रवर्तीरूप स्थिति में आ पहुँचे हो। उस स्थिति से इस स्थिति में लाने वाला आपका शुभ
मा भाटे-" सोदाणिसिं"-त्या.
स-याथ-राय-राजन् , यती ! से समये सभूत नामना २ भुनि u. ४ मा५ दाणिसिं-इदानीम् मा समये महाणुभागो महिड्ढिओ पुण्ण फलोववेओ - महानुभागः महर्द्धिकः पुण्यफलोपपेतः महा प्रसाशाजी षटूमना અધિપતિ ચક્રવર્તી થયા છે. એ પૂર્વના સુકૃત્યનું ફળ છે. જેને આપ આ समये नवी २४ा छ।. वे मातुं तव्य छ , मा५ असासयाई-अशोश्व. तान् आशावत क्षY२ ॥ भोगाई-भोगान् २॥ मना
गाना चइत्तु-त्यक्त्वा परित्याग ४R आयाणहेऊ आदानहेतोः यारित्र धमन पावन ४२१॥ भाटे अभिणिक्खमाहि-अभिनिष्काम दीक्षा धारण २,
ભાવાર્થ–મુનિરાજે ચક્રવતીને સમજાવ્યું કે, આપ મને “ધર્મસેવન કરવાનું શું ફળ છે” તે છે પૂછે એનું આ ફળ છે કે, ચાંડાલ જાતિથી આપને ઉદ્ધાર થતાં થતાં આજે આપ આ સ્થિતિ પર પહોંચેલ છે. એ સ્થિતિમાંથી આ સ્થિતિએ લાવનાર આપને શુભ કમરૂપી ધર્મ જ આપને
ઉત્તરાધ્યયન સૂત્ર : ૨