Book Title: Agam 01 Ang 01 Aacharang Sutra Part 02 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
अध्य० २ उ. १
त्यर्थः । ममकारो हि प्राणिनो महाञ्छत्रुः, ममशब्दं कुर्वाणो हि करालकालव्यालकवलितो भवति प्राणिगणः । यथा चोक्तम् ।
अशनं मे वसनं मे, जाया मे बन्धुवर्गों मे। इति मे-मे-कुर्वाणं, कालको हन्ति पुरुषाजम् ॥
पुत्रा मे भ्राता मे स्वजना मे गृहकलत्रवर्गों मे ।
इति कृत-मे-मे-शब्द, पशुमिव मृत्युर्जनं हरति । पुत्रकलत्रपरिग्रहममत्वदोषैनरो व्रजति नाशम् ।
कृमिक इव कोशकारः, परिग्रहादुःखमामोति ॥ जैसा बन जाता है । उसे उस समय इस बात का भी ध्यान नहीं होता कि मेरा स्वरूप क्या है और इन परपदार्थों का स्वरूप क्या है ? कसाई का बकरा जिस प्रकार “मैं-मैं" करता हुआ कसाई के द्वारा अंत में मौत के घाट उतार दिया जाता है उसी प्रकार " मैं-मैं" करनेवाला यह जीव भी अन्त में एक न एक दिन इस दुष्ट भयंकर काल के द्वारा मारा जाता है। कहा भी है
" अशनं मे वसनं मे, जाया मे बन्धुवर्गो मे । इति 'मे-मे'-कुर्वाणं, कालवृको हन्ति पुरुषाजम् ॥१॥ पुत्रा मे भ्राता मे, स्वजना मे गृह-कलत्र-वर्गो मे इति कृत-' मे-मे'-शब्द, पशुमिव मृत्युर्जनं हरति ॥२॥ पुत्र-कलत्र-परिग्रह-ममत्वदोषैनरो व्रजति नाशम् ,
कृमिक इव कोशकारः, परिग्रहादुःखमानोति ॥३॥” इति। इनका अर्थ ऊपर आ चुका है। તેને એ પણ ધ્યાન નથી હોતું કે મારું સ્વરૂપ શું છે અને આ પરપદાર્થોનું સ્વરૂપ શું છે? કસાઈને બકરે જેમ “મેં-મેં” કરતે કસાઈ દ્વારા અંતમાં તને તાબે થાય છે તે પ્રકારે “મેં-મેંકરવાવાળા આ જીવ પણ અંતમાં એક દિવસ આ દુષ્ટ ભયંકર કાળદ્વાર મરે છે. કહ્યું પણ છે –
अशनं मे वसनं मे, जाया मे बन्धुवों मे । इति 'मे-मे'-कुर्वाणं, कालवृको हन्ति पुरुषाजम् ॥ १॥ पुत्रा मे भ्राता मे, स्वजना मे गृहकलत्रवर्गों मे । इति कृत-मे-मे-शब्द, पशुमिव मृत्युर्जनं हरति ॥२॥ पुत्रकलत्रपरिग्रहममत्वदोषैर्नरो व्रजति नाशम् ।
कृमिक इव कोशकारः, परिग्रहाद् दुःखमाप्नोति ॥ ३ ॥ इति ॥ આને અર્થ ઉપર આવેલ છે,
શ્રી આચારાંગ સૂત્ર : ૨